GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-12 01:47:54 +00:00
parent e78dfaec34
commit cbab810a2e
37 changed files with 4182 additions and 4145 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم." msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح" msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
@@ -1047,36 +1037,46 @@ msgstr[3] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3" msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "مدعو" msgstr "مدعو"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "المفضّلة" msgstr "المفضّلة"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "رسائل مباشرة" msgstr "رسائل مباشرة"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "عادي" msgstr "عادي"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "منخفضة الأولوية" msgstr "منخفضة الأولوية"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "الفضاءات" msgstr "الفضاءات"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1194,12 +1194,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "ألغِ الرد" msgstr "ألغِ الرد"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "اختر ملف محلي" msgstr "اختر ملف محلي"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة" msgstr "صورة الحافظة"
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "اقبل" msgstr "اقبل"
@@ -1496,7 +1496,7 @@ msgstr "كلمة السر:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(انتهى)" msgstr "(انتهى)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1660,22 +1660,22 @@ msgstr "الصوت"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "كبّر" msgstr "كبّر"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة" msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة" msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم" msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1746,60 +1746,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟" msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "معلومات الغرفة" msgstr "معلومات الغرفة"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "اسم الغرفة:" msgstr "اسم الغرفة:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "موضوع الغرفة:" msgstr "موضوع الغرفة:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "حسنًا" msgstr "حسنًا"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "اسم الفضاء" msgstr "اسم الفضاء"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "موضوع الفضاء (اختياري)" msgstr "موضوع الفضاء (اختياري)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "أنشئ فضاء" msgstr "أنشئ فضاء"
@@ -1820,37 +1820,37 @@ msgstr "متطابقات"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "غير متطابقات" msgstr "غير متطابقات"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة" msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت" msgstr "في انتظار قبول الجهاز للتَثَبّت"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**" msgstr "هناك طلب تَثَبّت قادم من جهاز **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني." msgstr "في انتظار تَثَبّت الطرف الثاني."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "قارن مجموعة من الرموز التعبيرية على كلا الجهازين" msgstr "قارن مجموعة من الرموز التعبيرية على كلا الجهازين"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**" msgstr "نجح في تَثَبّت من جهاز **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "ارفض" msgstr "ارفض"
@@ -2124,17 +2124,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "افتح" msgstr "افتح"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة" msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟" msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "دردشة خاصة جديدة...." msgstr "دردشة خاصة جديدة...."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2238,19 +2238,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "تصفّح الدردشات…" msgstr "تصفّح الدردشات…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرّر" msgstr "حرّر"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "اعرض" msgstr "اعرض"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2258,42 +2266,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "افتح المبدل السريع" msgstr "افتح المبدل السريع"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "النافذة" msgstr "النافذة"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "أنهِ ملء الشاشة" msgstr "أنهِ ملء الشاشة"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "ادخل ملء الشاشة" msgstr "ادخل ملء الشاشة"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "مساعدة" msgstr "مساعدة"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "أسئلة ماتركس المتكررة" msgstr "أسئلة ماتركس المتكررة"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "شارك" msgstr "شارك"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "شارك الوسيط المحدد" msgstr "شارك الوسيط المحدد"
@@ -2466,7 +2474,7 @@ msgstr "اختر موقعاً جغرافياً"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر" msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "انضم" msgstr "انضم"
@@ -2552,73 +2560,73 @@ msgstr "أرسل دعوة"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو بالفعل" msgstr "المستخدم مدعو أو أنه عضو بالفعل"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "اعثر على غرفة..." msgstr "اعثر على غرفة..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "اعرض" msgstr "اعرض"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "انضم" msgstr "انضم"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "أضف خادماً جديداً" msgstr "أضف خادماً جديداً"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "خادم المنزل" msgstr "خادم المنزل"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "أضف خادماً جديداً" msgstr "أضف خادماً جديداً"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "أضف خادمًا" msgstr "أضف خادمًا"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "أدخل خادم صحيح" msgstr "أدخل خادم صحيح"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا" msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا" msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org" msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "رابط الخادم" msgstr "رابط الخادم"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2750,59 +2758,52 @@ msgstr "إعدادات الغرفة"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "اترك الغرفة" msgstr "اترك الغرفة"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف" msgstr "استكشف الغرف"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "ابدأ دردشة..." msgstr "ابدأ دردشة..."
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة" msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "أنشئ غرف ودردشات" msgstr "أنشئ غرف ودردشات"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "لم يعثر على غرف" msgstr "لم يعثر على غرف"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ" msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف" msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "اطوِ %1" msgstr "اطوِ %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2818,7 +2819,7 @@ msgstr "غرفة مكتومة"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "اضبط الغرفة" msgstr "اضبط الغرفة"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "كل الغرف" msgstr "كل الغرف"
@@ -3080,8 +3081,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "حدث الصورة الرمزية" msgstr "حدث الصورة الرمزية"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3501,85 +3502,85 @@ msgstr "عن كِيدِي"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "حرّر الحساب" msgstr "حرّر الحساب"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة" msgstr "ارفع صورة رمزية جديدة"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية" msgstr "أزل الصورة الرمزية الحالية"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "معلومات مستخدم" msgstr "معلومات مستخدم"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "الاسم:" msgstr "الاسم:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "التسمية:" msgstr "التسمية:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك" msgstr "لا يدعم خادمك تغيير كلمة سرك"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:" msgstr "كلمة السرّ الحاليّة:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "كلمة السرّ الجديدة:" msgstr "كلمة السرّ الجديدة:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:" msgstr "أكد كلمة السر الجديدة:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "كلمات السر لم تتطابق" msgstr "كلمات السر لم تتطابق"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا" msgstr "كلمتا السر لم تتطابقا"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "معلومات الخادوم" msgstr "معلومات الخادوم"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "رابط الخادم المنزل" msgstr "رابط الخادم المنزل"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "تفاصيل الحساب" msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "حرّر الحساب" msgstr "حرّر الحساب"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -78,19 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/controller.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil" msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
@@ -1143,36 +1131,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi" msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Dəvət edildi" msgstr "Dəvət edildi"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Seçilmiş" msgstr "Seçilmiş"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Birbaşa İsmarıclar" msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Aşağı prioritet" msgstr "Aşağı prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Boşluqlar" msgstr "Boşluqlar"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
@@ -1296,12 +1296,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Yerli faylı seçin" msgstr "Yerli faylı seçin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil" msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
@@ -1487,7 +1487,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək" msgstr "İmtina etmək"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək" msgstr "Qəbul etmək"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Şifrə:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1782,22 +1782,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin" msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin" msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın" msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1865,65 +1865,65 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Otağın adı:" msgstr "Otağın adı:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Otağın mövzusu:" msgstr "Otağın mövzusu:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members" #| msgid "Space members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Boşluqdakı üzvlər" msgstr "Boşluqdakı üzvlər"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create space" msgid "Create space"
@@ -1945,38 +1945,38 @@ msgstr ""
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək" msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
@@ -2257,17 +2257,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Açmaq" msgstr "Açmaq"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?" msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2353,7 +2353,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Yeni məxfi söhbət..." msgstr "Yeni məxfi söhbət..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2371,19 +2371,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Söhbətə baxış..." msgstr "Söhbətə baxış..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzəliş" msgstr "Düzəliş"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Baxış" msgstr "Baxış"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2391,42 +2399,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Cəld dəyişdiricini açın" msgstr "Cəld dəyişdiricini açın"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Pəncərə" msgstr "Pəncərə"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam ekrandan çıxmaq" msgstr "Tam ekrandan çıxmaq"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Tam ekran" msgstr "Tam ekran"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Kömək" msgstr "Kömək"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Paylaşmaq" msgstr "Paylaşmaq"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Seçilmiş media faylı paylaşın" msgstr "Seçilmiş media faylı paylaşın"
@@ -2607,7 +2615,7 @@ msgstr "Yerli faylı seçin"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Qoşuldu" msgstr "Qoşuldu"
@@ -2693,74 +2701,74 @@ msgstr "Dəvət göndərmək"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Otaq tapmaq" msgstr "Otaq tapmaq"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Baxış" msgstr "Baxış"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Qoşulun" msgstr "Qoşulun"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2902,60 +2910,53 @@ msgstr "Otaq ayarları"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Otağı tərk etmək" msgstr "Otağı tərk etmək"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Söhbətə başlayın" msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq" msgstr "Otaq yaratmaq"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:" msgstr "Otaqlar və məxfi söhbətlər:"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun" msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın" msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2973,7 +2974,7 @@ msgstr "Səssiz"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Otağı tənzimləmək" msgstr "Otağı tənzimləmək"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
@@ -3250,8 +3251,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Avatarı yeniləyin" msgstr "Avatarı yeniləyin"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3710,77 +3711,77 @@ msgstr "Haqqında"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Avatarı yeniləyin" msgstr "Avatarı yeniləyin"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Yarlıq:" msgstr "Yarlıq:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Cari şifrə:" msgstr "Cari şifrə:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni şifrə:" msgstr "Yeni şifrə:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:" msgstr "Yeni şifrənin təsdiqi:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Şifrələr oxşar deyil" msgstr "Şifrələr oxşar deyil"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Əsas server:" msgstr "Əsas server:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -3788,13 +3789,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları" msgstr "İstifadəçi hesabı təfərrüatları"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Hesaba düzəliş etmək" msgstr "Hesaba düzəliş etmək"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -82,17 +82,7 @@ msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport." msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -1034,36 +1024,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidat" msgstr "Convidat"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferit" msgstr "Preferit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Missatges directes"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa" msgstr "Prioritat baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espais" msgstr "Espais"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta" msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Trieu un fitxer local" msgstr "Trieu un fitxer local"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Imatge del porta-retalls"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalitzat)" msgstr "(Finalitzat)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1633,22 +1633,22 @@ msgstr "Volum"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge" msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1716,58 +1716,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informació de la sala" msgstr "Informació de la sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom de la sala:" msgstr "Nom de la sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai" msgstr "Crea un espai"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Creació d'un espai" msgstr "Creació d'un espai"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Nom de l'espai" msgstr "Nom de l'espai"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Tema de l'espai (opcional)" msgstr "Tema de l'espai (opcional)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Crea l'espai" msgstr "Crea l'espai"
@@ -1790,37 +1790,37 @@ msgstr "Coincideixen"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "No coincideixen" msgstr "No coincideixen"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepti la verificació."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius" msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declina" msgstr "Declina"
@@ -2122,17 +2122,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obre" msgstr "Obre"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Xat privat nou…" msgstr "Xat privat nou…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2236,19 +2236,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Navega pels xats…" msgstr "Navega pels xats…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2256,42 +2263,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Obre el commutador ràpid" msgstr "Obre el commutador ràpid"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Surt de pantalla completa" msgstr "Surt de pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entra a pantalla completa" msgstr "Entra a pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "PMF del Matrix" msgstr "PMF del Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Comparteix" msgstr "Comparteix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats" msgstr "Comparteix els elements multimèdia seleccionats"
