GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
225
po/ar/neochat.po
225
po/ar/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
|
||||
@@ -1047,36 +1037,46 @@ msgstr[3] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "مدعو"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "رسائل مباشرة"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "عادي"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "منخفضة الأولوية"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "الفضاءات"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1194,12 +1194,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "ألغِ الرد"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "اختر ملف محلي"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "صورة الحافظة"
|
||||
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "ارفض"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "اقبل"
|
||||
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "كلمة السر:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(انتهى)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1660,22 +1660,22 @@ msgstr "الصوت"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "كبّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1746,60 +1746,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "معلومات الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "اسم الغرفة:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "موضوع الغرفة:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "حسنًا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "أنشئ فضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "أنشئ فضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "اسم الفضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "موضوع الفضاء (اختياري)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "أنشئ فضاء"
|
||||
@@ -1820,37 +1820,37 @@ msgstr "متطابقات"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "غير متطابقات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "قارن مجموعة من الرموز التعبيرية على كلا الجهازين"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "ارفض"
|
||||
@@ -2124,17 +2124,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "ابدأ دردشة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "دردشة خاصة جديدة...."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2238,19 +2238,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "تصفّح الدردشات…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "اعرض"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2258,42 +2266,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "افتح المبدل السريع"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "النافذة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "أنهِ ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "ادخل ملء الشاشة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "مساعدة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "أسئلة ماتركس المتكررة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "شارك"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "شارك الوسيط المحدد"
|
||||
@@ -2466,7 +2474,7 @@ msgstr "اختر موقعاً جغرافياً"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "أدوات المطوّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "انضم"
|
||||
@@ -2552,73 +2560,73 @@ msgstr "أرسل دعوة"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو بالفعل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "اعثر على غرفة..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "اعرض"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "انضم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "أضف خادماً جديداً"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "خادم المنزل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "أضف خادماً جديداً"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "أضف خادمًا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "أدخل خادم صحيح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "رابط الخادم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2750,59 +2758,52 @@ msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "اترك الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "ابدأ دردشة..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "أنشئ غرف ودردشات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "ابحث في دليل الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "اطوِ %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr "غرفة مكتومة"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "اضبط الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "كل الغرف"
|
||||
@@ -3080,8 +3081,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "حدث الصورة الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3501,85 +3502,85 @@ msgstr "عن كِيدِي"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "حرّر الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "معلومات مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "الاسم:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "التسمية:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السرّ الجديدة:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "كلمات السر لم تتطابق"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "معلومات الخادوم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "رابط الخادم المنزل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "تفاصيل الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "حرّر الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
229
po/az/neochat.po
229
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -78,19 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
|
||||
@@ -1143,36 +1131,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
|
||||
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Seçilmiş"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Aşağı prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Boşluqlar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "İmtina"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Yerli faylı seçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
|
||||
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "İmtina etmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Qəbul etmək"
|
||||
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Şifrə:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1782,22 +1782,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1865,65 +1865,65 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name:"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Otağın adı:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Otağın mövzusu:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Boşluqdakı üzvlər"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
@@ -1945,38 +1945,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timeline:"
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
@@ -2257,17 +2257,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Açmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Yeni məxfi söhbət..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2371,19 +2371,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Söhbətə baxış..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzəliş"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Baxış"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2391,42 +2399,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Cəld dəyişdiricini açın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Pəncərə"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Tam ekrandan çıxmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Tam ekran"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Kömək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix FAQ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Paylaşmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Seçilmiş media faylı paylaşın"
|
||||
@@ -2607,7 +2615,7 @@ msgstr "Yerli faylı seçin"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Qoşuldu"
|
||||
@@ -2693,74 +2701,74 @@ msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Otaq tapmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Baxış"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Qoşulun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Əsas server:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2902,60 +2910,53 @@ msgstr "Otaq ayarları"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Otağı tərk etmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Söhbətə başlayın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2973,7 +2974,7 @@ msgstr "Səssiz"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Otağı tənzimləmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
@@ -3250,8 +3251,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatarı yeniləyin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3710,77 +3711,77 @@ msgstr "Haqqında"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Avatarı yeniləyin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ad:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Yarlıq:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Cari şifrə:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Yeni şifrə:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Əsas server:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
@@ -3788,13 +3789,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/ca/neochat.po
223
po/ca/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -82,17 +82,7 @@ msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
|
||||
@@ -1034,36 +1024,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidat"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Missatges directes"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioritat baixa"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espais"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Cancel·la la resposta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Trieu un fitxer local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Finalitzat)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1633,22 +1633,22 @@ msgstr "Volum"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximitza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ves al darrer missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1716,58 +1716,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informació de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nom de la sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tema de la sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Creació d'un espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Nom de l'espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Tema de l'espai (opcional)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Crea l'espai"
|
||||
@@ -1790,37 +1790,37 @@ msgstr "Coincideixen"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "No coincideixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificació de la sessió"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Declina"
|
||||
@@ -2122,17 +2122,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Xat privat nou…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2236,19 +2236,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Navega pels xats…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2256,42 +2263,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Obre el commutador ràpid"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Surt de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "PMF del Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Comparteix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats"
|
||||
@@ -2461,7 +2468,7 @@ msgstr "Trieu una sala"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Us heu unit"
|
||||
@@ -2547,73 +2554,73 @@ msgstr "Envia una invitació"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "L'usuari ja és membre o ha estat convidat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Cerca una sala..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualitza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Uneix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Afegir un servidor nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Servidor domèstic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Afegeix un servidor nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Afegeix un servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2744,57 +2751,51 @@ msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Surt de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora les sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea sales i xats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cerca en el directori de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Redueix %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2810,7 +2811,7 @@ msgstr "Sala silenciada"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Totes les sales"
|
||||
@@ -3067,8 +3068,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualitza l'avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3509,83 +3510,83 @@ msgstr "Quant a KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Edita el compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Puja un avatar nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Elimina l'avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya actual:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informació del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestió del compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Desactivació del compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -83,17 +83,7 @@ msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
|
||||
@@ -1033,36 +1023,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidat"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Missatges directes"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioritat baixa"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espais"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Cancel·la la resposta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Seleccioneu un fitxer local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imatge del porta-retalls"
|
||||
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rebutja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Finalitzat)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1632,22 +1632,22 @@ msgstr "Volum"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximitza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ves al últim missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1715,58 +1715,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informació de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nom de la sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tema de la sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Creeu un espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Nom de l'espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Tema de l'espai (opcional)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Crea l'espai"
|
||||
@@ -1789,37 +1789,37 @@ msgstr "Coincidixen"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "No coincidixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificació de la sessió"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Declina"
|
||||
@@ -2121,17 +2121,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Xat privat nou…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2235,19 +2235,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Navega pels xats…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2255,42 +2262,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Obri el commutador ràpid"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Ix de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entra a pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "PMF de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats"
|
||||
@@ -2460,7 +2467,7 @@ msgstr "Seleccioneu una sala"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Vos heu unit"
|
||||
@@ -2546,73 +2553,73 @@ msgstr "Envia una invitació"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "L'usuari ja és membre o ha sigut convidat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Busca una sala..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualitza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Afegir un servidor nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Servidor domèstic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Afig un servidor nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Afig un servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2743,57 +2750,51 @@ msgstr "Configureu la sala"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Ix de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora les sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Exploració de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Inicia un xat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea sales i xats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Busca en el directori de sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Reduïx %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr "Sala silenciada"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Totes les sales"
|
||||
@@ -3066,8 +3067,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualitza l'avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3507,83 +3508,83 @@ msgstr "Quant a KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Edita el compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Puja un avatar nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Elimina l'avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya actual:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informació del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL del servidor domèstic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestioneu el compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Desactivació del compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
225
po/cs/neochat.po
225
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -77,17 +77,7 @@ msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1031,36 +1021,46 @@ msgstr[0] "%2 reagoval pomocí %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Oblíbené"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nízká priorita"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Mezery"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1178,12 +1178,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Přijmout"
|
||||
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1628,22 +1628,22 @@ msgstr "Hlasitost"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizovat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1708,60 +1708,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Opustit místnost"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informace o serveru"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Název místnosti:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Název místnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Téma místnosti (volitelné)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Vytvořit místnost"
|
||||
@@ -1782,37 +1782,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odmítnout"
|
||||
@@ -2082,17 +2082,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otevřít"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nový soukromý rozhovor..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2196,19 +2196,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Prohlížet rozhovory..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Všechny místnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upravit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pohled"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2216,42 +2224,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Otevřít rychlý přepínač"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Nápověda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Často kladené dotazy pro Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Sdílet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2421,7 +2429,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Vývojové nástroje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Připojil(a) se"
|
||||
@@ -2505,73 +2513,73 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pohled"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Připojit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Přidat nový server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Přidat nový server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Přidat server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL serveru"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2702,59 +2710,52 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Opustit místnost"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Všechny místnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Zahájit rozhovor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2770,7 +2771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Všechny místnosti"
|
||||
@@ -3027,8 +3028,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Aktualizovat avatara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3447,83 +3448,83 @@ msgstr "O KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Upravit účet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informace o uživateli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Název:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Popisek:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Stávající heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Hesla se neshodují"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informace o serveru"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
