GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-12-30 01:49:46 +00:00
parent 79acceb29a
commit c5eb63da15
3 changed files with 7297 additions and 349 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 14:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-01 09:14+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: fi\n" "Language: fi\n"
@@ -493,20 +493,16 @@ msgid "File"
msgstr "Tiedosto" msgstr "Tiedosto"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Estä käyttäjä" msgstr "Etsi käyttäjää"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Torju käyttäjä" msgstr "Etsi käyttäjää"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -814,47 +810,40 @@ msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Syöte ei ole kelvollinen käyttäjätunniste" msgstr "Syöte ei ole kelvollinen käyttäjätunniste"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join existing chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Join Meeting" msgid "Join Meeting"
msgstr "Liity olemassa olevaan keskusteluun" msgstr "Liity tapaamiseen"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Start Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start Meeting" msgid "Start Meeting"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita tapaaminen"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
msgstr "" msgstr "Olet liittymässä Jitsi-tapaamiseen selaimessasi."
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
msgstr "" msgstr "Olet aloittamassa uutta Jitsi-tapaamista selaimessasi."
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Join"
msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Liity" msgstr "Liity"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Start Chat"
msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita"
#: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59 #: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59
#: src/devtools/RoomData.qml:108 #: src/devtools/RoomData.qml:108
@@ -1059,20 +1048,19 @@ msgstr "Sivuuta"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr "Liity Jitsi-tapaamiseen…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr "Aloita Jitsi-tapaaminen…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä toimenpiteen loppuunsaattamiseksi" msgstr "Käyttöoikeutesi eivät riitä Jitsi-tapaamisten aloittamiseen"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
@@ -1517,12 +1505,10 @@ msgid "Mention"
msgstr "Mainitse" msgstr "Mainitse"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Estä käyttäjä" msgstr "Etsi käyttäjää"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -1531,12 +1517,10 @@ msgid "Copy User ID"
msgstr "Kopioi käyttäjätunniste" msgstr "Kopioi käyttäjätunniste"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Kiinnitetyt viestit" msgstr "Suoraviestit"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
@@ -2167,11 +2151,9 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki" msgstr "Suosikki"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Kiinnitetyt viestit" msgstr "Suoraviestit"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -2323,9 +2305,7 @@ msgid "Rooms with the most highlighted messages are higher"
msgstr "Huoneet, joissa on eniten korostettuja viestejä, tulevat ylemmäs" msgstr "Huoneet, joissa on eniten korostettuja viestejä, tulevat ylemmäs"
#: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:92 #: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:92
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Rooms with newer events are higher" msgid "Rooms with newer events are higher"
msgstr "Huoneet, joissa on uusimpia viestejä, tulevat ylemmäs" msgstr "Huoneet, joissa on uusimpia viestejä, tulevat ylemmäs"
@@ -4094,9 +4074,7 @@ msgid "Actions"
msgstr "Toimenpiteet" msgstr "Toimenpiteet"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Etsi viestejä" msgstr "Etsi viestejä"
@@ -4108,25 +4086,19 @@ msgid "Verify user"
msgstr "Vahvista käyttäjä" msgstr "Vahvista käyttäjä"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista" msgstr "Poista suosikeista"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin" msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Extensions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "Laajennukset" msgstr "Laajennukset"
@@ -4138,41 +4110,31 @@ msgid "Extensions"
msgstr "Laajennukset" msgstr "Laajennukset"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Lähetä sijainti" msgstr "Jaetut sijainnit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Kiinnitetyt viestit" msgstr "Kiinnitetyt viestit"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:170
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Huoneen tiedot" msgstr "Tutki huoneen tietoja"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Poistu tilasta…" msgstr "Poistu tilasta…"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Poistu huoneesta…" msgstr "Poistu huoneesta…"
@@ -4354,12 +4316,12 @@ msgctxt "@action:inmenu Notification 'Default Settings'"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Oletusasetukset" msgstr "Oletusasetukset"
# Voisi olla myös ”Poista viestejä”, jos on valikossa…
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:41 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All Messages" msgid "All Messages"
msgstr "Lähetä viesti" msgstr "Kaikki viestit"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:50 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:86 src/settings/PushNotification.qml:50