@@ -2461,7 +2468,7 @@ msgstr "Trieu una sala"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Us heu unit" msgstr "Us heu unit"
@@ -2547,73 +2554,73 @@ msgstr "Envia una invitació"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'usuari ja és membre o ha estat convidat" msgstr "L'usuari ja és membre o ha estat convidat"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Cerca una sala..." msgstr "Cerca una sala..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualitza" msgstr "Visualitza"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Uneix" msgstr "Uneix"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Afegir un servidor nou" msgstr "Afegir un servidor nou"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor domèstic" msgstr "Servidor domèstic"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Afegeix un servidor nou" msgstr "Afegeix un servidor nou"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Afegeix un servidor" msgstr "Afegeix un servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid" msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)" msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2744,57 +2751,51 @@ msgstr "Configuració de la sala"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Surt de la sala" msgstr "Surt de la sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea sales i xats" msgstr "Crea sales i xats"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca en el directori de sales" msgstr "Cerca en el directori de sales"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Redueix %1" msgstr "Redueix %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2810,7 +2811,7 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Totes les sales" msgstr "Totes les sales"
@@ -3067,8 +3068,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Actualitza l'avatar" msgstr "Actualitza l'avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3509,83 +3510,83 @@ msgstr "Quant a KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte" msgstr "Edita el compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Puja un avatar nou" msgstr "Puja un avatar nou"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual" msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestió del compte" msgstr "Gestió del compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivació del compte" msgstr "Desactivació del compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -83,17 +83,7 @@ msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix." msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida" msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -1033,36 +1023,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3" msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidat" msgstr "Convidat"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferit" msgstr "Preferit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Missatges directes" msgstr "Missatges directes"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritat baixa" msgstr "Prioritat baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espais" msgstr "Espais"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la la resposta" msgstr "Cancel·la la resposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer local" msgstr "Seleccioneu un fitxer local"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls" msgstr "Imatge del porta-retalls"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rebutja" msgstr "Rebutja"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Contrasenya:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalitzat)" msgstr "(Finalitzat)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1632,22 +1632,22 @@ msgstr "Volum"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximitza" msgstr "Maximitza"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir" msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al últim missatge" msgstr "Ves al últim missatge"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir" msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1715,58 +1715,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?" msgstr "Segur que voleu tancar la sessió?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informació de la sala" msgstr "Informació de la sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom de la sala:" msgstr "Nom de la sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "D'acord" msgstr "D'acord"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai" msgstr "Crea un espai"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Creeu un espai" msgstr "Creeu un espai"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Nom de l'espai" msgstr "Nom de l'espai"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Tema de l'espai (opcional)" msgstr "Tema de l'espai (opcional)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Crea l'espai" msgstr "Crea l'espai"
@@ -1789,37 +1789,37 @@ msgstr "Coincidixen"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "No coincidixen" msgstr "No coincidixen"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió" msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació." msgstr "S'està esperant que el dispositiu accepte la verificació."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**" msgstr "Sol·licitud entrant de verificació de clau des del dispositiu **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part." msgstr "S'està esperant la verificació de l'altra part."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius" msgstr "Compara un conjunt d'emojis en els dos dispositius"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament" msgstr "Dispositiu **%1** verificat correctament"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declina" msgstr "Declina"
@@ -2121,17 +2121,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Obri" msgstr "Obri"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?" msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Xat privat nou…" msgstr "Xat privat nou…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2235,19 +2235,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Navega pels xats…" msgstr "Navega pels xats…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2255,42 +2262,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Obri el commutador ràpid" msgstr "Obri el commutador ràpid"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ix de pantalla completa" msgstr "Ix de pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entra a pantalla completa" msgstr "Entra a pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "PMF de Matrix" msgstr "PMF de Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Compartix" msgstr "Compartix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats" msgstr "Compartix els elements multimèdia seleccionats"
@@ -2460,7 +2467,7 @@ msgstr "Seleccioneu una sala"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Vos heu unit" msgstr "Vos heu unit"
@@ -2546,73 +2553,73 @@ msgstr "Envia una invitació"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'usuari ja és membre o ha sigut convidat" msgstr "L'usuari ja és membre o ha sigut convidat"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales" msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Busca una sala..." msgstr "Busca una sala..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualitza" msgstr "Visualitza"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unix" msgstr "Unix"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Afegir un servidor nou" msgstr "Afegir un servidor nou"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor domèstic" msgstr "Servidor domèstic"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Afig un servidor nou" msgstr "Afig un servidor nou"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Afig un servidor" msgstr "Afig un servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid" msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit" msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid" msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)" msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2743,57 +2750,51 @@ msgstr "Configureu la sala"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Ix de la sala" msgstr "Ix de la sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales" msgstr "Explora les sales"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Inicia un xat" msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala" msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea sales i xats" msgstr "Crea sales i xats"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala" msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar" msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Busca en el directori de sales" msgstr "Busca en el directori de sales"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Reduïx %1" msgstr "Reduïx %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la sala" msgstr "Configura la sala"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Totes les sales" msgstr "Totes les sales"
@@ -3066,8 +3067,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Actualitza l'avatar" msgstr "Actualitza l'avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3507,83 +3508,83 @@ msgstr "Quant a KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edita el compte" msgstr "Edita el compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Puja un avatar nou" msgstr "Puja un avatar nou"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Elimina l'avatar actual" msgstr "Elimina l'avatar actual"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informació d'usuari" msgstr "Informació d'usuari"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom:" msgstr "Nom:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya" msgstr "El vostre servidor no permet canviar la contrasenya"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasenya actual:" msgstr "Contrasenya actual:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Contrasenya nova:" msgstr "Contrasenya nova:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma la contrasenya nova:" msgstr "Confirma la contrasenya nova:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincidixen" msgstr "Les contrasenyes no coincidixen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informació del servidor" msgstr "Informació del servidor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor domèstic" msgstr "URL del servidor domèstic"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestioneu el compte" msgstr "Gestioneu el compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivació del compte" msgstr "Desactivació del compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -77,17 +77,7 @@ msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix." msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1031,36 +1021,46 @@ msgstr[0] "%2 reagoval pomocí %3"
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3" msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Oblíbené" msgstr "Oblíbené"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normální" msgstr "Normální"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nízká priorita" msgstr "Nízká priorita"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Mezery" msgstr "Mezery"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1178,12 +1178,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Přijmout" msgstr "Přijmout"
@@ -1473,7 +1473,7 @@ msgstr "Heslo:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1628,22 +1628,22 @@ msgstr "Hlasitost"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizovat" msgstr "Maximalizovat"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu" msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1708,60 +1708,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Leave Room" #| msgid "Leave Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Opustit místnost" msgstr "Opustit místnost"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informace o serveru" msgstr "Informace o serveru"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Název místnosti:" msgstr "Název místnosti:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Název místnosti" msgstr "Název místnosti"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Téma místnosti (volitelné)" msgstr "Téma místnosti (volitelné)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Vytvořit místnost" msgstr "Vytvořit místnost"
@@ -1782,37 +1782,37 @@ msgstr ""
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odmítnout" msgstr "Odmítnout"
@@ -2082,17 +2082,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otevřít" msgstr "Otevřít"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?" msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nový soukromý rozhovor..." msgstr "Nový soukromý rozhovor..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2196,19 +2196,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Prohlížet rozhovory..." msgstr "Prohlížet rozhovory..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Všechny místnosti"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pohled" msgstr "Pohled"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2216,42 +2224,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Otevřít rychlý přepínač" msgstr "Otevřít rychlý přepínač"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim" msgstr "Ukončit celoobrazovkový režim"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu" msgstr "Přejít do celoobrazovkového režimu"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Nápověda" msgstr "Nápověda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Často kladené dotazy pro Matrix" msgstr "Často kladené dotazy pro Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Sdílet" msgstr "Sdílet"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2421,7 +2429,7 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr "Vývojové nástroje"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Připojil(a) se" msgstr "Připojil(a) se"
@@ -2505,73 +2513,73 @@ msgstr ""
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pohled" msgstr "Pohled"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Připojit" msgstr "Připojit"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Přidat nový server" msgstr "Přidat nový server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Přidat nový server" msgstr "Přidat nový server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Přidat server" msgstr "Přidat server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL serveru" msgstr "URL serveru"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2702,59 +2710,52 @@ msgstr ""
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Opustit místnost" msgstr "Opustit místnost"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Všechny místnosti"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Zahájit rozhovor" msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory" msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2770,7 +2771,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Všechny místnosti" msgstr "Všechny místnosti"
@@ -3027,8 +3028,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Aktualizovat avatara" msgstr "Aktualizovat avatara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3447,83 +3448,83 @@ msgstr "O KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Upravit účet" msgstr "Upravit účet"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informace o uživateli" msgstr "Informace o uživateli"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Název:" msgstr "Název:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Popisek:" msgstr "Popisek:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Stávající heslo:" msgstr "Stávající heslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hesla se neshodují" msgstr "Hesla se neshodují"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informace o serveru" msgstr "Informace o serveru"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -79,19 +79,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/controller.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1041,36 +1029,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lav prioritet" msgstr "Lav prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1196,12 +1196,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Afvis" msgstr "Afvis"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptér" msgstr "Acceptér"
@@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Adgangskode"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1664,22 +1664,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked" msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1745,62 +1745,62 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted" #| msgid "Muted"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Lydløs" msgstr "Lydløs"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Værelsesnavn::" msgstr "Værelsesnavn::"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "O.k." msgstr "O.k."
