GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "用户已经是成员或已被邀请"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Join Room"
|
||||
msgstr "加入房间"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/JoinRoomDialog.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "无成员计数"
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No friends found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "没有找到好友"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:195
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr "没有找到聊天室"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您还没有添加好友,点击下面进行搜索。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "在聊天室目录中搜索"
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in friend directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在好友目录中搜索"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomMedia.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "解锁"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用安全密钥解锁"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您拥有此账户的安全密钥,请在下方输入或作为文件上传。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4158,20 +4158,20 @@ msgstr "未知"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:24
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
|
||||
msgid "You are not ignoring any users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您没有屏蔽任何用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4314,13 +4314,13 @@ msgstr "设备 ID"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Manage ignored users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "管理屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Ignored Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "屏蔽的用户"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettings.qml:20 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettings.qml:21
|
||||
@@ -4984,7 +4984,7 @@ msgstr "删除单词"
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/CodeComponent.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5037,7 +5037,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "flight arrival, %1 is airport, %2 is time"
|
||||
msgid "Arrival at %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "到达时间为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/HotelReservationComponent.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5068,7 +5068,7 @@ msgstr "展开预览"
|
||||
#: src/timeline/LoadComponent.qml:53
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正在加载回复"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/LoadComponent.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user