#, kde-format #, kde-format
@@ -4370,8 +4332,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Maininnat ja hakusanat" msgstr "@Maininnat ja hakusanat"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:59 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ei mitään" msgstr "Ei mitään"
@@ -4541,39 +4502,32 @@ msgid "View notifications"
msgstr "Näytä ilmoitukset" msgstr "Näytä ilmoitukset"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unmute notifications"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms" msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home (%1 notification)" msgid "Home (%1 notification)"
msgid_plural "Home (%1 notifications)" msgid_plural "Home (%1 notifications)"
msgstr[0] "Lopeta ilmoitusten vaimennus" msgstr[0] "Koti (%1 ilmoitus)"
msgstr[1] "Lopeta ilmoitusten vaimennus" msgstr[1] "Koti (%1 ilmoitusta)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:92
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Home"
msgctxt "Home space for the uncategorized rooms" msgctxt "Home space for the uncategorized rooms"
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "Koti" msgstr "Koti"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
#| msgid "Friends (%1 notification)"
#| msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)" msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Kaverit (%1 ilmoitus)" msgstr[0] "Suoraviestit (%1 ilmoitus)"
msgstr[1] "Kaverit (%1 ilmoitusta)" msgstr[1] "Suoraviestit (%1 ilmoitusta)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Kiinnitetyt viestit" msgstr "Suoraviestit"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
@@ -4806,20 +4760,18 @@ msgid "Use compact room list"
msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa" msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane" msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling" msgid "Chat font scaling"
msgstr "Keskustele Matrixissä" msgstr "Keskustelufontin mittakaava"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt "" msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage " "@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%" "value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1 %"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
@@ -4999,16 +4951,13 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Kirjaa laite ulos" msgstr "Kirjaa laite ulos"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:146 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Poista laite" msgstr "Poista laite"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:159 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button As in 'Remove this device'" msgctxt "@action:button As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
@@ -5386,60 +5335,49 @@ msgstr "Virheellistä avainvarmuuskopiodataa"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Pikanäppäimet"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:18 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Open Quick Switcher"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Avaa pikavaihto" msgstr "Avaa pikavaihto"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:23 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Open Quick Switcher"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Open Account Switcher" msgid "Open Account Switcher"
msgstr "Avaa pikavaihto" msgstr "Avaa tilivaihto"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:28 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search user in room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Search Messages in Current Room" msgid "Search Messages in Current Room"
msgstr "Etsi huoneesta käyttäjää" msgstr "Etsi viestejä nykyisestä huoneesta"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:33 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Previous Room" msgid "Go to Previous Room"
msgstr "" msgstr "Siirry edelliseen huoneeseen"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:38 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Room" msgid "Go to Next Room"
msgstr "Valitse huone" msgstr "Siirry seuraavaan huoneeseen"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:43 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Previous Unread Room" msgid "Go to Previous Unread Room"
msgstr "" msgstr "Siirry edelliseen lukematta olevaan huoneeseen"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:48 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Unread Room" msgid "Go to Next Unread Room"
msgstr "" msgstr "Siirry seuraavaan lukematta olevaan huoneeseen"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
@@ -5674,22 +5612,20 @@ msgstr "Huoneiden lajittelujärjestys"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Hidden events are not considered as recent activity when sorting rooms." msgid "Hidden events are not considered as recent activity when sorting rooms."
msgstr "" msgstr ""
"Piilotettuja tapahtumia ei huoneita lajiteltaessa katsota viimeaikaiseksi "
"toiminnaksi."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:101 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Importance" msgid "Importance"
msgstr "Tuo avaimia" msgstr "Tärkeys"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:102 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first." msgid "Rooms with unread notifications will be shown first."