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Medlemmer" msgstr "Medlemmer"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1821,37 +1821,37 @@ msgstr ""
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
@@ -2129,18 +2129,18 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2231,7 +2231,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2249,21 +2249,29 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View" #| msgid "View"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2271,42 +2279,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2485,7 +2493,7 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Gik med" msgstr "Gik med"
@@ -2569,73 +2577,73 @@ msgstr ""
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vis" msgstr "Vis"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2770,59 +2778,52 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start en chat" msgstr "Start en chat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2839,7 +2840,7 @@ msgstr "Lydløs"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
@@ -3106,8 +3107,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3536,86 +3537,86 @@ msgstr "Om"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Navn:" msgstr "Navn:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuværende adgangskode:" msgstr "Nuværende adgangskode:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Ny adgangskode:" msgstr "Ny adgangskode:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Adgangskoderne matcher ikke" msgstr "Adgangskoderne matcher ikke"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Redigér konto" msgstr "Redigér konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -82,18 +82,7 @@ msgstr "Datei zu groß für einen Download."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig" msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
@@ -1044,36 +1033,47 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3" msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3" msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Eingeladen" msgstr "Eingeladen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoriten" msgstr "Favoriten"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktnachrichten" msgstr "Direktnachrichten"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Niedrige Priorität" msgstr "Niedrige Priorität"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1191,12 +1191,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwort abbrechen" msgstr "Antwort abbrechen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Lokale Datei auswählen" msgstr "Lokale Datei auswählen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Bild aus Zwischenablage" msgstr "Bild aus Zwischenablage"
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Annehmen" msgstr "Annehmen"
@@ -1500,7 +1500,7 @@ msgstr "Passwort:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1640,7 +1640,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Beendet)" msgstr "(Beendet)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1662,22 +1662,22 @@ msgstr "Lautstärke"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximieren" msgstr "Maximieren"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen" msgstr "Zur ersten ungelesenen Nachricht springen"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Zur neuesten Nachricht springen" msgstr "Zur neuesten Nachricht springen"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen" msgstr "Einträge hier einfügen um sie zu teilen"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1746,46 +1746,46 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?" msgstr "Möchten Sie sich wirklich abmelden?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen" msgstr "Raum erstellen"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Raum-Informationen" msgstr "Raum-Informationen"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Raumname:" msgstr "Raumname:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Thema des Raumes:" msgstr "Thema des Raumes:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Space verlassen" msgstr "Space verlassen"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -1793,19 +1793,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Space verlassen" msgstr "Space verlassen"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members" #| msgid "Space members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Space-Mitglieder" msgstr "Space-Mitglieder"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -1830,38 +1830,38 @@ msgstr "Sie stimmen überein"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Sie stimmen nicht überein" msgstr "Sie stimmen nicht überein"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung" msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
"Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet." "Es wird auf die Annahme der Sitzungsverifizierung durch das Gerät gewartet."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**" msgstr "Eintreffende Anfrage zur Schlüsselverifizierung von Gerät **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite." msgstr "Warten auf Verifizierung durch Gegenseite."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Eine Reihe von Emoji auf beiden Geräten vergleichen" msgstr "Eine Reihe von Emoji auf beiden Geräten vergleichen"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert" msgstr "Gerät **%1** erfolgreich verifiziert"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Ablehnen" msgstr "Ablehnen"
@@ -2167,17 +2167,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öffnen" msgstr "Öffnen"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?" msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2263,7 +2263,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Neuer privater Chat ..." msgstr "Neuer privater Chat ..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2281,19 +2281,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Chats durchsuchen ..." msgstr "Chats durchsuchen ..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ansicht" msgstr "Ansicht"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2301,42 +2309,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Schnellwechsler öffnen" msgstr "Schnellwechsler öffnen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenster" msgstr "Fenster"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus deaktivieren" msgstr "Vollbildmodus deaktivieren"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Vollbildmodus aktivieren" msgstr "Vollbildmodus aktivieren"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hilfe" msgstr "Hilfe"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix-FAQ" msgstr "Matrix-FAQ"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Teilen" msgstr "Teilen"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Ausgewählte Medien teilen" msgstr "Ausgewählte Medien teilen"
@@ -2509,7 +2517,7 @@ msgstr "Standort auswählen"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Betreten" msgstr "Betreten"
@@ -2595,74 +2603,74 @@ msgstr "Einladung versenden"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Einen Raum suchen ..." msgstr "Einen Raum suchen ..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ansicht" msgstr "Ansicht"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Betreten" msgstr "Betreten"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Heimserver" msgstr "Heimserver"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen" msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Server hinzufügen" msgstr "Server hinzufügen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Gültiger Server eingegeben" msgstr "Gültiger Server eingegeben"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
"Der Server kann nicht aufgelöst werden oder ist bereits hinzugefügt worden" "Der Server kann nicht aufgelöst werden oder ist bereits hinzugefügt worden"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL" msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org" msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL" msgstr "Server-URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2796,59 +2804,52 @@ msgstr "Raum-Einstellungen"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Raum verlassen" msgstr "Raum verlassen"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Räume erkunden" msgstr "Räume erkunden"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Einen Chat starten" msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen" msgstr "Raum erstellen"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Räume und Unterhaltungen erstellen" msgstr "Räume und Unterhaltungen erstellen"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Keine Räume gefunden" msgstr "Keine Räume gefunden"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen" msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen" msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2865,7 +2866,7 @@ msgstr "Stummgeschaltet"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Raum konfigurieren" msgstr "Raum konfigurieren"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Alle Räume" msgstr "Alle Räume"
@@ -3127,8 +3128,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Avatar aktualisieren" msgstr "Avatar aktualisieren"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3573,86 +3574,86 @@ msgstr "Über KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Konto bearbeiten" msgstr "Konto bearbeiten"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Avatar aktualisieren" msgstr "Avatar aktualisieren"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Aktuellen Avatar löschen" msgstr "Aktuellen Avatar löschen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Nutzer-Informationen" msgstr "Nutzer-Informationen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Beschriftung:" msgstr "Beschriftung:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht." msgstr "Ihr Server unterstützt das Ändern Ihres Passworts nicht."
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuelles Passwort:" msgstr "Aktuelles Passwort:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Neues Passwort:" msgstr "Neues Passwort:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Passwort bestätigen:" msgstr "Passwort bestätigen:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein" msgstr "Die Passwörter stimmen nicht überein"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server-Informationen" msgstr "Server-Informationen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Heimserver-URL:" msgstr "Heimserver-URL:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontodetails" msgstr "Kontodetails"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Konto bearbeiten" msgstr "Konto bearbeiten"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -79,19 +79,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/controller.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας" msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας"
@@ -1071,36 +1059,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3" msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3" msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Προσκλήθηκε" msgstr "Προσκλήθηκε"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Προτιμώμενο" msgstr "Προτιμώμενο"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Άμεσα μηνύματα" msgstr "Άμεσα μηνύματα"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Κανονική" msgstr "Κανονική"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα" msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Χώροι" msgstr "Χώροι"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1220,12 +1220,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Ακύρωση απάντησης" msgstr "Ακύρωση απάντησης"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Εικόνα πρόχειρου" msgstr "Εικόνα πρόχειρου"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή" msgstr "Αποδοχή"
@@ -1537,7 +1537,7 @@ msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Τερματίστηκε)" msgstr "(Τερματίστηκε)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1701,22 +1701,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα" msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς" msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1784,46 +1784,46 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Θέλεις σίγουρα να αποσυνδεθείς;" msgstr "Θέλεις σίγουρα να αποσυνδεθείς;"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Πληροφορίες αίθουσας" msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Όνομα αίθουσας:" msgstr "Όνομα αίθουσας:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Θέμα αίθουσας:" msgstr "Θέμα αίθουσας:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Εντάξει" msgstr "Εντάξει"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -1831,19 +1831,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο" msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members" #| msgid "Space members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Μέλη του χώρου" msgstr "Μέλη του χώρου"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -1868,37 +1868,37 @@ msgstr "Ταιριάζουν"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Δεν ταιριάζουν" msgstr "Δεν ταιριάζουν"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας" msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή." msgstr "Αναμονή για την αποδοχή επαλήθευσης από τη συσκευή."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**" msgstr "Εισέρχεται αίτημα επαλήθευσης κλειδιού από τη συσκευή **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά." msgstr "Αναμονή επαλήθευσης από την άλλη πλευρά."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Σύγκρινε ένα σύνολο από εμότζι και στις δύο συσκευές" msgstr "Σύγκρινε ένα σύνολο από εμότζι και στις δύο συσκευές"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**" msgstr "Επιτυχημένη επαλήθευση συσκευής **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Απόρριψη" msgstr "Απόρριψη"
@@ -2196,17 +2196,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα" msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;" msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2292,7 +2292,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Νέα ιδιωτική συνομιλία…" msgstr "Νέα ιδιωτική συνομιλία…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2310,19 +2310,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…" msgstr "Περιήγηση στις συνομιλίες…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Επεξεργασία" msgstr "Επεξεργασία"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Προβολή" msgstr "Προβολή"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2330,42 +2338,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη" msgstr "Άνοιγμα γρήγορου εναλλάκτη"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Παράθυρο" msgstr "Παράθυρο"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη" msgstr "Έξοδος από πλήρη οθόνη"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη" msgstr "Είσοδος σε πλήρη οθόνη"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια" msgstr "Βοήθεια"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix συχνές ερωτήσεις" msgstr "Matrix συχνές ερωτήσεις"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Διαμοιρασμός" msgstr "Διαμοιρασμός"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Διαμοιρασμός του επιλεγμένου μέσου" msgstr "Διαμοιρασμός του επιλεγμένου μέσου"
@@ -2538,7 +2546,7 @@ msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Εισήλθε" msgstr "Εισήλθε"
@@ -2624,73 +2632,73 @@ msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Εύρεση αίθουσας..." msgstr "Εύρεση αίθουσας..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Προβολή" msgstr "Προβολή"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Είσοδος" msgstr "Είσοδος"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Εξυπηρετητής" msgstr "Εξυπηρετητής"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή" msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Δόθηκε έγκυρος εξυπηρετητής" msgstr "Δόθηκε έγκυρος εξυπηρετητής"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν αναλύεται ή έχει ήδη προστεθεί" msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν αναλύεται ή έχει ήδη προστεθεί"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url" msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org" msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL εξυπηρετητή" msgstr "URL εξυπηρετητή"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2825,60 +2833,53 @@ msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα" msgstr "Αποχώρηση από την αίθουσα"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών" msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας" msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας" msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats" #| msgid "Rooms and private chats"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Αίθουσες και ιδιωτικές συνομιλίες" msgstr "Αίθουσες και ιδιωτικές συνομιλίες"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις" msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες" msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2895,7 +2896,7 @@ msgstr "Αίθουσα σε σίγαση"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας" msgstr "Διαμόρφωση αίθουσας"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms" #| msgid "Show All Rooms"
@@ -3162,8 +3163,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Ενημέρωση avatar" msgstr "Ενημέρωση avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3605,86 +3606,86 @@ msgstr ""
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Ενημέρωση avatar" msgstr "Ενημέρωση avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar" msgstr "Αφαίρεση του τρέχοντος avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Πληροφορίες χρήστη" msgstr "Πληροφορίες χρήστη"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:" msgstr "Όνομα:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Ετικέτα:" msgstr "Ετικέτα:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης" msgstr "Ο εξυπηρετητής σου δεν υποστηρίζει αλλαγή κωδικού πρόσβασης"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Τρέχων κωδικός:" msgstr "Τρέχων κωδικός:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Νέος κωδικός:" msgstr "Νέος κωδικός:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:" msgstr "Επιβεβαίωση νέου κωδικού:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν" msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν ταιριάζουν"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή" msgstr "Πληροφορίες εξυπηρετητή"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url εξυπηρετητή" msgstr "Url εξυπηρετητή"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Συντάκτης λογαριασμού" msgstr "Συντάκτης λογαριασμού"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού" msgstr "Επεξεργασία λογαριασμού"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -77,17 +77,7 @@ msgstr "File too large to download."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support." msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid" msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