229
po/da/neochat.po
229
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -79,19 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1041,36 +1029,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lav prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Login Failed"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1196,12 +1196,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Afvis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptér"
|
||||
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Adgangskode"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1664,22 +1664,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Gå til første ulæste besked"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1745,62 +1745,62 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name:"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn::"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "O.k."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Medlemmer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1821,37 +1821,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timeline:"
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
@@ -2129,18 +2129,18 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Start en chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2249,21 +2249,29 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigér"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2271,42 +2279,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2485,7 +2493,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Gik med"
|
||||
@@ -2569,73 +2577,73 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vis"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Gå med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2770,59 +2778,52 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Start en chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2839,7 +2840,7 @@ msgstr "Lydløs"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
@@ -3106,8 +3107,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3536,86 +3537,86 @@ msgstr "Om"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Redigér konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Navn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Nuværende adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Ny adgangskode:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Konti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Redigér konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
227
po/de/neochat.po
227
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -82,18 +82,7 @@ msgstr "Datei zu groß für einen Download."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
|
||||
@@ -1044,36 +1033,47 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoriten"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktnachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Niedrige Priorität"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaces"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1191,12 +1191,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Antwort abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Lokale Datei auswählen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Bild aus Zwischenablage"
|
||||
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Annehmen"
|
||||
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Passwort:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Beendet)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1662,22 +1662,22 @@ msgstr "Lautstärke"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1746,46 +1746,46 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Raum erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Raum-Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Raumname:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Thema des Raumes:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Space verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1793,19 +1793,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Space verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Space-Mitglieder"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1830,38 +1830,38 @@ msgstr "Sie stimmen überein"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Sie stimmen nicht überein"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Sitzungsverifizierung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Eine Reihe von Emoji auf beiden Geräten vergleichen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Ablehnen"
|
||||
@@ -2167,17 +2167,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Einen Chat starten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Neuer privater Chat ..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2281,19 +2281,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Chats durchsuchen ..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2301,42 +2309,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Schnellwechsler öffnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus deaktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix-FAQ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Teilen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Ausgewählte Medien teilen"
|
||||
@@ -2509,7 +2517,7 @@ msgstr "Standort auswählen"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Betreten"
|
||||
@@ -2595,74 +2603,74 @@ msgstr "Einladung versenden"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Einen Raum suchen ..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ansicht"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Betreten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Heimserver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Server hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Gültiger Server eingegeben"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Server kann nicht aufgelöst werden oder ist bereits hinzugefügt worden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server-URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2796,59 +2804,52 @@ msgstr "Raum-Einstellungen"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Raum verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Räume erkunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Einen Chat starten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Raum erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Räume und Unterhaltungen erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Keine Räume gefunden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2865,7 +2866,7 @@ msgstr "Stummgeschaltet"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Raum konfigurieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Alle Räume"
|
||||
@@ -3127,8 +3128,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatar aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3573,86 +3574,86 @@ msgstr "Über KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Konto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Avatar aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Nutzer-Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Beschriftung:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Aktuelles Passwort:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Neues Passwort:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Passwort bestätigen:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Server-Informationen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Heimserver-URL:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Kontodetails"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Konto bearbeiten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
229
po/el/neochat.po
229
po/el/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -79,19 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας"
|
||||
@@ -1071,36 +1059,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Προσκλήθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Προτιμώμενο"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Κανονική"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Χώροι"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1220,12 +1220,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Ακύρωση απάντησης"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Εικόνα πρόχειρου"
|
||||
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Απόρριψη"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Αποδοχή"
|
||||
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Τερματίστηκε)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1701,22 +1701,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1784,46 +1784,46 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Θέλεις σίγουρα να αποσυνδεθείς;"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Όνομα αίθουσας:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Θέμα αίθουσας:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Εντάξει"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1831,19 +1831,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Μέλη του χώρου"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1868,37 +1868,37 @@ msgstr "Ταιριάζουν"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Δεν ταιριάζουν"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Σύγκρινε ένα σύνολο από εμότζι και στις δύο συσκευές"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Απόρριψη"
|
||||
@@ -2196,17 +2196,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Νέα ιδιωτική συνομιλία…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2310,19 +2310,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Προβολή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2330,42 +2338,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Παράθυρο"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Βοήθεια"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix συχνές ερωτήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Διαμοιρασμός"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Διαμοιρασμός του επιλεγμένου μέσου"
|
||||
@@ -2538,7 +2546,7 @@ msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Εισήλθε"
|
||||
@@ -2624,73 +2632,73 @@ msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Εύρεση αίθουσας..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Προβολή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Είσοδος"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Εξυπηρετητής"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Δόθηκε έγκυρος εξυπηρετητής"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν αναλύεται ή έχει ήδη προστεθεί"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2825,60 +2833,53 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Αίθουσες και ιδιωτικές συνομιλίες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2895,7 +2896,7 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show All Rooms"
|
||||
@@ -3162,8 +3163,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3605,86 +3606,86 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Όνομα:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Ετικέτα:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Τρέχων κωδικός:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Νέος κωδικός:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Url εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -77,17 +77,7 @@ msgstr "File too large to download."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Room creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
|
||||
@@ -1026,36 +1016,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reacted with %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invited"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favourite"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direct Messages"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Low priority"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaces"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Room creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1173,12 +1173,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Cancel reply"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Choose local file"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Clipboard image"
|
||||
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reject"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accept"
|
||||
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Ended)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1641,22 +1641,22 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximise"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Jump to first unread message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Jump to latest message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Drag items here to share them"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1724,60 +1724,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Create a Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Room Information"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Room name:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Room topic:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Create a Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Create a Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Space name"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Space topic (optional)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Create space"
|
||||
@@ -1799,37 +1799,37 @@ msgstr "They match"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "They don't match"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Session Verification"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Waiting for device to accept verification."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Waiting for other party to verify."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Successfully verified device **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Decline"
|
||||
@@ -2127,17 +2127,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Start a chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "New Private Chat…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2241,19 +2241,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Browse Chats…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explore Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "View"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2261,42 +2269,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Open Quick Switcher"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Window"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Exit Full Screen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Enter Full Screen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix FAQ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Share"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Share the selected media"
|
||||
@@ -2469,7 +2477,7 @@ msgstr "Choose a Location"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Developer Tools"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Joined"
|
||||
@@ -2555,73 +2563,73 @@ msgstr "Send invitation"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "User is either already a member or has been invited"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explore Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Find a room..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "View"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Join"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Add New Server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Home Server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Add new server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Add server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Valid server entered"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "The entered text is not a valid URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Enter server URL e.g. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2753,59 +2761,52 @@ msgstr "Room Settings"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Leave Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explore rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explore Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Start a Chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Create a Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Create rooms and chats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No rooms found"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Join some rooms to get started"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Search in room directory"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2822,7 +2823,7 @@ msgstr "Muted room"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configure room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "All Rooms"
|
||||
@@ -3084,8 +3085,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Update avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3511,86 +3512,86 @@ msgstr "About KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Edit Account"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Update avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Remove current avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "User information"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Name:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Label:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Current Password:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "New Password:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirm new Password:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Passwords don't match"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Passwords do not match"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Server Information"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Homeserver URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Account editor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Edit Account"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/es/neochat.po
223
po/es/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -82,17 +82,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
|
||||
"asistencia."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
|
||||
@@ -1033,36 +1023,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitado"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes directos"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Baja prioridad"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espacios"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Cancelar respuesta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Escoger archivo local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imagen del portapapeles"
|
||||
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rechazar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Contraseña:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Finalizada)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1631,22 +1631,22 @@ msgstr "Volumen"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Saltar al último mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1714,58 +1714,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Información de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nombre de la sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tema de la sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Nombre del espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Tema del espacio (opcional)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Crear espacio"
|
||||
@@ -1788,37 +1788,37 @@ msgstr "Coinciden"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "No coinciden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificación de la sesión"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Esperando verificación de la otra parte."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Comparar un conjunto de emojis en ambos dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Declinar"
|
||||
@@ -2122,17 +2122,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nuevo chat privado..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2236,19 +2236,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Explorar chats..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2256,42 +2263,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Abrir el selector rápido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ventana"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Salir de pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entrar en pantalla completa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Preguntas frecuentes de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados"
|
||||
@@ -2461,7 +2468,7 @@ msgstr "Escoger una sala"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Unido"
|
||||