msgstr "Huoneet, joilta on ilmoituksia lukematta, näytetään ensin" msgstr "Huoneet, joilta on ilmoituksia lukematta, näytetään ensin."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:112 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
@@ -5698,19 +5634,16 @@ msgid "Alphabetical"
msgstr "Aakkosjärjestys" msgstr "Aakkosjärjestys"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:122 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Timeline Events"
msgctxt "As in 'sort something based on the last event'" msgctxt "As in 'sort something based on the last event'"
msgid "Newest Events" msgid "Newest Events"
msgstr "Aikajanatapahtumat" msgstr "Uusimmat tapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:123 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest events will be shown first." msgid "Rooms with the newest events will be shown first."
msgstr "Huoneet, joissa on ollut toimintaa viimeksi, näytetään ensin" msgstr "Huoneet, joissa on uusimpia tapahtumia, näytetään ensin."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:134 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
@@ -6020,7 +5953,7 @@ msgstr "Laitteet"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Pikanäppäimet"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
#, kde-format #, kde-format
@@ -6202,11 +6135,10 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Send Notifications For" msgid "Send Notifications For"
msgstr "Ilmoitukset" msgstr "Näytä ilmoitukset"
#: src/settings/PushNotification.qml:32 #: src/settings/PushNotification.qml:32
#, kde-format #, kde-format

7091
po/ga/neochat.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-12-27 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-29 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -492,18 +492,16 @@ msgid "File"
msgstr "Failas" msgstr "Failas"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Naudotojas" msgstr "Rasti naudotoją"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Naudotojas" msgstr "Rasti naudotoją"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -620,20 +618,16 @@ msgid "Reject Invite"
msgstr "Atmesti pakvietimą" msgstr "Atmesti pakvietimą"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:145 #: src/app/qml/InvitationView.qml:145
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Open Profile"
msgctxt "@action:button View this user's profile" msgctxt "@action:button View this user's profile"
msgid "View %1's Profile" msgid "View %1's Profile"
msgstr "Atverti profilį" msgstr "Rodyti naudotojo %1 profilį"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:159 #: src/app/qml/InvitationView.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Reject this invite"
#| msgid "Reject Invite"
msgctxt "@action:button Ignore the user" msgctxt "@action:button Ignore the user"
msgid "Ignore %1 and Reject Invite" msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
msgstr "Atmesti pakvietimą" msgstr "Nepaisyti naudotojo %1 ir atmesti pakvietimą"
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198 #: src/app/qml/InvitationView.qml:198
#, kde-kuit-format #, kde-kuit-format
@@ -740,7 +734,7 @@ msgstr "Nustatyti vietą"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show Room Information" msgid "Show Room Information"
msgstr "" msgstr "Rodyti kambario informaciją"
#: src/app/qml/Main.qml:177 #: src/app/qml/Main.qml:177
#, kde-format #, kde-format
@@ -815,12 +809,10 @@ msgid "Join Meeting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Start Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start Meeting" msgid "Start Meeting"
msgstr "Pradėti pokalbį" msgstr "Pradėti susitikimą"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -835,20 +827,16 @@ msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Join"
msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Prisijungti" msgstr "Prisijungti"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Start Chat"
msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Pradėti pokalbį" msgstr "Pradėti"
#: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59 #: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59
#: src/devtools/RoomData.qml:108 #: src/devtools/RoomData.qml:108
@@ -908,31 +896,31 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label" msgctxt "@label"
msgid "Question:" msgid "Question:"
msgstr "" msgstr "Klausimas:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in first answer option to the poll" msgctxt "As in first answer option to the poll"
msgid "Option %1:" msgid "Option %1:"
msgstr "" msgstr "Variantas %1:"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter option" msgid "Enter option"
msgstr "" msgstr "Įveskite variantą"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove option" msgid "Remove option"
msgstr "" msgstr "Šalinti variantą"
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146 #: src/app/qml/NewPollDialog.qml:146
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add option" msgid "Add option"
msgstr "" msgstr "Pridėti variantą"
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70 #: src/app/qml/NotificationsView.qml:20 src/rooms/SpaceDrawer.qml:70
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:71 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:71
@@ -969,7 +957,7 @@ msgstr "Nuskenuokite QR kodą"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No Camera Connected" msgid "No Camera Connected"