@@ -1026,36 +1016,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reacted with %3" msgstr[0] "%2 reacted with %3"
msgstr[1] "%2 reacted with %3" msgstr[1] "%2 reacted with %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invited" msgstr "Invited"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favourite" msgstr "Favourite"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct Messages" msgstr "Direct Messages"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Low priority" msgstr "Low priority"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaces" msgstr "Spaces"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1173,12 +1173,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel reply" msgstr "Cancel reply"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Choose local file" msgstr "Choose local file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Clipboard image" msgstr "Clipboard image"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Reject" msgstr "Reject"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accept" msgstr "Accept"
@@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "Password:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Ended)" msgstr "(Ended)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1641,22 +1641,22 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximise" msgstr "Maximise"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message" msgstr "Jump to first unread message"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message" msgstr "Jump to latest message"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them" msgstr "Drag items here to share them"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1724,60 +1724,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Are you sure you want to sign out?" msgstr "Are you sure you want to sign out?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room" msgstr "Create a Room"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Room Information" msgstr "Room Information"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Room name:" msgstr "Room name:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Room topic:" msgstr "Room topic:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Create a Space" msgstr "Create a Space"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Create a Space" msgstr "Create a Space"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Space name" msgstr "Space name"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Space topic (optional)" msgstr "Space topic (optional)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Create space" msgstr "Create space"
@@ -1799,37 +1799,37 @@ msgstr "They match"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "They don't match" msgstr "They don't match"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification" msgstr "Session Verification"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Waiting for device to accept verification." msgstr "Waiting for device to accept verification."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Incoming key verification request from device **%1**" msgstr "Incoming key verification request from device **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Waiting for other party to verify." msgstr "Waiting for other party to verify."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Compare a set of emoji on both devices" msgstr "Compare a set of emoji on both devices"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Successfully verified device **%1**" msgstr "Successfully verified device **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Decline" msgstr "Decline"
@@ -2127,17 +2127,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Open" msgstr "Open"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat" msgstr "Start a chat"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?" msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "New Private Chat…" msgstr "New Private Chat…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2241,19 +2241,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Browse Chats…" msgstr "Browse Chats…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "View" msgstr "View"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2261,42 +2269,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Open Quick Switcher" msgstr "Open Quick Switcher"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Window" msgstr "Window"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Exit Full Screen" msgstr "Exit Full Screen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Enter Full Screen" msgstr "Enter Full Screen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Share" msgstr "Share"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Share the selected media" msgstr "Share the selected media"
@@ -2469,7 +2477,7 @@ msgstr "Choose a Location"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools" msgstr "Developer Tools"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Joined" msgstr "Joined"
@@ -2555,73 +2563,73 @@ msgstr "Send invitation"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "User is either already a member or has been invited" msgstr "User is either already a member or has been invited"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms" msgstr "Explore Rooms"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Find a room..." msgstr "Find a room..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "View" msgstr "View"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Join" msgstr "Join"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Add New Server" msgstr "Add New Server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Home Server" msgstr "Home Server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Add new server" msgstr "Add new server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Add server" msgstr "Add server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Valid server entered" msgstr "Valid server entered"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "This server cannot be resolved or has already been added"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "The entered text is not a valid URL" msgstr "The entered text is not a valid URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Enter server URL e.g. kde.org" msgstr "Enter server URL e.g. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Server URL" msgstr "Server URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2753,59 +2761,52 @@ msgstr "Room Settings"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Leave Room" msgstr "Leave Room"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explore rooms" msgstr "Explore rooms"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Start a Chat" msgstr "Start a Chat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room" msgstr "Create a Room"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Create rooms and chats" msgstr "Create rooms and chats"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No rooms found" msgstr "No rooms found"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Join some rooms to get started" msgstr "Join some rooms to get started"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Search in room directory" msgstr "Search in room directory"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2822,7 +2823,7 @@ msgstr "Muted room"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configure room" msgstr "Configure room"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "All Rooms" msgstr "All Rooms"
@@ -3084,8 +3085,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Update avatar" msgstr "Update avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3511,86 +3512,86 @@ msgstr "About KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edit Account" msgstr "Edit Account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Update avatar" msgstr "Update avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remove current avatar" msgstr "Remove current avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "User information" msgstr "User information"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Name:" msgstr "Name:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server doesn't support changing your password"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Current Password:" msgstr "Current Password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "New Password:" msgstr "New Password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirm new Password:" msgstr "Confirm new Password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Passwords don't match" msgstr "Passwords don't match"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Passwords do not match" msgstr "Passwords do not match"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Server Information" msgstr "Server Information"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver URL" msgstr "Homeserver URL"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Account editor" msgstr "Account editor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Edit Account" msgstr "Edit Account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -82,17 +82,7 @@ msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener " "Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia." "asistencia."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido" msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
@@ -1033,36 +1023,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3" msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3" msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitado" msgstr "Invitado"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensajes directos" msgstr "Mensajes directos"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Baja prioridad" msgstr "Baja prioridad"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espacios" msgstr "Espacios"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar respuesta" msgstr "Cancelar respuesta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escoger archivo local" msgstr "Escoger archivo local"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagen del portapapeles" msgstr "Imagen del portapapeles"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rechazar" msgstr "Rechazar"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
@@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Contraseña:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Finalizada)" msgstr "(Finalizada)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1631,22 +1631,22 @@ msgstr "Volumen"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer" msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje" msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos" msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1714,58 +1714,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?" msgstr "¿Seguro que quiere cerrar la sesión?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala" msgstr "Crear una sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Información de la sala" msgstr "Información de la sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nombre de la sala:" msgstr "Nombre de la sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Aceptar" msgstr "Aceptar"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio" msgstr "Crear un espacio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio" msgstr "Crear un espacio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Nombre del espacio" msgstr "Nombre del espacio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Tema del espacio (opcional)" msgstr "Tema del espacio (opcional)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Crear espacio" msgstr "Crear espacio"
@@ -1788,37 +1788,37 @@ msgstr "Coinciden"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "No coinciden" msgstr "No coinciden"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión" msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación." msgstr "Esperando que el dispositivo acepte la verificación."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**" msgstr "Solicitud de verificación de clave entrante del dispositivo **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Esperando verificación de la otra parte." msgstr "Esperando verificación de la otra parte."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Comparar un conjunto de emojis en ambos dispositivos" msgstr "Comparar un conjunto de emojis en ambos dispositivos"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente" msgstr "El dispositivo **%1** se ha verificado correctamente"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declinar" msgstr "Declinar"
@@ -2122,17 +2122,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?" msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2218,7 +2218,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nuevo chat privado..." msgstr "Nuevo chat privado..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2236,19 +2236,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Explorar chats..." msgstr "Explorar chats..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2256,42 +2263,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Abrir el selector rápido" msgstr "Abrir el selector rápido"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ventana" msgstr "Ventana"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Salir de pantalla completa" msgstr "Salir de pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar en pantalla completa" msgstr "Entrar en pantalla completa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ayuda" msgstr "Ayuda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes de Matrix" msgstr "Preguntas frecuentes de Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Compartir" msgstr "Compartir"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados" msgstr "Compartir los archivos multimedia seleccionados"
@@ -2461,7 +2468,7 @@ msgstr "Escoger una sala"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Unido" msgstr "Unido"
@@ -2547,73 +2554,73 @@ msgstr "Enviar invitación"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "El usuario ya es miembro o ha sido invitado" msgstr "El usuario ya es miembro o ha sido invitado"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Encontrar una sala..." msgstr "Encontrar una sala..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Unirse" msgstr "Unirse"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor" msgstr "Añadir nuevo servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor doméstico" msgstr "Servidor doméstico"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Añadir nuevo servidor" msgstr "Añadir nuevo servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Añadir servidor" msgstr "Añadir servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Se ha introducido un servidor correcto" msgstr "Se ha introducido un servidor correcto"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes" msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El texto introducido no es una URL válida" msgstr "El texto introducido no es una URL válida"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)" msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor" msgstr "URL del servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2744,57 +2751,51 @@ msgstr "Preferencias de la sala"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Salir de la sala" msgstr "Salir de la sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar un chat" msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala" msgstr "Crear una sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crear salas y chats" msgstr "Crear salas y chats"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala" msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Únase a algunas salas para empezar" msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala" msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Contraer %1" msgstr "Contraer %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2810,7 +2811,7 @@ msgstr "Sala silenciada"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Configurar la sala"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Todas las salas" msgstr "Todas las salas"
@@ -3064,8 +3065,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Actualizar el avatar" msgstr "Actualizar el avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3506,83 +3507,83 @@ msgstr "Acerca de KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar cuenta" msgstr "Editar cuenta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Enviar nuevo avatar" msgstr "Enviar nuevo avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Eliminar el avatar actual" msgstr "Eliminar el avatar actual"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Información del usuario" msgstr "Información del usuario"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nombre:" msgstr "Nombre:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiqueta:" msgstr "Etiqueta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña" msgstr "Su servidor no permite el cambio de contraseña"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contraseña actual:" msgstr "Contraseña actual:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nueva contraseña:" msgstr "Nueva contraseña:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar la nueva contraseña:" msgstr "Confirmar la nueva contraseña:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Las contraseñas no coinciden" msgstr "Las contraseñas no coinciden"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Información del servidor" msgstr "Información del servidor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL del servidor doméstico" msgstr "URL del servidor doméstico"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestión de la cuenta" msgstr "Gestión de la cuenta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desactivar la cuenta" msgstr "Desactivar la cuenta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:53+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -83,17 +83,7 @@ msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean " "Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko." "euskarria lortzeko."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa" msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
@@ -1034,36 +1024,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da" msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da"
msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da" msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Gonbidatuta" msgstr "Gonbidatuta"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Gogokoak" msgstr "Gogokoak"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Zuzeneko mezua" msgstr "Zuzeneko mezua"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Arrunta" msgstr "Arrunta"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lehentasun txikia" msgstr "Lehentasun txikia"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Tokiak" msgstr "Tokiak"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Utzi erantzuna bertan behera" msgstr "Utzi erantzuna bertan behera"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Hautatu tokiko fitxategia" msgstr "Hautatu tokiko fitxategia"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Arbelako irudia" msgstr "Arbelako irudia"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu" msgstr "Errefusatu"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Onartu" msgstr "Onartu"
