GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-12 01:47:54 +00:00
parent e78dfaec34
commit cbab810a2e
37 changed files with 4182 additions and 4145 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/controller.cpp:378
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/controller.cpp:413
#: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
@@ -1030,36 +1020,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Invitato"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Preferito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messaggi diretti"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Bassa priorità"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Spazi"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
@@ -1177,12 +1177,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "Annulla la risposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Scegli file locale"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "Immagine dagli appunti"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Password:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format
msgid "Password"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminato)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
@@ -1629,22 +1629,22 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -1713,58 +1713,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Room Information"
msgstr "Informazioni sulla stanza"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format
msgid "Room name:"
msgstr "Nome stanza:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "Argomento della stanza:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea uno spazio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea uno spazio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format
msgid "Space name"
msgstr "Nome dello spazio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format
msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format
msgid "Create space"
msgstr "Crea spazio"
@@ -1787,37 +1787,37 @@ msgstr "Corrispondono"
msgid "They don't match"
msgstr "Non corrispondono"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta"
@@ -2123,17 +2123,17 @@ msgstr ""
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/qml/main.qml:344
#: src/qml/main.qml:348
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/main.qml:346
#: src/qml/main.qml:350
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nuova chat privata…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
@@ -2237,19 +2237,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…"
msgstr "Sfoglia chat…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format
msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2257,42 +2264,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Apri il selettore rapido"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Esci da schermo intero"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Schermo intero"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ di Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr "Condividi"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format
msgid "Share the selected media"
msgstr "Condividi i supporti selezionati"
@@ -2462,7 +2469,7 @@ msgstr "Scegli una stanza"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Entrato"
@@ -2548,73 +2555,73 @@ msgstr "Invia l'invito"
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'utente è già membro o è stato invitato"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Find a room..."
msgstr "Trova una stanza..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "Visualizza"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Join"
msgstr "Entra"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Server principale"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Add new server"
msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Aggiungi server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Server valido inserito"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL del server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found"
@@ -2745,57 +2752,51 @@ msgstr "Impostazioni della stanza"
msgid "Leave Room"
msgstr "Lascia la stanza"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplora le stanze"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat"
msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea stanze e chat"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Contrai %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -2811,7 +2812,7 @@ msgstr "Stanza silenziata"
msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format
msgid "All Rooms"
msgstr "Tutte le stanze"
@@ -3066,8 +3067,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Aggiorna avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format
msgid "Save"
@@ -3510,83 +3511,83 @@ msgstr "Informazioni su KDE"
msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Carica un nuovo avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format
msgid "User information"
msgstr "Informazioni utente"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgid "Current Password:"
msgstr "Password attuale:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format
msgid "New Password:"
msgstr "Nuova password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Conferma la nuova password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr "Disattiva account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account"