msgstr "" msgstr "Neprijungta jokia kamera"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -993,19 +981,19 @@ msgstr "Perbrauktas"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Spoiler" msgid "Spoiler"
msgstr "" msgstr "„Spoileris“"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Code block" msgid "Code block"
msgstr "" msgstr "Kodo blokas"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Quote" msgid "Quote"
msgstr "" msgstr "Citata"
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136 #: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:136
#, kde-format #, kde-format
@@ -1023,7 +1011,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr "Naršyti kambarius"
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60 #: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
#, kde-format #, kde-format
@@ -1053,19 +1041,19 @@ msgstr "Nepaisyti"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr "Prisijungti prie Jitsi susitikimo…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr "Pradėti Jitsi susitikimą…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "" msgstr "Jūs neturite leidimo pradėti Jitsi susitikimą"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
@@ -1084,14 +1072,14 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "" msgstr "NeoChat neprisijungusi prie interneto. Patikrinkite tinklo ryšį."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164 #: src/app/qml/RoomPage.qml:213 src/roominfo/RoomInformation.qml:164
#: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22 #: src/roominfo/RoomPinnedMessagesPage.qml:22
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "" msgstr "Prisegtos žinutės"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:285
#, kde-format #, kde-format
@@ -1196,12 +1184,10 @@ msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Įkelti jūsų šifruotas žinutes" msgstr "Įkelti jūsų šifruotas žinutes"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:status"
#| msgid "The security phrase was not correct."
msgctxt "@info:status" msgctxt "@info:status"
msgid "The security key or backup passphrase was not correct." msgid "The security key or backup passphrase was not correct."
msgstr "Saugumo frazė buvo neteisinga." msgstr "Saugumo raktas arba atsarginės kopijos slaptafrazė buvo neteisingi."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:41 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:41
#, kde-format #, kde-format
@@ -1210,32 +1196,26 @@ msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Šifravimo raktai atkurti." msgstr "Šifravimo raktai atkurti."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Security Key"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key or Backup Passphrase" msgid "Unlock using Security Key or Backup Passphrase"
msgstr "Atrakinti naudojant saugumo raktą" msgstr "Atrakinti naudojant saugumo raktą ar atsarginės kopijos slaptafrazę"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:52 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:52
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid ""
#| "If you have a security key for this account, enter it below or upload it "
#| "as a file."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"If you have a security key or backup passphrase for this account, enter it " "If you have a security key or backup passphrase for this account, enter it "
"below or upload it as a file." "below or upload it as a file."
msgstr "" msgstr ""
"Jei turite šios paskyros saugumo raktą, įveskite jį žemiau arba išsiųskite " "Jei turite šios paskyros saugumo raktą arba atsarginės kopijos slaptafrazę, "
"jį kaip failą." veskite juos žemiau arba išsiųskite juos kaip failą."
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key or Backup Passphrase:" msgid "Security Key or Backup Passphrase:"
msgstr "" msgstr "Saugumo raktas ar atsarginės kopijos slaptafrazė:"
#: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:61 #: src/app/qml/UnlockSSSSDialog.qml:61
#, kde-format #, kde-format
@@ -1276,48 +1256,37 @@ msgid "Account Details"
msgstr "Informacija apie paskyrą" msgstr "Informacija apie paskyrą"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:109
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly" msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
msgid "Message" msgid "Message"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Rašyti žinutę"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user" msgctxt "@action:intoolbar Unignore or 'unblock' this user"
msgid "Unignore" msgid "Unignore"
msgstr "Nepaisyti" msgstr "Nustoti nepaisyti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Ignore"
msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user" msgctxt "@action:intoolbar Ignore or 'block' this user"
msgid "Ignore" msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti" msgstr "Nepaisyti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:127
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user" msgctxt "@action:intoolbar Copy shareable link for this user"
msgid "Copy Link" msgid "Copy Link"
msgstr "Kopijuoti nuorodą" msgstr "Kopijuoti nuorodą"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:133
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages." msgctxt "@action:intoolbar Search for this user's messages."