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Pasahitza:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1610,7 +1610,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Amaituta)" msgstr "(Amaituta)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1632,22 +1632,22 @@ msgstr "Bolumena"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizatu" msgstr "Maximizatu"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura" msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jauzi azken mezura" msgstr "Jauzi azken mezura"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko" msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1715,58 +1715,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Ziur zaude saio-itxi nahi duzula?" msgstr "Ziur zaude saio-itxi nahi duzula?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat" msgstr "Sortu gela bat"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Gelaren informazioa" msgstr "Gelaren informazioa"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Gelaren izena:" msgstr "Gelaren izena:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Gelaren gaia:" msgstr "Gelaren gaia:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ados" msgstr "Ados"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Sortu toki bat" msgstr "Sortu toki bat"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Sortu toki bat" msgstr "Sortu toki bat"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Tokiaren izena" msgstr "Tokiaren izena"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)" msgstr "Tokiaren gaia (aukerakoa)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Sortu tokia" msgstr "Sortu tokia"
@@ -1788,37 +1788,37 @@ msgstr "Bat datoz"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Ez datoz bat" msgstr "Ez datoz bat"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea" msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain." msgstr "Gailuak egiaztapena onartzeko zain."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera" msgstr "Gakoa egiaztatzeko **%1** gailuaren sarrerako eskaera"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain." msgstr "Beste aldea egiaztatzeko zain."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Konparatu emoji multzo bat bi gailuetan" msgstr "Konparatu emoji multzo bat bi gailuetan"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua" msgstr "**%1** gailuaren egiaztatze arrakastatsua"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Uko egin" msgstr "Uko egin"
@@ -2115,17 +2115,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ireki" msgstr "Ireki"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?" msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2211,7 +2211,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Berriketa pribatu berria..." msgstr "Berriketa pribatu berria..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2229,19 +2229,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Berriketak arakatu..." msgstr "Berriketak arakatu..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editatu" msgstr "Editatu"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ikuspegia" msgstr "Ikuspegia"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2249,42 +2256,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Ireki aldatzaile azkarra" msgstr "Ireki aldatzaile azkarra"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Leihoa" msgstr "Leihoa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Irten pantaila-betetik" msgstr "Irten pantaila-betetik"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Sartu pantaila-betean" msgstr "Sartu pantaila-betean"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Laguntza" msgstr "Laguntza"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix MEG" msgstr "Matrix MEG"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Partekatu" msgstr "Partekatu"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak" msgstr "Partekatu hautatutako hedabideak"
@@ -2454,7 +2461,7 @@ msgstr "Hautatu gela bat"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Batu da" msgstr "Batu da"
@@ -2540,73 +2547,73 @@ msgstr "Bidali gonbita"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko partaidea da edo gonbidapena jaso du" msgstr "Erabiltzailea dagoeneko partaidea da edo gonbidapena jaso du"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Bilatu gela bat..." msgstr "Bilatu gela bat..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ikusi" msgstr "Ikusi"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Elkartu" msgstr "Elkartu"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Gehitu zerbitzari berria" msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Etxeko zerbitzaria" msgstr "Etxeko zerbitzaria"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Gehitu zerbitzari berria" msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Gehitu zerbitzaria" msgstr "Gehitu zerbitzaria"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Zerbitzari balioduna sartu da" msgstr "Zerbitzari balioduna sartu da"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da" msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat" msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Sartu zerbitzariaren URLa, adib. kde.org" msgstr "Sartu zerbitzariaren URLa, adib. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Zerbitzariaren URLa" msgstr "Zerbitzariaren URLa"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2737,57 +2744,51 @@ msgstr "Gelaren ezarpenak"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Irten gelatik" msgstr "Irten gelatik"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esploratu gelak" msgstr "Esploratu gelak"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Hasi berriketa bat" msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat" msgstr "Sortu gela bat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Gelak eta berriketak sortzea" msgstr "Gelak eta berriketak sortzea"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu" msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara" msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Bilatu gelen direktorioan" msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Tolestu %1" msgstr "Tolestu %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2803,7 +2804,7 @@ msgstr "Isilarazitako gela"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfiguratu gela" msgstr "Konfiguratu gela"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Gela guztiak" msgstr "Gela guztiak"
@@ -3057,8 +3058,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Eguneratu abatarra" msgstr "Eguneratu abatarra"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3485,83 +3486,83 @@ msgstr "KDEri buruz"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editatu kontua" msgstr "Editatu kontua"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Zama-igo abatar berria" msgstr "Zama-igo abatar berria"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Kendu uneko abatarra" msgstr "Kendu uneko abatarra"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Erabiltzailearen informazioa" msgstr "Erabiltzailearen informazioa"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Izena:" msgstr "Izena:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Labela:" msgstr "Labela:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea" msgstr "Zure zerbitzariak ez du onartzen zure pasahitza aldatzea"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Uneko pasahitza:" msgstr "Uneko pasahitza:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Pasahitz berria:" msgstr "Pasahitz berria:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Berretsi pasahitza:" msgstr "Berretsi pasahitza:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Pasahitzak ez datoz bat" msgstr "Pasahitzak ez datoz bat"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Zerbitzariaren informazioa" msgstr "Zerbitzariaren informazioa"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa" msgstr "Etxeko zerbitzariaren URLa"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontu kudeaketa" msgstr "Kontu kudeaketa"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Desaktibatu kontua" msgstr "Desaktibatu kontua"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -77,17 +77,7 @@ msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon." msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen" msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
@@ -1027,36 +1017,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3" msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3" msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Kutsuttu" msgstr "Kutsuttu"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Suosikki" msgstr "Suosikki"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Suoraviestit" msgstr "Suoraviestit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Tavallinen" msgstr "Tavallinen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Vähäinen etusijaisuus" msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Välilyönnit" msgstr "Välilyönnit"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Peru vastaus" msgstr "Peru vastaus"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Valitse paikallinen tiedosto" msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Leikepöydän kuva" msgstr "Leikepöydän kuva"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy" msgstr "Hyväksy"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Salasana:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(päättynyt)" msgstr "(päättynyt)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1637,22 +1637,22 @@ msgstr "Äänenvoimakkuus"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Suurenna" msgstr "Suurenna"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin" msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin" msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän" msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1719,60 +1719,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?" msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone" msgstr "Luo huone"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Tietoa huoneesta" msgstr "Tietoa huoneesta"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Huoneen nimi:" msgstr "Huoneen nimi:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Huoneen aihe:" msgstr "Huoneen aihe:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Luo tila" msgstr "Luo tila"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Luo tila" msgstr "Luo tila"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Tilan nimi" msgstr "Tilan nimi"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Tilan aihe (valinnainen)" msgstr "Tilan aihe (valinnainen)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Luo tila" msgstr "Luo tila"
@@ -1795,37 +1795,37 @@ msgstr "Vastaavat toisiaan"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Eivät vastaa toisiaan" msgstr "Eivät vastaa toisiaan"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon todennus" msgstr "Istunnon todennus"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän todennus." msgstr "Odotetaan laitteen hyväksyvän todennus."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**" msgstr "Saapuva avaintodennuspyyntö laitteelta **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Odotetaan toisen osapuolen todennusta." msgstr "Odotetaan toisen osapuolen todennusta."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Vertaa emojeja kummallakin laitteella" msgstr "Vertaa emojeja kummallakin laitteella"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Laitteen **%1** todennus onnistui" msgstr "Laitteen **%1** todennus onnistui"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Hylkää" msgstr "Hylkää"
@@ -2113,17 +2113,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Avaa" msgstr "Avaa"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?" msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…" msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2227,19 +2227,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Selaa keskusteluja…" msgstr "Selaa keskusteluja…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa" msgstr "Muokkaa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Näkymä" msgstr "Näkymä"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2247,42 +2255,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Avaa pikavaihto" msgstr "Avaa pikavaihto"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ikkuna" msgstr "Ikkuna"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Poistu koko näytöltä" msgstr "Poistu koko näytöltä"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Siirry koko näytölle" msgstr "Siirry koko näytölle"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ohje" msgstr "Ohje"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrixin UKK" msgstr "Matrixin UKK"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Jaa" msgstr "Jaa"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Jaa valittu media" msgstr "Jaa valittu media"
@@ -2456,7 +2464,7 @@ msgstr "Valitse sijainti"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut" msgstr "Kehitystyökalut"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Liitytty" msgstr "Liitytty"
@@ -2542,73 +2550,73 @@ msgstr "Lähetä kutsu"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Käyttäjä joko on jo jäsen tai on kutsuttu jäseneksi" msgstr "Käyttäjä joko on jo jäsen tai on kutsuttu jäseneksi"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Etsi huonetta…" msgstr "Etsi huonetta…"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Näkymä" msgstr "Näkymä"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Liity" msgstr "Liity"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Lisää uusi palvelin" msgstr "Lisää uusi palvelin"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Kotipalvelin" msgstr "Kotipalvelin"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Lisää uusi palvelin" msgstr "Lisää uusi palvelin"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Lisää palvelin" msgstr "Lisää palvelin"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Annettiin kelvollinen palvelin" msgstr "Annettiin kelvollinen palvelin"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty" msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite" msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org" msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen verkko-osoite" msgstr "Palvelimen verkko-osoite"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2740,59 +2748,52 @@ msgstr "Huoneen asetukset"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Poistu huoneesta" msgstr "Poistu huoneesta"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Tutki huoneita" msgstr "Tutki huoneita"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Aloita keskustelu" msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone" msgstr "Luo huone"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja" msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Huoneita ei löytynyt" msgstr "Huoneita ei löytynyt"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin" msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Etsi huonehakemistosta" msgstr "Etsi huonehakemistosta"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2809,7 +2810,7 @@ msgstr "Vaimennettu huone"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Huoneen asetukset" msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Kaikki huoneet" msgstr "Kaikki huoneet"
@@ -3068,8 +3069,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Päivitä avatar" msgstr "Päivitä avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3491,86 +3492,86 @@ msgstr "Tietoa KDE:stä"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Muokkaa tiliä" msgstr "Muokkaa tiliä"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Päivitä avatar" msgstr "Päivitä avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Poista nykyinen avatar" msgstr "Poista nykyinen avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Käyttäjätiedot" msgstr "Käyttäjätiedot"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nimi:" msgstr "Nimi:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Nimiö:" msgstr "Nimiö:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista" msgstr "Palvelimesi ei tue salasanan vaihtamista"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nykyinen salasana:" msgstr "Nykyinen salasana:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Uusi salasana:" msgstr "Uusi salasana:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Vahvista uusi salasana:" msgstr "Vahvista uusi salasana:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Salasanat eivät täsmää" msgstr "Salasanat eivät täsmää"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Palvelintiedot" msgstr "Palvelintiedot"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite" msgstr "Kotipalvelimen verkko-osoite"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Tilimuokkain" msgstr "Tilimuokkain"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Muokkaa tiliä" msgstr "Muokkaa tiliä"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-06 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@@ -78,17 +78,7 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide." "Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable." msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
@@ -1034,36 +1024,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 a réagi à %3" msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
msgstr[1] "%2 a réagi à %3" msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invité" msgstr "Invité"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Préféré" msgstr "Préféré"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directs" msgstr "Messages directs"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Basse priorité" msgstr "Basse priorité"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaces" msgstr "Espaces"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuler la réponse" msgstr "Annuler la réponse"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Sélectionner un fichier local" msgstr "Sélectionner un fichier local"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image du presse-papier" msgstr "Image du presse-papier"
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rejeter" msgstr "Rejeter"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepter" msgstr "Accepter"
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgstr "Mot de passe :"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminé)" msgstr "(Terminé)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1633,22 +1633,22 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiser" msgstr "Maximiser"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu." msgstr "Aller au premier message non lu."