@@ -2547,73 +2554,73 @@ msgstr "Enviar invitación"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "El usuario ya es miembro o ha sido invitado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Encontrar una sala..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Unirse"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Servidor doméstico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Añadir servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Se ha introducido un servidor correcto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "El texto introducido no es una URL válida"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2744,57 +2751,51 @@ msgstr "Preferencias de la sala"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Salir de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crear salas y chats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Contraer %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2810,7 +2811,7 @@ msgstr "Sala silenciada"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Todas las salas"
|
||||
@@ -3064,8 +3065,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualizar el avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3506,83 +3507,83 @@ msgstr "Acerca de KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editar cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Enviar nuevo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Eliminar el avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Información del usuario"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nombre:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiqueta:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña actual:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nueva contraseña:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Las contraseñas no coinciden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Información del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL del servidor doméstico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestión de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Desactivar la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/eu/neochat.po
223
po/eu/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -83,17 +83,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
|
||||
"euskarria lortzeko."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
|
||||
@@ -1034,36 +1024,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da"
|
||||
msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Gonbidatuta"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Gogokoak"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Zuzeneko mezua"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Arrunta"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lehentasun txikia"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Tokiak"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Utzi erantzuna bertan behera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Arbelako irudia"
|
||||
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Errefusatu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Onartu"
|
||||
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Pasahitza:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Amaituta)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1632,22 +1632,22 @@ msgstr "Bolumena"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizatu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Jauzi azken mezura"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1715,58 +1715,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Ziur zaude saio-itxi nahi duzula?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Gelaren informazioa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Gelaren izena:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Gelaren gaia:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ados"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Sortu toki bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Sortu toki bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Tokiaren izena"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Sortu tokia"
|
||||
@@ -1788,37 +1788,37 @@ msgstr "Bat datoz"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Ez datoz bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Saioa egiaztatzea"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Konparatu emoji multzo bat bi gailuetan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Uko egin"
|
||||
@@ -2115,17 +2115,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ireki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Berriketa pribatu berria..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2229,19 +2229,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Berriketak arakatu..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editatu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ikuspegia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2249,42 +2256,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Ireki aldatzaile azkarra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Leihoa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Irten pantaila-betetik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Sartu pantaila-betean"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Laguntza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix MEG"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partekatu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak"
|
||||
@@ -2454,7 +2461,7 @@ msgstr "Hautatu gela bat"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Garatzailearen tresnak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Batu da"
|
||||
@@ -2540,73 +2547,73 @@ msgstr "Bidali gonbita"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko partaidea da edo gonbidapena jaso du"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Bilatu gela bat..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ikusi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Elkartu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Etxeko zerbitzaria"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Gehitu zerbitzaria"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Zerbitzari balioduna sartu da"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Sartu zerbitzariaren URLa, adib. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Zerbitzariaren URLa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2737,57 +2744,51 @@ msgstr "Gelaren ezarpenak"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Irten gelatik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esploratu gelak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Gelak eta berriketak sortzea"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Tolestu %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2803,7 +2804,7 @@ msgstr "Isilarazitako gela"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Konfiguratu gela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Gela guztiak"
|
||||
@@ -3057,8 +3058,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Eguneratu abatarra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3485,83 +3486,83 @@ msgstr "KDEri buruz"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editatu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Zama-igo abatar berria"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Kendu uneko abatarra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Erabiltzailearen informazioa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Izena:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Labela:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Uneko pasahitza:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Pasahitz berria:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Berretsi pasahitza:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Kontu kudeaketa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Desaktibatu kontua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
225
po/fi/neochat.po
225
po/fi/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -77,17 +77,7 @@ msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
|
||||
@@ -1027,36 +1017,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Kutsuttu"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Suosikki"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Suoraviestit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Tavallinen"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Välilyönnit"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Peru vastaus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Leikepöydän kuva"
|
||||
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Hyväksy"
|
||||
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Salasana:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(päättynyt)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1637,22 +1637,22 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Suurenna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1719,60 +1719,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Luo huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Tietoa huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Huoneen nimi:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Huoneen aihe:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Luo tila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Luo tila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Tilan nimi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Tilan aihe (valinnainen)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Luo tila"
|
||||
@@ -1795,37 +1795,37 @@ msgstr "Vastaavat toisiaan"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Eivät vastaa toisiaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Istunnon todennus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän todennus."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen todennusta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Vertaa emojeja kummallakin laitteella"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Laitteen **%1** todennus onnistui"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Hylkää"
|
||||
@@ -2113,17 +2113,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2227,19 +2227,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Selaa keskusteluja…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Näkymä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2247,42 +2255,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Avaa pikavaihto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ikkuna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Poistu koko näytöltä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Siirry koko näytölle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ohje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrixin UKK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Jaa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Jaa valittu media"
|
||||
@@ -2456,7 +2464,7 @@ msgstr "Valitse sijainti"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Kehitystyökalut"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Liitytty"
|
||||
@@ -2542,73 +2550,73 @@ msgstr "Lähetä kutsu"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Käyttäjä joko on jo jäsen tai on kutsuttu jäseneksi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Etsi huonetta…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Näkymä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Liity"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Lisää uusi palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Kotipalvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Lisää uusi palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Lisää palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Annettiin kelvollinen palvelin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Palvelimen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2740,59 +2748,52 @@ msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Poistu huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Luo huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Huoneita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Etsi huonehakemistosta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr "Vaimennettu huone"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Kaikki huoneet"
|
||||
@@ -3068,8 +3069,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Päivitä avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3491,86 +3492,86 @@ msgstr "Tietoa KDE:stä"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Muokkaa tiliä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Päivitä avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Poista nykyinen avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Käyttäjätiedot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nimi:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Nimiö:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Nykyinen salasana:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Uusi salasana:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Vahvista uusi salasana:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Salasanat eivät täsmää"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Palvelintiedot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Tilimuokkain"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Muokkaa tiliä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/fr/neochat.po
223
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
@@ -78,17 +78,7 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
|
||||
@@ -1034,36 +1024,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invité"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Préféré"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages directs"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Basse priorité"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaces"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Annuler la réponse"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Sélectionner un fichier local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Image du presse-papier"
|
||||
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepter"
|
||||
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Terminé)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1633,22 +1633,22 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximiser"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Aller au premier message non lu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Aller au message le plus ancien."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1718,58 +1718,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informations sur les salons"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nom du salon :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Sujet du salon :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Créer un espace"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Créer un espace"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Nom de l'espace"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Sujet de l'espace (Optionnel)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Créer un espace"
|
||||
@@ -1792,38 +1792,38 @@ msgstr "Ils correspondent"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Ils ne correspondent pas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Vérification de session"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Comparer un ensemble des émoticônes sur les deux périphériques"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Refuser"
|
||||
@@ -2126,17 +2126,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Ouvrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Démarrer une conversation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nouveau salon privé"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2240,19 +2240,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Naviguer parmi les salons…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorer les salons"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifier"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2260,42 +2267,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenêtre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Sortir du mode plein écran"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Passer en plein écran"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Question les plus fréquentes sur Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partager"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Partager le media sélectionné"
|
||||
@@ -2465,7 +2472,7 @@ msgstr "Sélectionner un salon"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Outils de développement"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Joint"
|
||||
@@ -2551,73 +2558,73 @@ msgstr "Envoyer une invitation"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "L'utilisateur est déjà membre ou a été invité"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorer les salons"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Trouver un salon..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Afficher"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Serveur personnel"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Ajouter un serveur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Un serveur valable a été saisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2748,57 +2755,51 @@ msgstr "Configuration du salon"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Quitter un salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorer les salons"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorer les salons"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Démarrer une conversation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Créer des salons et des fils de discussions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Réduire %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr "Salon en pause"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurer un salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Tous les salons"
|
||||
@@ -3069,8 +3070,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Mettre à jour un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3510,84 +3511,84 @@ msgstr "À propos de KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Modifier un compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Télécharger un nouvel avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Supprimer l'avatar courant"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informations sur un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nom :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Libellé :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Mot de passe actuel :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nouveau mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informations sur le serveur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL du serveur d'accueil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestion des comptes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Désactiver un compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
229
po/hu/neochat.po
229
po/hu/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -83,19 +83,7 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
|
||||
@@ -1038,36 +1026,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Meghívva"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Kedvenc"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Alacsony prioritás"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Terek"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1185,12 +1185,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Mégsem válaszolok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Vágólap kép"
|
||||
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Elfogadás"
|
||||
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Jelszó:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Vége)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1654,22 +1654,22 @@ msgstr "Hangerő"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximalizálás"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1736,46 +1736,46 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Biztosan ki szeretne jelentkezni?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Szobainformációk"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "A szoba neve:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "A szoba témája:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "A Tér elhagyása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1783,19 +1783,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "A Tér elhagyása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Tér tagjai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1820,37 +1820,37 @@ msgstr "Egyeznek"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Nem egyeznek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Várakozás az eszközre, amíg elfogadja rajta az ellenőrzést"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Várkozás, hogy a másik fél megerősítse."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Emojik összehasonlítása on both devices"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Elutasítás"
|
||||
