GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-12 01:47:54 +00:00
parent e78dfaec34
commit cbab810a2e
37 changed files with 4182 additions and 4145 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "文件太大,无法下载。"
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:378
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/controller.cpp:413
#: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -1027,36 +1017,46 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 回应了 %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "已邀请"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "收藏夹"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "私聊"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "普通"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "低优先级"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "空间"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "选择本地文件"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format
msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format
msgid "Accept"
msgstr "接受"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "密码:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format
msgid "Password"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)"
msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1"
@@ -1623,22 +1623,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize"
msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -1701,60 +1701,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "您确定要退出登录吗?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information"
msgctxt "@title"
msgid "Room Information"
msgstr "聊天室信息"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format
msgid "Room name:"
msgstr "聊天室名称:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "聊天室话题:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format
msgid "Space name"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format
msgid "Space topic (optional)"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format
msgid "Create space"
msgstr ""
@@ -1775,37 +1775,37 @@ msgstr "它们匹配"
msgid "They don't match"
msgstr "它们不匹配"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format
msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "等待设备接受验证。"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待对方验证。"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "成功验证了设备 **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format
msgid "Decline"
msgstr "拒绝"
@@ -2077,17 +2077,17 @@ msgstr ""
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: src/qml/main.qml:344
#: src/qml/main.qml:348
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:346
#: src/qml/main.qml:350
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
@@ -2191,19 +2191,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "View"
msgstr "视图"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format
msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2211,42 +2219,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "打开快速切换器"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Window"
msgstr "窗口"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen"
msgstr "退出全屏模式"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen"
msgstr "进入全屏模式"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Help"
msgstr "帮助"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix 常见问题解答"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format
msgid "Share"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format
msgid "Share the selected media"
msgstr ""
@@ -2416,7 +2424,7 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "已加入"
@@ -2500,73 +2508,73 @@ msgstr "发送邀请"
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Find a room..."
msgstr "查找聊天室..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format
msgid "View"
msgstr "查看"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "添加服务器"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "服务器 URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found"
@@ -2697,59 +2705,52 @@ msgstr "聊天室设置"
msgid "Leave Room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat"
msgstr "开始聊天"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "没有找到聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "已静音的聊天室"
msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format
msgid "All Rooms"
msgstr ""
@@ -3020,8 +3021,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "更新头像"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format
msgid "Save"
@@ -3440,83 +3441,83 @@ msgstr "关于 KDE"
msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format
msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除当前头像"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format
msgid "User information"
msgstr "用户信息"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Label:"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format
msgid "Current Password:"
msgstr "当前密码:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format
msgid "New Password:"
msgstr "新密码:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format
msgid "Confirm new Password:"
msgstr "确认新密码:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format
msgid "Passwords don't match"
msgstr "密码不匹配"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format
msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format
msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Account Management"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format
msgid "Deactivate Account"
msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account"