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien." msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager" msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1718,58 +1718,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?" msgstr "Voulez-vous vraiment vous déconnecter ?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informations sur les salons" msgstr "Informations sur les salons"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom du salon :" msgstr "Nom du salon :"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Sujet du salon :" msgstr "Sujet du salon :"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un espace"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un espace"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Nom de l'espace" msgstr "Nom de l'espace"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Sujet de l'espace (Optionnel)" msgstr "Sujet de l'espace (Optionnel)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Créer un espace" msgstr "Créer un espace"
@@ -1792,38 +1792,38 @@ msgstr "Ils correspondent"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Ils ne correspondent pas" msgstr "Ils ne correspondent pas"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de session" msgstr "Vérification de session"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification." msgstr "En attente qu'un périphérique accepte la vérification."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
"Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**" "Requête entrante de vérification de clé provenant du périphérique **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification." msgstr "En attente qu'une autre partie fasse la vérification."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Comparer un ensemble des émoticônes sur les deux périphériques" msgstr "Comparer un ensemble des émoticônes sur les deux périphériques"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès" msgstr "Périphérique **%1** vérifié avec succès"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Refuser" msgstr "Refuser"
@@ -2126,17 +2126,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Ouvrir" msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?" msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nouveau salon privé" msgstr "Nouveau salon privé"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2240,19 +2240,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Naviguer parmi les salons…" msgstr "Naviguer parmi les salons…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2260,42 +2267,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide" msgstr "Ouvrir le commutateur rapide"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenêtre" msgstr "Fenêtre"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sortir du mode plein écran" msgstr "Sortir du mode plein écran"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Passer en plein écran" msgstr "Passer en plein écran"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aide" msgstr "Aide"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Question les plus fréquentes sur Matrix" msgstr "Question les plus fréquentes sur Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Partager" msgstr "Partager"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Partager le media sélectionné" msgstr "Partager le media sélectionné"
@@ -2465,7 +2472,7 @@ msgstr "Sélectionner un salon"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement" msgstr "Outils de développement"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Joint" msgstr "Joint"
@@ -2551,73 +2558,73 @@ msgstr "Envoyer une invitation"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'utilisateur est déjà membre ou a été invité" msgstr "L'utilisateur est déjà membre ou a été invité"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Trouver un salon..." msgstr "Trouver un salon..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Afficher" msgstr "Afficher"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Rejoindre" msgstr "Rejoindre"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Ajouter un nouveau serveur" msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Serveur personnel" msgstr "Serveur personnel"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Ajouter un nouveau serveur" msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Ajouter un serveur" msgstr "Ajouter un serveur"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Un serveur valable a été saisi" msgstr "Un serveur valable a été saisi"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté" msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable" msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org" msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL du serveur" msgstr "URL du serveur"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2748,57 +2755,51 @@ msgstr "Configuration du salon"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Quitter un salon" msgstr "Quitter un salon"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorer les salons" msgstr "Explorer les salons"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Démarrer une conversation" msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon" msgstr "Créer un salon"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Créer des salons et des fils de discussions" msgstr "Créer des salons et des fils de discussions"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé." msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer." msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons" msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Réduire %1" msgstr "Réduire %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2814,7 +2815,7 @@ msgstr "Salon en pause"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurer un salon" msgstr "Configurer un salon"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Tous les salons" msgstr "Tous les salons"
@@ -3069,8 +3070,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Mettre à jour un avatar" msgstr "Mettre à jour un avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3510,84 +3511,84 @@ msgstr "À propos de KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifier un compte" msgstr "Modifier un compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Télécharger un nouvel avatar" msgstr "Télécharger un nouvel avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Supprimer l'avatar courant" msgstr "Supprimer l'avatar courant"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informations sur un utilisateur" msgstr "Informations sur un utilisateur"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nom :" msgstr "Nom :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Libellé :" msgstr "Libellé :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
"Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe." "Votre serveur ne prend pas en charge la modification de votre mot de passe."
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Mot de passe actuel :" msgstr "Mot de passe actuel :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nouveau mot de passe :" msgstr "Nouveau mot de passe :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :" msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe :"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informations sur le serveur" msgstr "Informations sur le serveur"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL du serveur d'accueil" msgstr "URL du serveur d'accueil"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestion des comptes" msgstr "Gestion des comptes"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Désactiver un compte" msgstr "Désactiver un compte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n" "Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -83,19 +83,7 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával." "Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/controller.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen" msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
@@ -1038,36 +1026,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reakciója: %3" msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
msgstr[1] "%2 reakciója: %3" msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Meghívva" msgstr "Meghívva"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Kedvenc" msgstr "Kedvenc"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Közvetlen üzenet" msgstr "Közvetlen üzenet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normál" msgstr "Normál"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Alacsony prioritás" msgstr "Alacsony prioritás"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Terek" msgstr "Terek"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1185,12 +1185,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Mégsem válaszolok" msgstr "Mégsem válaszolok"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Helyi fájl kiválasztása" msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Vágólap kép" msgstr "Vágólap kép"
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás" msgstr "Elfogadás"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgstr "Jelszó:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Vége)" msgstr "(Vége)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1654,22 +1654,22 @@ msgstr "Hangerő"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximalizálás" msgstr "Maximalizálás"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre" msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre" msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz" msgstr "Húzz ide elemeket a megosztásukhoz"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1736,46 +1736,46 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Biztosan ki szeretne jelentkezni?" msgstr "Biztosan ki szeretne jelentkezni?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Szoba létrehozása" msgstr "Szoba létrehozása"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Szobainformációk" msgstr "Szobainformációk"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "A szoba neve:" msgstr "A szoba neve:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "A szoba témája:" msgstr "A szoba témája:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "A Tér elhagyása" msgstr "A Tér elhagyása"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -1783,19 +1783,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "A Tér elhagyása" msgstr "A Tér elhagyása"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members" #| msgid "Space members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Tér tagjai" msgstr "Tér tagjai"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -1820,37 +1820,37 @@ msgstr "Egyeznek"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Nem egyeznek" msgstr "Nem egyeznek"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés" msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Várakozás az eszközre, amíg elfogadja rajta az ellenőrzést" msgstr "Várakozás az eszközre, amíg elfogadja rajta az ellenőrzést"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**" msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Várkozás, hogy a másik fél megerősítse." msgstr "Várkozás, hogy a másik fél megerősítse."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Emojik összehasonlítása on both devices" msgstr "Emojik összehasonlítása on both devices"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt" msgstr "Sikeresen ellenőrizte a(z) **%1** eszközt"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Elutasítás" msgstr "Elutasítás"
@@ -2145,17 +2145,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Megnyitás" msgstr "Megnyitás"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?" msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2241,7 +2241,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Új privát csevegés..." msgstr "Új privát csevegés..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2259,19 +2259,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Chatek böngészése..." msgstr "Chatek böngészése..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Nézet" msgstr "Nézet"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2279,42 +2287,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Nyissa meg a Gyorsváltót" msgstr "Nyissa meg a Gyorsváltót"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Ablak" msgstr "Ablak"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból" msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Teljes képernyő" msgstr "Teljes képernyő"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Segítség" msgstr "Segítség"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix GY.I.K" msgstr "Matrix GY.I.K"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Megosztás" msgstr "Megosztás"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "A kiválaszott méida megosztása" msgstr "A kiválaszott méida megosztása"
@@ -2487,7 +2495,7 @@ msgstr "Hely kiválasztása"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök" msgstr "Fejlesztői eszközök"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Csatlakozva" msgstr "Csatlakozva"
@@ -2573,73 +2581,73 @@ msgstr "Meghívás küldése"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "A felhasználó már tag, vagy már meghívást kapott" msgstr "A felhasználó már tag, vagy már meghívást kapott"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Szoba keresése…" msgstr "Szoba keresése…"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Nézet" msgstr "Nézet"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Csatlakozás" msgstr "Csatlakozás"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Új szerver hozzáadása" msgstr "Új szerver hozzáadása"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Alapértelmezett szerver (Home Server):" msgstr "Alapértelmezett szerver (Home Server):"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Új szerver hozzáadása" msgstr "Új szerver hozzáadása"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Szerver hozzáadása" msgstr "Szerver hozzáadása"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Érvényes szerver megadva" msgstr "Érvényes szerver megadva"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Ezt a szervert nem lehet megoldani, vagy már hozzáadták" msgstr "Ezt a szervert nem lehet megoldani, vagy már hozzáadták"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL" msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Adja meg a szerver URL-jét, pl. kde.org" msgstr "Adja meg a szerver URL-jét, pl. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL" msgstr "Szerver URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2771,59 +2779,52 @@ msgstr "A szoba beállításai"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Szoba elhagyása" msgstr "Szoba elhagyása"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Szobák felfedezése" msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Csevegés indítása" msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Szoba létrehozása" msgstr "Szoba létrehozása"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Szobák és privát beszélgetések létrehozása" msgstr "Szobák és privát beszélgetések létrehozása"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nem található szoba" msgstr "Nem található szoba"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként" msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban" msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2840,7 +2841,7 @@ msgstr "Némított szoba"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Szoba beállítása" msgstr "Szoba beállítása"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms" #| msgid "Show All Rooms"
@@ -3105,8 +3106,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Profilkép frissítése" msgstr "Profilkép frissítése"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3539,86 +3540,86 @@ msgstr "A KDE-ről"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Profilkép frissítése" msgstr "Profilkép frissítése"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "A jelenlegi profilkép eltávolítása" msgstr "A jelenlegi profilkép eltávolítása"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Felhasználóinformációk" msgstr "Felhasználóinformációk"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Név:" msgstr "Név:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Címke:" msgstr "Címke:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "A szerver nem támogatja a jelszó megváltoztatását" msgstr "A szerver nem támogatja a jelszó megváltoztatását"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Jelenlegi jelszó:" msgstr "Jelenlegi jelszó:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Új jelszó:" msgstr "Új jelszó:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Új jelszó megerősítése:" msgstr "Új jelszó megerősítése:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "A jelszavak nem egyeznek" msgstr "A jelszavak nem egyeznek"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Szerverinformációk" msgstr "Szerverinformációk"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Elsődleges szerver" msgstr "Elsődleges szerver"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Fiók szerkesztése" msgstr "Fiók szerkesztése"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "File troppo grande a discargar."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto." msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid" msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
@@ -1029,36 +1019,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagite con %3" msgstr[0] "%2 reagite con %3"
msgstr[1] "%2 reagite con %3" msgstr[1] "%2 reagite con %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitate" msgstr "Invitate"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages directe" msgstr "Messages directe"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Basse prioritate" msgstr "Basse prioritate"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spatios" msgstr "Spatios"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1176,12 +1176,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancella responsa" msgstr "Cancella responsa"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Selige file local" msgstr "Selige file local"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image de Area de transferentia" msgstr "Image de Area de transferentia"
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rejecta" msgstr "Rejecta"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepta" msgstr "Accepta"