@@ -2145,17 +2145,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Megnyitás"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Csevegés indítása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Új privát csevegés..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2259,19 +2259,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Chatek böngészése..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Szerkesztés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Nézet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2279,42 +2287,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Nyissa meg a Gyorsváltót"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Ablak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Teljes képernyő"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Segítség"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix GY.I.K"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Megosztás"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "A kiválaszott méida megosztása"
|
||||
@@ -2487,7 +2495,7 @@ msgstr "Hely kiválasztása"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Fejlesztői eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Csatlakozva"
|
||||
@@ -2573,73 +2581,73 @@ msgstr "Meghívás küldése"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "A felhasználó már tag, vagy már meghívást kapott"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Szoba keresése…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Nézet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Csatlakozás"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Új szerver hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Alapértelmezett szerver (Home Server):"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Új szerver hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Szerver hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Érvényes szerver megadva"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Ezt a szervert nem lehet megoldani, vagy már hozzáadták"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Adja meg a szerver URL-jét, pl. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Szerver URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2771,59 +2779,52 @@ msgstr "A szoba beállításai"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Szoba elhagyása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Szobák felfedezése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Csevegés indítása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Szobák és privát beszélgetések létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nem található szoba"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2840,7 +2841,7 @@ msgstr "Némított szoba"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Szoba beállítása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show All Rooms"
|
||||
@@ -3105,8 +3106,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Profilkép frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3539,86 +3540,86 @@ msgstr "A KDE-ről"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Profilkép frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "A jelenlegi profilkép eltávolítása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Felhasználóinformációk"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Név:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Címke:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "A szerver nem támogatja a jelszó megváltoztatását"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Jelenlegi jelszó:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Új jelszó:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Új jelszó megerősítése:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Szerverinformációk"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Elsődleges szerver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Fiók szerkesztése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
225
po/ia/neochat.po
225
po/ia/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "File troppo grande a discargar."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
|
||||
@@ -1029,36 +1019,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagite con %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagite con %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitate"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages directe"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Basse prioritate"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spatios"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1176,12 +1176,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Cancella responsa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Selige file local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Image de Area de transferentia"
|
||||
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejecta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepta"
|
||||
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Contrasigno:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(teminate (ended))"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1640,22 +1640,22 @@ msgstr "Volumine"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximiza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Salta al prime message non legite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Salta al ultime message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1722,60 +1722,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea un Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Information de sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nomine de Sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Topico de Sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un spatio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un spatio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Nomine de spatio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Crea spatio"
|
||||
@@ -1796,37 +1796,37 @@ msgstr "Illos corresponde"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Illos non corresponde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Veification de Session"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Declina"
|
||||
@@ -2099,17 +2099,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aperi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Initia un conversation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nove conversation private..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2213,19 +2213,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Naviga per Chats (Conversationes in directo)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2233,42 +2241,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Aperi Commutator rapide (Open Quick Switch)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenestra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Exi del schermo integre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Inserta schermo plen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Adjuta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ de Matrix:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Comparti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Comparti le media selectionate"
|
||||
@@ -2441,7 +2449,7 @@ msgstr "Selige un Location"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Unite"
|
||||
@@ -2527,73 +2535,73 @@ msgstr "Invia invitation"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Trova un sala ..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vista"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Uni te"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Adde nove servitor "
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Servitor de casa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Adde nove servitor "
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Adde Servitor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL de servitor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2725,59 +2733,52 @@ msgstr "Preferentias de sala"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Lassa sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explora salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Initia un conversation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea un Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea salas e conversationes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nulle salas trovat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Uni alcun salas per initiar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "cerca in directorio de sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr "Sala Silentiate"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Omne Salas"
|
||||
@@ -3052,8 +3053,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualisa avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3472,85 +3473,85 @@ msgstr "A proposito de KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Modifica conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Incarga nove avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Information de Usator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nomine:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiquetta:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Contrasigno currente:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nove contrasigno:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirma nove contrasigno:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Le contrasigno non coincide"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Le contrasigno non es equal"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Information de servitor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Editor de conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Modifica conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
225
po/id/neochat.po
225
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
|
||||
@@ -1031,36 +1021,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Diundang"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Pesan Langsung"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioritas rendah"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1178,12 +1178,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Batalkan balasan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Pilih berkas lokal"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Gambar papan klip"
|
||||
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Tolak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Terima"
|
||||
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Kata sandi:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Berakhir)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1645,22 +1645,22 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maksimalkan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1727,60 +1727,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informasi Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nama ruangan:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Topik ruangan:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Oke"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Buat Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Buat Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Nama space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Topik space (opsional)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Buat space"
|
||||
@@ -1803,37 +1803,37 @@ msgstr "Mereka cocok"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Mereka tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verifikasi Sesi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Bandingkan emoji pada kedua peranti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Tolak"
|
||||
@@ -2124,17 +2124,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Buka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Obrolan Privat Baru..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2238,19 +2238,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Jelajahi Obrolan..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Tampilkan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2258,42 +2266,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Buka Pengalih Cepat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Jendela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Bantuan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Pertanyaan Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Bagikan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Bagikan media yang dipilih"
|
||||
@@ -2466,7 +2474,7 @@ msgstr "Pilih Lokasi"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Alat Pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Tergabung"
|
||||
@@ -2552,73 +2560,73 @@ msgstr "Kirim undangan"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Pengguna sudah menjadi anggota atau telah diundang"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Temukan sebuah ruangan..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Tampilkan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Bergabung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Tambahkan Server Baru"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Homeserver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Tambahkan server baru"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Tambahkan server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Server valid dimasukkan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL Server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2750,59 +2758,52 @@ msgstr "Pengaturan Rsuangan"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Tinggalkan Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Jelajahi ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Jelajahi Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Buat ruangan dan percakapan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cari di direktori ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2819,7 +2820,7 @@ msgstr "Ruangan dibusukan"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Konfigurasi ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Semua Ruangan"
|
||||
@@ -3081,8 +3082,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Perbarui avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3516,86 +3517,86 @@ msgstr "Tentang KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Sunting Akun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Perbarui avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Hapus avatar saat ini"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informasi pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nama:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Label:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Kata Sandi Saat Ini:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Kata Sandi Baru:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Kata sandi tidak cocok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informasi Server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL Homeserver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Penyunting akun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Sunting Akun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
225
po/ie/neochat.po
225
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
|
||||
@@ -1087,36 +1077,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitat"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direct missages"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Bass prioritá"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spacies"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1236,12 +1236,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Anullar li response"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Selecter un local file"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Image in li Paperiere"
|
||||
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejecter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptar"
|
||||
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Contrasigne:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1708,22 +1708,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ear al prim ínleet missage"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ear al ultim missage"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1788,65 +1788,65 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name:"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tema del chambre:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Membres del spacie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
@@ -1868,37 +1868,37 @@ msgstr "Correspondentie exact"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Si li mustres supra ne corresponde:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verification del session"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Null medium in li unité por %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Declinar"
|
||||
@@ -2176,17 +2176,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aperter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar conversation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nov privat conversation..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2290,19 +2290,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "_Trovar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redacter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vise"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2310,42 +2318,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Cambiar documentes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fenestre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "_Plen-ecran"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "_Plen-ecran"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Auxilie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Remover li selectet medie"
|
||||
@@ -2525,7 +2533,7 @@ msgstr "Selecter un local file"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Adheret"
|
||||
@@ -2609,74 +2617,74 @@ msgstr "Inviar un invitation"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Trovar un chambre..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vise"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Adherer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Hem-servitor:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2809,60 +2817,53 @@ msgstr "Parametres del chambre"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar conversation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Chambres e privat conversationes:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "DIRECTORIA"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2880,7 +2881,7 @@ msgstr "Assurdat"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show All Rooms"
|
||||
@@ -3148,8 +3149,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3591,86 +3592,86 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "_Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nómine:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiquette:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Actual contrasigne:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nov contrasigne:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar li contrasigne:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Contrasignes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Contrasignes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Hem-servitor:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "_Conto:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/it/neochat.po
223
po/it/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
|
||||
@@ -1030,36 +1020,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitato"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferito"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messaggi diretti"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Bassa priorità"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spazi"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1177,12 +1177,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Annulla la risposta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Scegli file locale"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Immagine dagli appunti"
|
||||
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accetta"
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Terminato)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1629,22 +1629,22 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Massimizza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1713,58 +1713,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informazioni sulla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nome stanza:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Argomento della stanza:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea uno spazio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea uno spazio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Nome dello spazio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Crea spazio"
|
||||
@@ -1787,37 +1787,37 @@ msgstr "Corrispondono"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Non corrispondono"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verifica della sessione"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rifiuta"
|
||||