msgid "Search Messages…" msgid "Search Messages…"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Ieškoti žinučių…"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:147
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show QR Code"
msgctxt "@action:intoolbar" msgctxt "@action:intoolbar"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Rodyti QR kodą" msgstr "Rodyti QR kodą"
@@ -1333,35 +1302,32 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr "Pranešti apie naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:170
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this user" msgid "Reason for reporting this user"
msgstr "Priežastis, dėl kurios ši žinutė pašalinama" msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'" "@action:button 'Report' as in 'Report this user to the administrators'"
msgid "Report" msgid "Report"
msgstr "" msgstr "Pranešti"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report User" msgid "Report User"
msgstr "" msgstr "Pranešti apie naudotoją"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Information"
msgctxt "@title Moderation actions for this user" msgctxt "@title Moderation actions for this user"
msgid "Moderation" msgid "Moderation"
msgstr "Informacija" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:208
#, kde-format #, kde-format
@@ -1418,12 +1384,10 @@ msgid "Unban"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:262
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room" msgctxt "@action:button Remove messages from the user in this room"
msgid "Remove Messages…" msgid "Remove Messages…"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Šalinti žinutes"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:267
#, kde-format #, kde-format
@@ -1453,7 +1417,7 @@ msgstr "Šalinti žinutes"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user" msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
msgid "Role" msgid "Role"
msgstr "" msgstr "Vaidmuo"
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304 #: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:304
#, kde-format #, kde-format
@@ -1493,11 +1457,10 @@ msgid "Mention"
msgstr "" msgstr ""
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Naudotojas" msgstr "Rasti naudotoją"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -1506,12 +1469,10 @@ msgid "Copy User ID"
msgstr "Kopijuoti naudotojo ID" msgstr "Kopijuoti naudotojo ID"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Tiesioginės žinutės"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
@@ -1993,7 +1954,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check Enable the matrix feature for audio and video calling" msgctxt "@option:check Enable the matrix feature for audio and video calling"
msgid "Calls" msgid "Calls"
msgstr "" msgstr "Skambučiai"
#: src/devtools/RoomData.qml:22 #: src/devtools/RoomData.qml:22
#, kde-format #, kde-format
@@ -2032,7 +1993,7 @@ msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:67 #: src/devtools/RoomData.qml:67
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "" msgstr "Kambario būsena"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:84
#, kde-format #, kde-format
@@ -2063,12 +2024,12 @@ msgstr ""
#: src/devtools/ServerData.qml:28 #: src/devtools/ServerData.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgid "Default Room Version" msgid "Default Room Version"
msgstr "" msgstr "Numatytoji kambario versija"
#: src/devtools/ServerData.qml:36 #: src/devtools/ServerData.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Available Room Versions" msgid "Available Room Versions"
msgstr "" msgstr "Prieinamos kambario versijos"
#: src/devtools/StateKeys.qml:23 #: src/devtools/StateKeys.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -2112,11 +2073,9 @@ msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Tiesioginės žinutės"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -2158,12 +2117,10 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "The person that owns a room" msgctxt "The person that owns a room"
msgid "Owner" msgid "Owner"
msgstr "" msgstr "Savininkas"
#: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18 #: src/libneochat/enums/powerlevel.cpp:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info the person that created this room"
#| msgid "Creator"
msgctxt "The person that created a room" msgctxt "The person that created a room"
msgid "Creator" msgid "Creator"
msgstr "Kūrėjas" msgstr "Kūrėjas"
@@ -2952,7 +2909,7 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:209 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:209
msgid "Invites the user to this room" msgid "Invites the user to this room"
msgstr "" msgstr "Pakviečia naudotoją į šį kambarį"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:220 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:220
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:260 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:260
@@ -2969,7 +2926,7 @@ msgstr ""
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:226 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:226
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:266 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:266