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "Contrasigno:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(teminate (ended))" msgstr "(teminate (ended))"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1640,22 +1640,22 @@ msgstr "Volumine"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximiza" msgstr "Maximiza"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite" msgstr "Salta al prime message non legite"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message" msgstr "Salta al ultime message"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los" msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1722,60 +1722,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala" msgstr "Crea un Sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Information de sala" msgstr "Information de sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nomine de Sala:" msgstr "Nomine de Sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Topico de Sala:" msgstr "Topico de Sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un spatio" msgstr "Crea un spatio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un spatio" msgstr "Crea un spatio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Nomine de spatio" msgstr "Nomine de spatio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Crea spatio" msgstr "Crea spatio"
@@ -1796,37 +1796,37 @@ msgstr "Illos corresponde"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Illos non corresponde" msgstr "Illos non corresponde"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session" msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declina" msgstr "Declina"
@@ -2099,17 +2099,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperi" msgstr "Aperi"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1" msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nove conversation private..." msgstr "Nove conversation private..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2213,19 +2213,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Naviga per Chats (Conversationes in directo)" msgstr "Naviga per Chats (Conversationes in directo)"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2233,42 +2241,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Aperi Commutator rapide (Open Quick Switch)" msgstr "Aperi Commutator rapide (Open Quick Switch)"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenestra" msgstr "Fenestra"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Exi del schermo integre" msgstr "Exi del schermo integre"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Inserta schermo plen" msgstr "Inserta schermo plen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Adjuta" msgstr "Adjuta"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ de Matrix:" msgstr "FAQ de Matrix:"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Comparti" msgstr "Comparti"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Comparti le media selectionate" msgstr "Comparti le media selectionate"
@@ -2441,7 +2449,7 @@ msgstr "Selige un Location"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator" msgstr "Instrumentos de disveloppator"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Unite" msgstr "Unite"
@@ -2527,73 +2535,73 @@ msgstr "Invia invitation"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Trova un sala ..." msgstr "Trova un sala ..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vista" msgstr "Vista"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Uni te" msgstr "Uni te"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Adde nove servitor " msgstr "Adde nove servitor "
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servitor de casa" msgstr "Servitor de casa"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Adde nove servitor " msgstr "Adde nove servitor "
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Adde Servitor" msgstr "Adde Servitor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL de servitor" msgstr "URL de servitor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2725,59 +2733,52 @@ msgstr "Preferentias de sala"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Lassa sala" msgstr "Lassa sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora salas" msgstr "Explora salas"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Initia un conversation" msgstr "Initia un conversation"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala" msgstr "Crea un Sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea salas e conversationes" msgstr "Crea salas e conversationes"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nulle salas trovat" msgstr "Nulle salas trovat"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uni alcun salas per initiar" msgstr "Uni alcun salas per initiar"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "cerca in directorio de sala" msgstr "cerca in directorio de sala"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr "Sala Silentiate"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura sala" msgstr "Configura sala"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Omne Salas" msgstr "Omne Salas"
@@ -3052,8 +3053,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Actualisa avatar" msgstr "Actualisa avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3472,85 +3473,85 @@ msgstr "A proposito de KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica conto" msgstr "Modifica conto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Incarga nove avatar" msgstr "Incarga nove avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Information de Usator" msgstr "Information de Usator"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nomine:" msgstr "Nomine:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiquetta:" msgstr "Etiquetta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Contrasigno currente:" msgstr "Contrasigno currente:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nove contrasigno:" msgstr "Nove contrasigno:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirma nove contrasigno:" msgstr "Confirma nove contrasigno:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le contrasigno non coincide" msgstr "Le contrasigno non coincide"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le contrasigno non es equal" msgstr "Le contrasigno non es equal"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information de servitor" msgstr "Information de servitor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):" msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Editor de conto" msgstr "Editor de conto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Modifica conto" msgstr "Modifica conto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan." msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah" msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
@@ -1031,36 +1021,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3" msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Diundang" msgstr "Diundang"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Pesan Langsung" msgstr "Pesan Langsung"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioritas rendah" msgstr "Prioritas rendah"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Space" msgstr "Space"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1178,12 +1178,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Batalkan balasan" msgstr "Batalkan balasan"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Pilih berkas lokal" msgstr "Pilih berkas lokal"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Gambar papan klip" msgstr "Gambar papan klip"
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Terima" msgstr "Terima"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Kata sandi:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Berakhir)" msgstr "(Berakhir)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1645,22 +1645,22 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maksimalkan" msgstr "Maksimalkan"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca" msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini" msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya" msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1727,60 +1727,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin keluar?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informasi Ruangan" msgstr "Informasi Ruangan"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nama ruangan:" msgstr "Nama ruangan:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Topik ruangan:" msgstr "Topik ruangan:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Oke" msgstr "Oke"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Buat Space" msgstr "Buat Space"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Buat Space" msgstr "Buat Space"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Nama space" msgstr "Nama space"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Topik space (opsional)" msgstr "Topik space (opsional)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Buat space" msgstr "Buat space"
@@ -1803,37 +1803,37 @@ msgstr "Mereka cocok"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Mereka tidak cocok" msgstr "Mereka tidak cocok"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi" msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi." msgstr "Menunggu peranti untuk menerima verifikasi."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**" msgstr "Permintaan verifikasi kunci dari peranti **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi." msgstr "Menunggu pihak lain untuk memverifikasi."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Bandingkan emoji pada kedua peranti" msgstr "Bandingkan emoji pada kedua peranti"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**" msgstr "Berhasil memverifikasi peranti **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Tolak" msgstr "Tolak"
@@ -2124,17 +2124,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Buka" msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan" msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?" msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2220,7 +2220,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Obrolan Privat Baru..." msgstr "Obrolan Privat Baru..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2238,19 +2238,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Jelajahi Obrolan..." msgstr "Jelajahi Obrolan..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Sunting" msgstr "Sunting"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2258,42 +2266,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Buka Pengalih Cepat" msgstr "Buka Pengalih Cepat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Jendela" msgstr "Jendela"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Keluar dari Layar Penuh" msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Masuk ke Layar Penuh" msgstr "Masuk ke Layar Penuh"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Bantuan" msgstr "Bantuan"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Pertanyaan Matrix" msgstr "Pertanyaan Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Bagikan" msgstr "Bagikan"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Bagikan media yang dipilih" msgstr "Bagikan media yang dipilih"
@@ -2466,7 +2474,7 @@ msgstr "Pilih Lokasi"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang" msgstr "Alat Pengembang"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Tergabung" msgstr "Tergabung"
@@ -2552,73 +2560,73 @@ msgstr "Kirim undangan"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Pengguna sudah menjadi anggota atau telah diundang" msgstr "Pengguna sudah menjadi anggota atau telah diundang"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan" msgstr "Jelajahi Ruangan"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Temukan sebuah ruangan..." msgstr "Temukan sebuah ruangan..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Tampilkan" msgstr "Tampilkan"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Bergabung" msgstr "Bergabung"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Tambahkan Server Baru" msgstr "Tambahkan Server Baru"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver" msgstr "Homeserver"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Tambahkan server baru" msgstr "Tambahkan server baru"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Tambahkan server" msgstr "Tambahkan server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Server valid dimasukkan" msgstr "Server valid dimasukkan"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan" msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid" msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org" msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL Server" msgstr "URL Server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2750,59 +2758,52 @@ msgstr "Pengaturan Rsuangan"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Tinggalkan Ruangan" msgstr "Tinggalkan Ruangan"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan" msgstr "Jelajahi ruangan"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Mulai sebuah Obrolan" msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan" msgstr "Buat sebuah Ruangan"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Buat ruangan dan percakapan" msgstr "Buat ruangan dan percakapan"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan" msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai" msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan" msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2819,7 +2820,7 @@ msgstr "Ruangan dibusukan"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurasi ruangan" msgstr "Konfigurasi ruangan"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Semua Ruangan" msgstr "Semua Ruangan"
@@ -3081,8 +3082,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Perbarui avatar" msgstr "Perbarui avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3516,86 +3517,86 @@ msgstr "Tentang KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Perbarui avatar" msgstr "Perbarui avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Hapus avatar saat ini" msgstr "Hapus avatar saat ini"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informasi pengguna" msgstr "Informasi pengguna"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nama:" msgstr "Nama:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda" msgstr "Server Anda tidak mendukung mengubah kata sandi Anda"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Kata Sandi Saat Ini:" msgstr "Kata Sandi Saat Ini:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Kata Sandi Baru:" msgstr "Kata Sandi Baru:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:" msgstr "Konfirmasi Kata Sandi baru:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata sandi tidak cocok" msgstr "Kata sandi tidak cocok"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informasi Server" msgstr "Informasi Server"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL Homeserver" msgstr "URL Homeserver"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Penyunting akun" msgstr "Penyunting akun"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Sunting Akun" msgstr "Sunting Akun"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/controller.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid" msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
@@ -1087,36 +1077,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitat" msgstr "Invitat"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferet" msgstr "Preferet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direct missages" msgstr "Direct missages"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Bass prioritá" msgstr "Bass prioritá"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spacies" msgstr "Spacies"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1236,12 +1236,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Anullar li response" msgstr "Anullar li response"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Selecter un local file" msgstr "Selecter un local file"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Image in li Paperiere" msgstr "Image in li Paperiere"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rejecter" msgstr "Rejecter"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptar" msgstr "Acceptar"
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr "Contrasigne:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1708,22 +1708,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ear al prim ínleet missage" msgstr "Ear al prim ínleet missage"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ear al ultim missage" msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1788,65 +1788,65 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nómine del chambre:" msgstr "Nómine del chambre:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema del chambre:" msgstr "Tema del chambre:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members" #| msgid "Space members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Membres del spacie" msgstr "Membres del spacie"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create space" msgid "Create space"
@@ -1868,37 +1868,37 @@ msgstr "Correspondentie exact"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Si li mustres supra ne corresponde:" msgstr "Si li mustres supra ne corresponde:"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session" msgstr "Verification del session"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Null medium in li unité por %1" msgstr "Null medium in li unité por %1"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Declinar" msgstr "Declinar"
@@ -2176,17 +2176,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aperter" msgstr "Aperter"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation" msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?" msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nov privat conversation..." msgstr "Nov privat conversation..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2290,19 +2290,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "_Trovar" msgstr "_Trovar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar chambres"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redacter" msgstr "Redacter"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vise" msgstr "Vise"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2310,42 +2318,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Cambiar documentes" msgstr "Cambiar documentes"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fenestre" msgstr "Fenestre"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "_Plen-ecran" msgstr "_Plen-ecran"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "_Plen-ecran" msgstr "_Plen-ecran"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Auxilie" msgstr "Auxilie"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ de Matrix" msgstr "FAQ de Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Partir" msgstr "Partir"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Remover li selectet medie" msgstr "Remover li selectet medie"