@@ -2123,17 +2123,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Apri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Avvia una chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nuova chat privata…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2237,19 +2237,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Sfoglia chat…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2257,42 +2264,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Apri il selettore rapido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Finestra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Esci da schermo intero"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Schermo intero"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ di Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Condividi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Condividi i supporti selezionati"
|
||||
@@ -2462,7 +2469,7 @@ msgstr "Scegli una stanza"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Strumenti di sviluppo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrato"
|
||||
@@ -2548,73 +2555,73 @@ msgstr "Invia l'invito"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "L'utente è già membro o è stato invitato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Trova una stanza..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Aggiungi nuovo server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Server principale"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Aggiungi nuovo server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Aggiungi server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Server valido inserito"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2745,57 +2752,51 @@ msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Lascia la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Avvia una chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea stanze e chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Contrai %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2811,7 +2812,7 @@ msgstr "Stanza silenziata"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configura la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Tutte le stanze"
|
||||
@@ -3066,8 +3067,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Aggiorna avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3510,83 +3511,83 @@ msgstr "Informazioni su KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Modifica account"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Carica un nuovo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informazioni utente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etichetta:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Password attuale:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nuova password:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Conferma la nuova password:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Le password non corrispondono"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Le password non corrispondono"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informazioni server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Server principale"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestione degli account"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Disattiva account"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/ja/neochat.po
223
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -74,17 +74,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1018,36 +1008,46 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1165,12 +1165,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1610,22 +1610,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1688,58 +1688,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1760,37 +1760,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2060,17 +2060,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2174,19 +2174,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2194,42 +2201,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2399,7 +2406,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2483,73 +2490,73 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2680,57 +2687,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2998,8 +2999,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3418,83 +3419,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/ka/neochat.po
223
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 06:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
|
||||
@@ -1028,36 +1018,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
||||
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "მოწვეულია"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "რჩეული"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ნორმალური"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "სივრცეები"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1175,12 +1175,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "პასუხის გაუქმება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "უარყოფა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "დასტური"
|
||||
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "პაროლი:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(დასრულდა)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1627,22 +1627,22 @@ msgstr "ხმის სიმაღლე"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "გადიდება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1710,58 +1710,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ოთახის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "ოთახის სახელი:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "ოთახის თემა:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "სივრცის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
@@ -1783,37 +1783,37 @@ msgstr "ისინი ემთხვევა"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "ისინი არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "სესიის გადამოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "მოწყობილობის მიერ გადამოწმების დადასტურების მოლოდინი."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "შემომავალი გასაღების გადამოწმების მოთხოვნა მოწყობილობიდან **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "შეადარეთ ემოჯიების სეტი ორივე მოწყობილობაზე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "უარყოფა"
|
||||
@@ -2096,17 +2096,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "საუბრის დაწყება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2210,19 +2210,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "ჩატების დათვალიერება…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2230,42 +2237,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "ფანჯარა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "სრული ეკრანი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "დახმარება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix -ის ხდკ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "გაზიარება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება"
|
||||
@@ -2435,7 +2442,7 @@ msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "შეერთებული"
|
||||
@@ -2521,73 +2528,73 @@ msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "მომხმარებელი ან უკვე წევრია, ან მოწვეულია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "ოთახის პოვნა..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "შეერთება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "სახლის სერვერი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "სერვერის დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "შეყვანილი სერვერი სწორია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "სერვერის URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2718,57 +2725,51 @@ msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "საუბრის დაწყება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "%1-ის ჩაკეცვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2784,7 +2785,7 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "ყველა ოთახი"
|
||||
@@ -3038,8 +3039,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "ავატარის განახლება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3469,83 +3470,83 @@ msgstr "KDE-ს შესახებ"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "სახელი:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "ჭდე:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "ახალი პაროლი:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "სახლის სერვერის URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "ანგარიშის მართვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
225
po/ko/neochat.po
225
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -77,17 +77,7 @@ msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
|
||||
@@ -1023,36 +1013,46 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "초대 받음"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "책갈피"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "개인 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "낮은 우선 순위"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "스페이스"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1170,12 +1170,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "답장 취소"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "로컬 파일 선택"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "클립보드의 그림"
|
||||
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "거부"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "수락"
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "암호:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(종료됨)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1633,22 +1633,22 @@ msgstr "음량"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "최대화"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "최신 메시지로 이동"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1714,60 +1714,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "로그아웃하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "대화방 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "대화방 정보"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "대화방 이름:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "대화방 주제:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "확인"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "스페이스 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "스페이스 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "스페이스 이름"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "스페이스 주제(선택 사항)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "스페이스 만들기"
|
||||
@@ -1788,37 +1788,37 @@ msgstr "일치합니다"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "일치하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "세션 확인"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "양쪽 장치에 표시된 이모지 비교"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "거절"
|
||||
@@ -2091,17 +2091,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "대화 시작"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "새 개인 대화…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2205,19 +2205,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "대화 탐색…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "편집"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2225,42 +2233,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "빠른 전환기 열기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "창"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "전체 화면 나가기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "전체 화면으로 전환"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "도움말"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix FAQ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "공유"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "선택한 미디어 공유"
|
||||
@@ -2433,7 +2441,7 @@ msgstr "위치 선택"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "입장함"
|
||||
@@ -2519,73 +2527,73 @@ msgstr "초대 보내기"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "사용자가 이미 대화방에 소속되어 있거나 초대됨"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "대화방 찾기..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "보기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "입장"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "새 서버 추가"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "홈 서버"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "새 서버 추가"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "서버 추가"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "올바른 서버를 입력함"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "서버 URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2716,59 +2724,52 @@ msgstr "대화방 설정"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "대화방 떠나기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "대화방 탐색"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "대화 시작"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "대화방 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "대화방과 개인 대화 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "%1 접기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2784,7 +2785,7 @@ msgstr "대화방 음소거됨"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "대화방 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "모든 대화방"
|
||||
@@ -3041,8 +3042,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "아바타 업데이트"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3463,85 +3464,85 @@ msgstr "KDE 정보"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "계정 편집"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "새 아바타 업데이트"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "현재 아바타 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "사용자 정보"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "이름:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "이름표:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "현재 암호:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "새 암호:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "새 암호 확인:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "암호가 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "암호가 일치하지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "서버 정보"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "홈 서버 URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "계정 편집기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "계정 편집"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/lt/neochat.po
223
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1033,36 +1023,46 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1627,22 +1627,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1707,58 +1707,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1779,37 +1779,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2079,17 +2079,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2193,19 +2193,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2213,42 +2220,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2418,7 +2425,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2502,73 +2509,73 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2699,57 +2706,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3020,8 +3021,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3440,83 +3441,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/nl/neochat.po
223
po/nl/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
|
||||
@@ -1027,36 +1017,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Uitgenodigd"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoriet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Directe berichten"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lage prioriteit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaties"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Antwoord annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Lokaal bestand kiezen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Afbeelding in klembord"
|
||||
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Accepteren"
|
||||
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Beëindigd)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1626,22 +1626,22 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximaliseren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1711,58 +1711,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Wilt u zich afmelden?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informatie over room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Naam van room:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Onderwerp van room:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Een ruimte aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Een ruimte aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Naam van ruimte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Onderwerp van ruimte (optioneel)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Ruimte aanmaken"
|
||||
@@ -1785,37 +1785,37 @@ msgstr "Ze komen overeen"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Ze komen niet overeen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificatie van sessie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Een set emoji vergelijken op beide apparaten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Afwijzen"
|
||||
@@ -2118,17 +2118,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Een chat starten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nieuwe privé chat…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2232,19 +2232,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "In chats balderen…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Beeld"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2252,42 +2259,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Snelle wisselaar openen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Venster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Volledig scherm ingaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Help"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix-FAQ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Delen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "De geselecteerde media delen"
|
||||
@@ -2457,7 +2464,7 @@ msgstr "Een room kiezen"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Neemt deel aan"
|
||||
@@ -2543,73 +2550,73 @@ msgstr "Uitnodiging versturen"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Gebruiker is of al een lid of is uitgenodigd"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Een room zoeken..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Beeld"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Deelnemen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Nieuwe server toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Homeserver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Nieuwe server toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Server toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Geldige server ingevoerd"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL-adres server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2740,57 +2747,51 @@ msgstr "Room-instellingen"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Room verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms verkennen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Een chat starten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Rooms en chats aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Geen rooms gevonden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "In map van room zoeken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "%1 invouwen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2806,7 +2807,7 @@ msgstr "Gedempte room"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Room configureren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Alle rooms"
|
||||
@@ -3061,8 +3062,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatar bijwerken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3497,83 +3498,83 @@ msgstr "Over KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Account bewerken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Nieuwe avatar uploaden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Huidige avatar verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Gebruikersinformatie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Naam:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Label:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Huidig wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Serverinformatie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Homeserver-url"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Accountbeheer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Account deactiveren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
229
po/pa/neochat.po
229
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -79,19 +79,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1116,36 +1104,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
@@ -1271,12 +1271,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
|
||||
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1757,22 +1757,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1840,65 +1840,65 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name:"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
@@ -1920,38 +1920,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timeline:"
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
@@ -2229,17 +2229,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2344,19 +2344,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2364,42 +2372,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "ਵਿੰਡੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "ਮਦਦ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2581,7 +2589,7 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||
@@ -2666,74 +2674,74 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2875,60 +2883,53 @@ msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2946,7 +2947,7 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
@@ -3223,8 +3224,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3675,77 +3676,77 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "ਨਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