msgid "Joins the given room" msgid "Joins the given room"
msgstr "" msgstr "Prisijungia prie nurodyto kambario"
#: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:238 #: src/libneochat/models/actionsmodel.cpp:238
#, kde-format #, kde-format
@@ -3330,13 +3287,13 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button Create new space" msgctxt "@action:button Create new space"
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr "Sukurti"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:45 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label Name of the space" msgctxt "@info:label Name of the space"
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr "Pavadinimas:"
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:46 #: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -3357,7 +3314,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr "Naršyti kambarius"
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65 #: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
#, kde-format #, kde-format
@@ -3483,7 +3440,7 @@ msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:25 #: src/login/Homeserver.qml:25
#, kde-format #, kde-format
msgid "Registration is disabled on this server." msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "" msgstr "Registracija šiame serveryje yra išjungta."
#: src/login/Homeserver.qml:47 src/login/Username.qml:38 #: src/login/Homeserver.qml:47 src/login/Username.qml:38
#, kde-format #, kde-format
@@ -3666,7 +3623,7 @@ msgstr "Naudotojo vardas neprieinamas"
#: src/login/WelcomePage.qml:29 #: src/login/WelcomePage.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Welcome" msgid "Welcome"
msgstr "" msgstr "Sveiki,"
#: src/login/WelcomePage.qml:85 #: src/login/WelcomePage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
@@ -3833,12 +3790,12 @@ msgstr "Šalinti peržiūrą"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:159 #: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr "Suskleisti peržiūrą"
#: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:159 #: src/messagecontent/LinkPreviewComponent.qml:159
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr "Išskleisti peržiūrą"
#: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63 #: src/messagecontent/LinkPreviewLoadComponent.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -3855,7 +3812,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info Loading this message" msgctxt "@info Loading this message"
msgid "Loading…" msgid "Loading…"
msgstr "" msgstr "Įkeliama…"
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88 #: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88
#, kde-format #, kde-format
@@ -3881,7 +3838,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Loading reply…" msgid "Loading reply…"
msgstr "" msgstr "Įkeliamas atsakymas…"
#: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67 #: src/messagecontent/models/messagecontentmodel.cpp:67
#, kde-format #, kde-format
@@ -3926,10 +3883,10 @@ msgstr[3] ""
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "%1 Vote" msgid "%1 Vote"
msgid_plural "%1 Votes" msgid_plural "%1 Votes"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%1 balsas"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%1 balsai"
msgstr[2] "" msgstr[2] "%1 balsų"
msgstr[3] "" msgstr[3] "%1 balsas"
#: src/messagecontent/PollComponent.qml:138 #: src/messagecontent/PollComponent.qml:138
#, kde-format #, kde-format
@@ -3957,13 +3914,13 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
msgstr "" msgstr "Reaguoti"
#: src/messagecontent/ReplyButtonComponent.qml:31 #: src/messagecontent/ReplyButtonComponent.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "" msgstr "Atsakyti"
#: src/messagecontent/TrainReservationComponent.qml:124 #: src/messagecontent/TrainReservationComponent.qml:124
#: src/messagecontent/TrainReservationComponent.qml:191 #: src/messagecontent/TrainReservationComponent.qml:191
@@ -4025,7 +3982,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr "Informacija apie kambarį"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:72 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:72
#, kde-format #, kde-format
@@ -4034,12 +3991,10 @@ msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Ieškoti žinučių"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:99 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:99
#, kde-format #, kde-format
@@ -4048,12 +4003,10 @@ msgid "Verify user"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
#| msgid "Remove preview"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Šalinti peržiūrą" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, kde-format #, kde-format
@@ -4074,40 +4027,31 @@ msgid "Extensions"
msgstr "" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Rodyti vietą" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Prisegtos žinutės"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:170
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Kambario duomenys" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Išeiti iš kambario…" msgstr ""
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Išeiti iš kambario…" msgstr "Išeiti iš kambario…"
@@ -4247,7 +4191,7 @@ msgstr ""
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create New" msgid "Create New"