@@ -3753,13 +3754,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
225
po/pl/neochat.po
225
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 10:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
|
||||
@@ -1033,36 +1023,46 @@ msgstr[0] "%2 zareagował %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 zareagował %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 zareagował %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Zaproszone"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Zwykłe"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Niski priorytet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Odstępy"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Przerwij odpowiadanie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Wybierz plik lokalny"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Obraz ze schowka"
|
||||
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odrzuć"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Zaakceptuj"
|
||||
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Hasło:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Zakończone)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr "Głośność"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Zmaksymalizuj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1729,60 +1729,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz się wypisać?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Stwórz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Szczegóły pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nazwa pokoju:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Temat pokoju:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Nazwa przestrzeni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
@@ -1805,37 +1805,37 @@ msgstr "Są zgodne"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Są niezgodne"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Sprawdź zestaw emoji na obu urządzeniach"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odmów"
|
||||
@@ -2129,17 +2129,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nowa rozmowa prywatna..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2243,19 +2243,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Przeglądaj rozmowy..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edytuj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Widok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2263,42 +2271,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Otwórz szybki przełącznik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoc"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ Matriksa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Udostępnij"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Udostępnij zaznaczone treści"
|
||||
@@ -2471,7 +2479,7 @@ msgstr "Wybierz położenie"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia programistów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Dołączono"
|
||||
@@ -2557,73 +2565,73 @@ msgstr "Wyślij zaproszenie"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Użytkownik jest już członkiem lub został zaproszony"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Znajdź pokój…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Wyświetl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Dołącz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Dodaj nowy serwer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Serwer domowy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Dodaj nowy serwer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Dodawanie serwera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Wpisano prawidłowy serwer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Nie można ustalić położenia tego serwera lub już został dodany"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Wpisz adres URL serwera np. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Adres URL serwera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2755,59 +2763,52 @@ msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Opuść pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Stwórz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Twórz pokoje i rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr "Wyciszony pokój"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Wszystkie pokoje"
|
||||
@@ -3084,8 +3085,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Uaktualnij awatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3517,85 +3518,85 @@ msgstr "O KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Edytuj konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Wyślij nowy awatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Usuń bieżącego awatara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Szczegóły użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nazwa:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etykieta:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Obecne hasło:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nowe hasło:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Hasła nie są sobie równe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Hasła nie są sobie równe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Szczegóły serwera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Adres URL serwera domowego"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Edytor konta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Edytuj konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
225
po/pt/neochat.po
225
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -82,17 +82,7 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
|
||||
@@ -1034,36 +1024,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidado"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens Directas"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Cancelar a resposta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Escolher um ficheiro local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Terminada)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr "Volume"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximizar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ir para a última mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1727,60 +1727,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Tem a certeza que deseja sair?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informação da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nome da sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tópico da sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Criar um Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Criar um Espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Nome do espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Tópico do espaço (opcional)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Criar um espaço"
|
||||
@@ -1803,37 +1803,37 @@ msgstr "Correspondem"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Não correspondem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verificação da Sessão"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Comparar um conjunto de emojis em ambos os dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
@@ -2134,17 +2134,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar uma conversa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nova Conversa Privada…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2248,19 +2248,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Navegar pelas Conversas…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as Salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2268,42 +2276,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Abrir o Selector Rápido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Sair do Ecrã Completo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ do Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Partilhar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Partilhar os conteúdos seleccionados"
|
||||
@@ -2476,7 +2484,7 @@ msgstr "Escolher uma Localização"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Juntou-se"
|
||||
@@ -2562,73 +2570,73 @@ msgstr "Enviar um convite"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "O utilizador já é um membro ou foi convidado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as Salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Procurar uma sala..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Ver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Juntar-se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Servidor Doméstico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Adicionar um novo servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Adicionar um servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Servidor válido introduzido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL do Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2760,59 +2768,52 @@ msgstr "Configuração da Sala"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Sair da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar as Salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar uma Conversa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Criar salas e conversas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Não foram encontradas salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Procurar na lista de salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2829,7 +2830,7 @@ msgstr "Sala em silêncio"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar a sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Todas as Salas"
|
||||
@@ -3090,8 +3091,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualizar o avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3522,86 +3523,86 @@ msgstr "Acerca do KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editar a Conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Actualizar o avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Remover o avatar actual"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informação do utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Senha Actual:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nova Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "As senhas não correspondem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "As senhas não correspondem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informações do Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "URL do servidor doméstico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Editor da conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Editar a Conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -78,19 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
|
||||
@@ -1119,36 +1107,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidado"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens diretas"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
@@ -1271,12 +1271,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Imagem da área de transferência"
|
||||
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Rejeitar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Aceitar"
|
||||
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Senha:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1759,22 +1759,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1842,65 +1842,65 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name:"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nome da sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Assunto da sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Membros do espaço"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
@@ -1922,38 +1922,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Mostrar notificações"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timeline:"
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
@@ -2234,17 +2234,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Novo bate-papo privado..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2348,19 +2348,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Navegar nos bate-papos..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2368,42 +2376,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Abrir o Trocador instantâneo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Janela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Sair da tela inteira"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Entrar no modo tela inteira"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajuda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "FAQ do Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Compartilhar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Compartilhar a mídia selecionada"
|
||||
@@ -2584,7 +2592,7 @@ msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrou"
|
||||
@@ -2670,74 +2678,74 @@ msgstr "Enviar convite"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Encontrar uma sala..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visualizar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Entrar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Servidor doméstico:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2879,60 +2887,53 @@ msgstr "Configurações da sala"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Sair da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Salas e bate-papos privados:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Entre em algumas salas para começar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2950,7 +2951,7 @@ msgstr "Mudo"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Configurar sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
@@ -3227,8 +3228,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Atualizar ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3688,77 +3689,77 @@ msgstr "Sobre"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Editar conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Atualizar ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Nome:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Legenda:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Senha atual:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nova senha:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Confirmar nova senha:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "As senhas não coincidem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "As senhas não coincidem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Servidor doméstico:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
@@ -3766,13 +3767,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Detalhes da conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Editar conta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
229
po/ru/neochat.po
229
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@@ -81,19 +81,7 @@ msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
|
||||
@@ -1049,36 +1037,48 @@ msgstr[1] "%2 пользователя использовали %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
|
||||
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Приглашения"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Избранные"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Личные сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обычные"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "С низким приоритетом"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Пространства"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1196,12 +1196,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Отменить ответ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Выберите файл на компьютере"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Изображение из буфера обмена"
|
||||
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Отклонить"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Завершено)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1672,22 +1672,22 @@ msgstr "Громкость"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Перейти к последнему сообщению"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1756,46 +1756,46 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Выйти из учётной записи?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Создать комнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Информация о комнате"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Название комнаты:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Тема комнаты:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "ОК"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Покинуть пространство"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1803,19 +1803,19 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Покинуть пространство"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Space members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Участники пространства"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -1840,37 +1840,37 @@ msgstr "Они совпадают"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Они не совпадают"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Проверка сеанса"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Ожидается принятие верификации на этом устройстве."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Сравните набор значков на обоих устройствах"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Отказаться"
|
||||
@@ -2148,17 +2148,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Открыть"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Начать общение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Начать чат с %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Новый личный чат…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2262,19 +2262,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Обзор чатов…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Обзор комнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Вид"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2282,42 +2290,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Открыть диалог быстрого переключения"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Окно"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Полноэкранный режим"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Справка"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Часто задаваемые вопросы о Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Опубликовать"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Опубликовать выбранные файлы"
|
||||
@@ -2489,7 +2497,7 @@ msgstr "Выберите файл на компьютере"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Инструменты разработчика"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Присоединился(лась)"
|
||||
@@ -2575,75 +2583,75 @@ msgstr "Отправить приглашение"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Обзор комнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Введите название комнаты…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Просмотреть"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Присоединиться"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Добавить сервер"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Домашний сервер"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Добавить сервер"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Добавление сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Введено допустимое имя сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не удалось разрешить имя этого сервера в ip-адрес или этот сервер уже "
|
||||
"добавлен"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Введённый текст не является допустимым URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Адрес сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2775,59 +2783,52 @@ msgstr "Параметры комнаты"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Покинуть комнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Просмотреть комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Обзор комнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Начать чат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Создать комнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Создать комнаты и чаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Искать в каталоге комнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Expand preview"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2844,7 +2845,7 @@ msgstr "Уведомления отключены"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Настроить комнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show All Rooms"
|
||||
@@ -3111,8 +3112,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Изменить изображение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3554,86 +3555,86 @@ msgstr "О KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Редактировать учётную запись"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Update avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Изменить изображение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Убрать текущее изображение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Информация о пользователе"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Имя:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Метка:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Текущий пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Новый пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Проверка нового пароля:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Пароли не совпадают"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Информация о сервере"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Адрес домашнего сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Account editor"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Редактирование учётной записи"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Редактировать учётную запись"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
229
po/sk/neochat.po
229
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
@@ -78,19 +78,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
|
||||
@@ -1144,36 +1132,48 @@ msgstr[0] "%2 reagovali s %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Pozvaný"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Obľúbené"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Priame správy"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálne"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nízka priorita"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Medzery"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password changed successfully"
|
||||
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Obrázok schránky"
|
||||
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Odmietnuť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Prijať"
|
||||
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1788,22 +1788,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1872,64 +1872,64 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name:"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Názov miestnosti:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Téma miestnosti:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Členovia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
@@ -1951,38 +1951,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show notifications"
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timeline:"
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
@@ -2263,17 +2263,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otvoriť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Začať rozhovor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2381,19 +2381,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Upraviť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobraziť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2401,43 +2409,43 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomocník"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Matrix ID:"
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix ID:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Zdieľať"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Zdielať vybraté médiá"
|
||||
@@ -2618,7 +2626,7 @@ msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pripojil sa"
|
||||
@@ -2704,74 +2712,74 @@ msgstr "Odoslať pozvanie"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Nájsť miestnosť..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Zobraziť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Pripojiť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Domáci server:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2909,60 +2917,53 @@ msgstr "Nastavenia miestnosti"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Opustiť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Začať rozhovor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Miestnosti a súkromné chaty:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
@@ -2980,7 +2981,7 @@ msgstr "Stlmený"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Nastaviť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
@@ -3260,8 +3261,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3713,78 +3714,78 @@ msgstr "O aplikácii"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Upraviť účet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "updated their avatar"
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Meno:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Popis:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Aktuálne heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Heslá sa nezhodujú"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Domáci server:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
|
||||
#| msgid "Account detail"
|
||||
@@ -3792,13 +3793,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Podrobnosti konta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Upraviť účet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/sl/neochat.po
223
po/sl/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 08:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -80,17 +80,7 @@ msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
|
||||
@@ -1039,36 +1029,46 @@ msgstr[1] "%2 sta reagirala z %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 so reagirali z %3"
|
||||
msgstr[3] "%2 je reagiralo z %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Povabljen"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Priljubljen"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Neposredna sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalno"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nizka prednost"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Presledki"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1186,12 +1186,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Prekliči odgovor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Izberi lokalno datoteko"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Slika odložišča"
|
||||
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Zavračam"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Sprejemam"
|
||||
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Geslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Končano)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1637,22 +1637,22 @@ msgstr "Glasnost"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Razpni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1722,58 +1722,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Ali se zares želite odjaviti?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Informacije o sobi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Ime sobe:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tema debate sobe:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Ime prostora"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Tema prostora (neobvezno)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
@@ -1796,37 +1796,37 @@ msgstr "Se ujemajo"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Se ne ujemajo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Verifikacija seje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Prihajajoča zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Primerjaj zbirke čustvenčkov na obeh napravah"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Odkloni"
|
||||
@@ -2120,17 +2120,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Začni pogovor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Nov zasebni razgovor…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2234,19 +2234,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Brskaj po debatah…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Pogled"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2254,42 +2261,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Odpri hitri preklopnik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Okno"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Pomoč"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Pogosta vprašanja o Matrixu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Deli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Deli izbrane medije"
|
||||
@@ -2459,7 +2466,7 @@ msgstr "Izberi sobo"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Razvojna orodja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pridružen"
|
||||
@@ -2545,73 +2552,73 @@ msgstr "Pošlji povabilo"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Uporabnik je ali že član ali je bil povabljen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Najdi sobo..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Vpogled"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Pridruži se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Dodaj novi strežnik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Domači strežnik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Dodaj novi strežnik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Dodaj strežnik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Vnesen veljaven strežnik"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Strežnikov naslov url"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2742,57 +2749,51 @@ msgstr "Nastavitve sobe"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Zapusti sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Začni klepet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Ustvari sobe in klepete"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Poišči v imeniku sob"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Strni %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "Utišana soba"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Nastavi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Vse sobe"
|
||||
@@ -3064,8 +3065,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Posodobil avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3494,83 +3495,83 @@ msgstr "O KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Uredi račun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Prenesi nov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Informacije o uporabniku"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ime:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Oznaka:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Trenutno geslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Novo geslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Potrdi novo geslo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Gesli se ne ujemata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Gesli se ne ujemata"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Informacije o strežniku"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Url domačega strežnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Upravljanje računa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Deaktiviraj račun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/sv/neochat.po
223
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "Filen är för stor att ladda ner"
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
|
||||
@@ -1027,36 +1017,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Inbjuden"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktmeddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Låg prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Utrymmen"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Avbryt svar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Välj lokal fil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Klippbordsbild"
|
||||
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Avslå"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Acceptera"
|
||||
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Lösenord:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Avslutad)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1626,22 +1626,22 @@ msgstr "Volym"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Maximera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Gå till sista meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1709,58 +1709,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Rumsinformation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Rummets namn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Rummets ämne:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Skapa ett utrymme"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Skapa ett utrymme"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Utrymmesnamn "
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Utrymmesämne (valfritt)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Skapa rymd"
|
||||
@@ -1781,37 +1781,37 @@ msgstr "De stämmer"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "De stämmer inte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Sessionsverifikation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Jämför en uppsättning emoji på båda enheter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Neka"
|
||||
@@ -2106,17 +2106,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Öppna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Starta en chatt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Ny privat chatt..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2220,19 +2220,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Bläddra i chattar…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redigera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2240,42 +2247,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Öppna Snabbyte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Fönster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Avsluta fullskärm"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Gå till fullskärm"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Vanliga frågor om Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Dela"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Dela de markerade medierna"
|
||||
@@ -2445,7 +2452,7 @@ msgstr "Välj ett rum"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utvecklingsverktyg"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Sammanfogat"
|
||||
@@ -2531,73 +2538,73 @@ msgstr "Skicka inbjudan"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Användaren är antingen redan en medlem eller har blivit inbjuden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Sök efter ett rum..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Visa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Gå med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Lägg till ny server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Hemserver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Lägg till ny server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Lägg till server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Giltig server angiven"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Serverwebbadress"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2728,57 +2735,51 @@ msgstr "Rumsinställningar"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Lämna rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Utforska rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Starta en chatt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Skapa rum och chatter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Inga rum hittades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Sök i rumkatalog"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Dra ihop %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr "Tystat rum"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Anpassa rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Alla rum"
|
||||
@@ -3048,8 +3049,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "uppdaterade avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3481,83 +3482,83 @@ msgstr "Om KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Redigera konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Ladda upp ny avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Ta bort nuvarande avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Användarinformation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Namn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Beteckning:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Nuvarande lösenord:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Nytt lösenord:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Lösenord stämmer inte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Serverinformation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Webbadress för hemserver"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Kontohantering"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Inaktivera konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/ta/neochat.po
223
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 17:49+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால்
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
|
||||
@@ -1030,36 +1020,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
|
||||
msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "வரவழைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "பிடித்தவை"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "நேரடி செய்திகள்"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "சாதாரணமானவை"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "இடங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1177,12 +1177,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
|
||||
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "மறு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
||||
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1626,22 +1626,22 @@ msgstr "ஒலியளவு"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1709,58 +1709,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "அரங்கின் பெயர்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "சரி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "இடத்தை உருவாக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "இடத்தின் பெயர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "இடத்தின் தலைப்பு (கட்டாயமில்லை)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
|
||||
@@ -1783,37 +1783,37 @@ msgstr "பொருந்துகின்றன"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "பொருந்தவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "இரு சாதனங்களிலும் முகவடிகளின் ஓர் சரத்தை ஒப்பிடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "நிராகரி"
|
||||
@@ -2094,17 +2094,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2208,19 +2208,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "திருத்து"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "பார்வை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2228,42 +2235,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "விரை மாற்றியை திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "சாளரம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "உதவி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "பகிர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ளதை பகிர்"
|
||||
@@ -2433,7 +2440,7 @@ msgstr "அரங்கைத் தேர்வு செய்தல்"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "சேர்ந்தவை"
|
||||
@@ -2519,73 +2526,73 @@ msgstr "வரவழை"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "பயனர் ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார், அல்லது இவ்வரங்கில் உள்ளார்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குகளை உலாவு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "அரங்கைத் தேடு..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "பார்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "தாய் சேவையகம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "செல்லுபடியாகும் சேவையகம் உள்ளிடப்பட்டது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடவும், எ.கா. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "சேவையக முகவரி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2716,57 +2723,51 @@ msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "%1 தனை சுருக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "அரங்கை அமை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "அனைத்து அரங்குகள்"
|
||||
@@ -3036,8 +3037,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "சின்னத்தை மாற்று"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3462,83 +3463,83 @@ msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "கணக்கைத் திருத்து"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "புதிய சின்னத்தை பதிவேற்று"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "பயனரின் விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "பெயர்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "காட்சிப்பெயர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "கணக்கை முடக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -81,17 +81,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1064,36 +1054,46 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1215,12 +1215,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "o ala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "nimi len:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1685,22 +1685,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1766,62 +1766,62 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "o ni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
@@ -1843,37 +1843,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2148,17 +2148,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "o open"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2262,19 +2262,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "o alasa e tomo toki…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ante"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "lukin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2282,42 +2290,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "o open e ilo tawa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "sijelo ilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "o weka tan ilo suli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "o tawa ilo suli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "wile pona"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "lipu sona pi ilo Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2497,7 +2505,7 @@ msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2581,74 +2589,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "lukin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "nasin URL ilo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2780,60 +2788,53 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "o lon e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