msgstr "" msgstr "Sukurti naują"
#: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145 #: src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -4357,20 +4301,16 @@ msgid "Report…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:159 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Room" msgid "Report Room"
msgstr "Naršyti kambarius" msgstr "Pranešti apie kambarį"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Reason for removing this message"
msgctxt "@info:placeholder" msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this room" msgid "Reason for reporting this room"
msgstr "Priežastis, dėl kurios ši žinutė pašalinama" msgstr "Priežastis, dėl kurios pranešama apie šį kambarį"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:162
#, kde-format #, kde-format
@@ -4380,12 +4320,10 @@ msgid "Report"
msgstr "" msgstr ""
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:164
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Report Room" msgid "Report Room"
msgstr "Naršyti kambarius" msgstr "Pranešti apie kambarį"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:174
#, kde-format #, kde-format
@@ -4498,12 +4436,10 @@ msgstr[2] "Išjungti pranešimus"
msgstr[3] "Išjungti pranešimus" msgstr[3] "Išjungti pranešimus"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Tiesioginės žinutės"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:228
#, kde-format #, kde-format
@@ -4636,25 +4572,25 @@ msgstr "Slaptažodžiai nesutampa"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Email Addresses" msgid "Email Addresses"
msgstr "" msgstr "El. pašto adresai"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Phone Numbers" msgid "Phone Numbers"
msgstr "" msgstr "Telefono numeriai"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:220 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:220
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Identity Server" msgid "Identity Server"
msgstr "" msgstr "Tapatybės serveris"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:229 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:229
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr "Informacija apie serverį"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:233 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:233
#, kde-format #, kde-format
@@ -4683,7 +4619,7 @@ msgstr "Slaptažodis sėkmingai pakeistas"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid password" msgid "Invalid password"
msgstr "" msgstr "Neteisingas slaptažodis"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:282 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
@@ -4742,13 +4678,12 @@ msgid "Chat font scaling"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt "" msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage " "@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%" "value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1: %2" msgstr "%1%"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
@@ -4922,16 +4857,13 @@ msgid "Logout device"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:146 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Šalinti įrenginį" msgstr "Šalinti įrenginį"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:159 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button As in 'Remove this device'" msgctxt "@action:button As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Šalinti" msgstr "Šalinti"
@@ -5316,19 +5248,16 @@ msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:23 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Account editor"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Open Account Switcher" msgid "Open Account Switcher"
msgstr "Paskyros redaktorius" msgstr "Atverti paskyros perjungiklį"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:28 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Search Messages in Current Room" msgid "Search Messages in Current Room"
msgstr "Šalinti žinutes" msgstr "Ieškoti žinučių dabartiniame kambaryje"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:33 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -5337,12 +5266,10 @@ msgid "Go to Previous Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:38 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Room" msgid "Go to Next Room"
msgstr "Pasirinkite kambarį" msgstr "Eiti į kitą kambarį"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:43 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -5631,7 +5558,7 @@ msgid "Timeline"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:148 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:148
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
msgid "Mark messages as read when:" msgid "Mark messages as read when:"
msgstr "Žymėti žinutes kaip skaitytas, kai:" msgstr "Žymėti žinutes kaip skaitytas, kai:"
@@ -6242,9 +6169,7 @@ msgid "Link previews are disabled globally in Appearance settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:206
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button Enable link previews globally" msgctxt "@action:button Enable link previews globally"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Įjungti" msgstr "Įjungti"