@@ -3110,8 +3111,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3543,84 +3544,84 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "nimi:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Homeserver:"
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "nasin URL ilo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/tr/neochat.po
223
po/tr/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 12:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
|
||||
@@ -1028,36 +1018,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
|
||||
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Davet Edilen"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılan"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Doğrudan İletiler"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Düşük öncelik"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Alanlar"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1175,12 +1175,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Yanıtı İptal Et"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Yerel dosya seçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Pano görseli"
|
||||
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Kabul Et"
|
||||
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Parola:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Bitti)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1624,22 +1624,22 @@ msgstr "Ses Düzeyi"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Son Ses"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "İlk okunmayan iletiye atla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "En son iletiye atla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1709,58 +1709,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Bir Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Oda Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Oda adı:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Oda konusu:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Bir Alan Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Bir Alan Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Alan adı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Alan konusu (isteğe bağlı)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Alan oluştur"
|
||||
@@ -1782,37 +1782,37 @@ msgstr "Eşleşiyorlar"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Eşleşmiyorlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Oturum Doğrulama"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Her iki aygıttaki bir emoji kümesini karşılaştırın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Reddet"
|
||||
@@ -2106,17 +2106,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Bir sohbet başlat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Yeni Özel Sohbet…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2220,19 +2220,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Sohbetlere Göz At…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2240,42 +2247,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Pencere"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Tam Ekrandan Çık"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Tam Ekrana Gir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Yardım"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix SSS"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Paylaş"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Seçili ortamı paylaş"
|
||||
@@ -2445,7 +2452,7 @@ msgstr "Bir Oda Seç"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Katılınan"
|
||||
@@ -2531,73 +2538,73 @@ msgstr "Davet gönder"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Kullanıcı halihazırda bir üye veya davet edilmiş"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Bir oda bul..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Görünüm"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Katıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Yeni Sunucu Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Ana Sunucu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Yeni sunucu ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Sunucu ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Geçerli sunucu girildi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Bu sunucuya ulaşılamıyor veya önceden eklenmiş"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Sunucu URL'si girin; örn. kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Sunucu URL'si"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2728,57 +2735,51 @@ msgstr "Oda Ayarları"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Odadan Ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Bir Sohbet Başlat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Bir Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Oda bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Başlamak için odalara katılın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Oda dizininde ara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Daralt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr "Sessize alınmış oda"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Odayı yapılandır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Tüm Odalar"
|
||||
@@ -3049,8 +3050,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatarı güncelle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3479,83 +3480,83 @@ msgstr "KDE Hakkında"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Hesabı Düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Yeni avatar yükle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Kullanıcı bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ad:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Etiket:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Geçerli parola:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Yeni parola:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Yeni parolayı onayla:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Sunucu Bilgisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Ana Sunucu URL'si"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Hesap Yönetimi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
223
po/uk/neochat.po
223
po/uk/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 09:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
@@ -83,17 +83,7 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
|
||||
@@ -1046,36 +1036,46 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
|
||||
msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
|
||||
msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Запрошено"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Улюблене"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Безпосередні повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Звичайні"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Низький пріоритет"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Простори"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1193,12 +1193,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "Скасувати відповідь"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Виберіть локальний файл"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Зображення з буфера"
|
||||
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "Відкинути"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Прийняти"
|
||||
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr "(Завершено)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr "Гучність"
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr "Максимізувати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1732,58 +1732,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "Ви справді хочете вийти?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Створення кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "Відомості щодо кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Назва кімнати:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Тема кімнати:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Гаразд"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Створити простір"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Створити простір"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr "Назва простору"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr "Тема простору (необов'язкова)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr "Створити простір"
|
||||
@@ -1806,37 +1806,37 @@ msgstr "Збігаються"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Не збігаються"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "Перевірка сеансу"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr "Порівняйте набір емоційок на обох пристроях"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "Відхилити"
|
||||
@@ -2132,17 +2132,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Відкрити"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "Почати спілкування"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr "Створити особисте спілкування…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2246,19 +2246,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr "Навігація спілкуваннями…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Зміни"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Перегляд"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2266,42 +2273,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "Вікно"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Довідка"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Поширені питання щодо Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr "Оприлюднити"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані"
|
||||
@@ -2471,7 +2478,7 @@ msgstr "Виберіть кімнату"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Інструменти розробника"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Долучення виконано"
|
||||
@@ -2557,73 +2564,73 @@ msgstr "Надіслати запрошення"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr "Користувач або вже є учасником або його вже запрошено"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "Знайти кімнату…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "Переглянути"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Долучитися"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr "Додавання нового сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr "Домашній сервер"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr "Додати новий сервер"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "Додавання сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr "Введено коректний сервер"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr "Введений текст не є коректною адресою"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Адреса сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2754,57 +2761,51 @@ msgstr "Параметри кімнати"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Полишити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "Початок спілкування"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Створити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Створити кімнати і спілкування"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "Не знайдено кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Згорнути %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2820,7 +2821,7 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "Налаштувати кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr "Усі кімнати"
|
||||
@@ -3079,8 +3080,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Оновити аватар"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3515,83 +3516,83 @@ msgstr "Про KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Зміна облікового запису"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr "Вивантажити новий аватар"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Вилучити поточний аватар"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "Відомості про користувача"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Ім'я:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr "Мітка:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "Поточний пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Новий пароль:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "Підтвердження нового пароля:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "Паролі не збігаються"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Паролі не збігаються"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Інформація про сервер"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Адреса домашнього сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Керування обліковими записами"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr "Деактивувати обліковий запис"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "文件太大,无法下载。"
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1027,36 +1017,46 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 回应了 %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "已邀请"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "收藏夹"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "私聊"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "低优先级"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "空间"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr "取消回复"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "选择本地文件"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "剪贴板图像"
|
||||
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "密码:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1623,22 +1623,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "跳转到第一条未读消息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "跳转到最新消息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "拖动项目到此处来分享"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1701,60 +1701,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr "您确定要退出登录吗?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "创建聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Information"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr "聊天室信息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "聊天室名称:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "聊天室话题:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1775,37 +1775,37 @@ msgstr "它们匹配"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "它们不匹配"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr "会话验证"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr "等待设备接受验证。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr "正在等待对方验证。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr "成功验证了设备 **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
@@ -2077,17 +2077,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr "开始聊天"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2191,19 +2191,27 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "视图"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2211,42 +2219,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "打开快速切换器"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr "窗口"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr "退出全屏模式"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr "进入全屏模式"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr "Matrix 常见问题解答"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2416,7 +2424,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "开发者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "已加入"
|
||||
@@ -2500,73 +2508,73 @@ msgstr "发送邀请"
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr "查找聊天室..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr "查看"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "加入"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr "添加服务器"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "服务器 URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2697,59 +2705,52 @@ msgstr "聊天室设置"
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Start a Chat"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr "开始聊天"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "创建聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "没有找到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "在聊天室目录中搜索"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "已静音的聊天室"
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr "配置聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3020,8 +3021,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "更新头像"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3440,83 +3441,83 @@ msgstr "关于 KDE"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "编辑账户"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "移除当前头像"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr "用户信息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "名称:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr "当前密码:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "新密码:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr "确认新密码:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr "密码不匹配"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "密码不匹配"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "服务器信息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "主服务器 URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@@ -80,17 +80,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:413
|
||||
#: src/controller.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1024,36 +1014,46 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
@@ -1171,12 +1171,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
|
||||
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "Reject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
|
||||
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
|
||||
msgid "(Ended)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
|
||||
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Relative time since the room was last read"
|
||||
msgid "Last read: %1"
|
||||
@@ -1616,22 +1616,22 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Maximize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
|
||||
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -1694,58 +1694,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Room Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space topic (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1766,37 +1766,37 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Session Verification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for device to accept verification."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Successfully verified device **%1**"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Decline"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2066,17 +2066,17 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:344
|
||||
#: src/qml/main.qml:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:346
|
||||
#: src/qml/main.qml:350
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
|
||||
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "New Private Chat…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
@@ -2180,19 +2180,26 @@ msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Browse Chats…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
@@ -2200,42 +2207,42 @@ msgctxt ""
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Exit Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Enter Full Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
|
||||
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Matrix FAQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
|
||||
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Share the selected media"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2405,7 +2412,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2489,73 +2496,73 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "User is either already a member or has been invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add New Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Home Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Valid server entered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The entered text is not a valid url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2686,57 +2693,51 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start a Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
@@ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Configure room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "All Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3004,8 +3005,8 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Save"
|
||||
@@ -3424,83 +3425,83 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upload new avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "User information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Label:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your server doesn't support changing your password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Current Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm new Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user