@@ -2525,7 +2533,7 @@ msgstr "Selecter un local file"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Adheret" msgstr "Adheret"
@@ -2609,74 +2617,74 @@ msgstr "Inviar un invitation"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Trovar un chambre..." msgstr "Trovar un chambre..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vise" msgstr "Vise"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Adherer" msgstr "Adherer"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2809,60 +2817,53 @@ msgstr "Parametres del chambre"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Forlassar li chambre" msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar chambres"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar conversation" msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crear un chambre" msgstr "Crear un chambre"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Chambres e privat conversationes:" msgstr "Chambres e privat conversationes:"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "DIRECTORIA" msgstr "DIRECTORIA"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2880,7 +2881,7 @@ msgstr "Assurdat"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar" msgstr "Configurar"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms" #| msgid "Show All Rooms"
@@ -3148,8 +3149,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3591,86 +3592,86 @@ msgstr ""
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Avatar:" msgstr "Avatar:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nómine:" msgstr "Nómine:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiquette:" msgstr "Etiquette:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Actual contrasigne:" msgstr "Actual contrasigne:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nov contrasigne:" msgstr "Nov contrasigne:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar li contrasigne:" msgstr "Confirmar li contrasigne:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Contrasignes" msgstr "Contrasignes"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Hem-servitor:" msgstr "Hem-servitor:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Conto:" msgstr "Conto:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "_Conto:" msgstr "_Conto:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:18+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza." msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida" msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
@@ -1030,36 +1020,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3" msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3" msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Invitato" msgstr "Invitato"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Preferito" msgstr "Preferito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messaggi diretti" msgstr "Messaggi diretti"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normale" msgstr "Normale"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Bassa priorità" msgstr "Bassa priorità"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spazi" msgstr "Spazi"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1177,12 +1177,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annulla la risposta" msgstr "Annulla la risposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Scegli file locale" msgstr "Scegli file locale"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Immagine dagli appunti" msgstr "Immagine dagli appunti"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accetta" msgstr "Accetta"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "Password:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminato)" msgstr "(Terminato)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1629,22 +1629,22 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Massimizza" msgstr "Massimizza"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto" msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio" msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli" msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1713,58 +1713,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Sei sicuro di voler uscire?" msgstr "Sei sicuro di voler uscire?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza" msgstr "Crea una stanza"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informazioni sulla stanza" msgstr "Informazioni sulla stanza"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome stanza:" msgstr "Nome stanza:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Argomento della stanza:" msgstr "Argomento della stanza:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea uno spazio" msgstr "Crea uno spazio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Crea uno spazio" msgstr "Crea uno spazio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Nome dello spazio" msgstr "Nome dello spazio"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)" msgstr "Argomento dello spazio (facoltativo)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Crea spazio" msgstr "Crea spazio"
@@ -1787,37 +1787,37 @@ msgstr "Corrispondono"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Non corrispondono" msgstr "Non corrispondono"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione" msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica." msgstr "In attesa che il dispositivo accetti la verifica."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**" msgstr "Richiesta di verifica della chiave in entrata dal dispositivo **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi." msgstr "In attesa che l'altra parte verifichi."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi" msgstr "Confronta un insieme di emoji su entrambi i dispositivi"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente" msgstr "Dispositivo **%1** verificato correttamente"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Rifiuta" msgstr "Rifiuta"
@@ -2123,17 +2123,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Apri" msgstr "Apri"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?" msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2219,7 +2219,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nuova chat privata…" msgstr "Nuova chat privata…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2237,19 +2237,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Sfoglia chat…" msgstr "Sfoglia chat…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizza" msgstr "Visualizza"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2257,42 +2264,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Apri il selettore rapido" msgstr "Apri il selettore rapido"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Finestra" msgstr "Finestra"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Esci da schermo intero" msgstr "Esci da schermo intero"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Schermo intero" msgstr "Schermo intero"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Aiuto" msgstr "Aiuto"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ di Matrix" msgstr "FAQ di Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Condividi" msgstr "Condividi"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Condividi i supporti selezionati" msgstr "Condividi i supporti selezionati"
@@ -2462,7 +2469,7 @@ msgstr "Scegli una stanza"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti di sviluppo" msgstr "Strumenti di sviluppo"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Entrato" msgstr "Entrato"
@@ -2548,73 +2555,73 @@ msgstr "Invia l'invito"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "L'utente è già membro o è stato invitato" msgstr "L'utente è già membro o è stato invitato"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Trova una stanza..." msgstr "Trova una stanza..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizza" msgstr "Visualizza"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Entra" msgstr "Entra"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server" msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Aggiungi nuovo server" msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Aggiungi server" msgstr "Aggiungi server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Server valido inserito" msgstr "Server valido inserito"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto" msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido" msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org" msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL del server" msgstr "URL del server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2745,57 +2752,51 @@ msgstr "Impostazioni della stanza"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Lascia la stanza" msgstr "Lascia la stanza"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplora le stanze" msgstr "Esplora le stanze"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Avvia una chat" msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza" msgstr "Crea una stanza"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea stanze e chat" msgstr "Crea stanze e chat"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nessuna stanza trovata" msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare" msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze" msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Contrai %1" msgstr "Contrai %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2811,7 +2812,7 @@ msgstr "Stanza silenziata"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configura la stanza" msgstr "Configura la stanza"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Tutte le stanze" msgstr "Tutte le stanze"
@@ -3066,8 +3067,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Aggiorna avatar" msgstr "Aggiorna avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3510,83 +3511,83 @@ msgstr "Informazioni su KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Modifica account" msgstr "Modifica account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Carica un nuovo avatar" msgstr "Carica un nuovo avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Rimuovi l'avatar attuale" msgstr "Rimuovi l'avatar attuale"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informazioni utente" msgstr "Informazioni utente"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etichetta:" msgstr "Etichetta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password" msgstr "Il tuo server non supporta la modifica della password"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Password attuale:" msgstr "Password attuale:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nuova password:" msgstr "Nuova password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Conferma la nuova password:" msgstr "Conferma la nuova password:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Le password non corrispondono" msgstr "Le password non corrispondono"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informazioni server" msgstr "Informazioni server"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Server principale" msgstr "Server principale"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Gestione degli account" msgstr "Gestione degli account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Disattiva account" msgstr "Disattiva account"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -74,17 +74,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1018,36 +1008,46 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1165,12 +1165,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1610,22 +1610,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1688,58 +1688,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1760,37 +1760,37 @@ msgstr ""
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2060,17 +2060,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2174,19 +2174,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2194,42 +2201,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2399,7 +2406,7 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2483,73 +2490,73 @@ msgstr ""
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2680,57 +2687,51 @@ msgstr ""
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2746,7 +2747,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2998,8 +2999,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3418,83 +3419,83 @@ msgstr ""
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 06:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-05 06:25+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს." msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია" msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
@@ -1028,36 +1018,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3" msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "მოწვეულია" msgstr "მოწვეულია"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "რჩეული" msgstr "რჩეული"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები" msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "ნორმალური" msgstr "ნორმალური"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი" msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "სივრცეები" msgstr "სივრცეები"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1175,12 +1175,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "პასუხის გაუქმება" msgstr "პასუხის გაუქმება"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი" msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "ბუფერის გამოსახულება" msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "დასტური" msgstr "დასტური"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "პაროლი:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(დასრულდა)" msgstr "(დასრულდა)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1627,22 +1627,22 @@ msgstr "ხმის სიმაღლე"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "გადიდება" msgstr "გადიდება"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა" msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა" msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად" msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1710,58 +1710,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ?" msgstr "დარწმუნებული ბრძანდებით, რომ გნებავთ, გახვიდეთ?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ოთახის შექმნა" msgstr "ოთახის შექმნა"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "ოთახის სახელი:" msgstr "ოთახის სახელი:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "ოთახის თემა:" msgstr "ოთახის თემა:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "სივრცის სახელი" msgstr "სივრცის სახელი"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)" msgstr "სივრცის თემა (არასავალდებულო)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "სივრცის შექმნა" msgstr "სივრცის შექმნა"
@@ -1783,37 +1783,37 @@ msgstr "ისინი ემთხვევა"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "ისინი არ ემთხვევა" msgstr "ისინი არ ემთხვევა"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება" msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "მოწყობილობის მიერ გადამოწმების დადასტურების მოლოდინი." msgstr "მოწყობილობის მიერ გადამოწმების დადასტურების მოლოდინი."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "შემომავალი გასაღების გადამოწმების მოთხოვნა მოწყობილობიდან **%1**" msgstr "შემომავალი გასაღების გადამოწმების მოთხოვნა მოწყობილობიდან **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის." msgstr "მეორე მხარის მოლოდინი გადამოწმებისთვის."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "შეადარეთ ემოჯიების სეტი ორივე მოწყობილობაზე" msgstr "შეადარეთ ემოჯიების სეტი ორივე მოწყობილობაზე"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა" msgstr "მოწყობილობა **%1** წარმატებით გადამოწმდა"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "უარყოფა" msgstr "უარყოფა"
@@ -2096,17 +2096,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "გახსნა" msgstr "გახსნა"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?" msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა…" msgstr "ახალი პირადი ფანჯრის გახსნა…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2210,19 +2210,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "ჩატების დათვალიერება…" msgstr "ჩატების დათვალიერება…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება" msgstr "ჩასწორება"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "ნახვა" msgstr "ნახვა"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2230,42 +2237,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა" msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "ფანჯარა" msgstr "ფანჯარა"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა" msgstr "სრული ეკრანიდან გამოსვლა"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "სრული ეკრანი" msgstr "სრული ეკრანი"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "დახმარება" msgstr "დახმარება"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix -ის ხდკ" msgstr "Matrix -ის ხდკ"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "გაზიარება" msgstr "გაზიარება"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება" msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება"
@@ -2435,7 +2442,7 @@ msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამირება" msgstr "პროგრამირება"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "შეერთებული" msgstr "შეერთებული"
@@ -2521,73 +2528,73 @@ msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "მომხმარებელი ან უკვე წევრია, ან მოწვეულია" msgstr "მომხმარებელი ან უკვე წევრია, ან მოწვეულია"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "ოთახის პოვნა..." msgstr "ოთახის პოვნა..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "ნახვა" msgstr "ნახვა"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "შეერთება" msgstr "შეერთება"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება" msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "სახლის სერვერი" msgstr "სახლის სერვერი"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება" msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "სერვერის დამატება" msgstr "სერვერის დამატება"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "შეყვანილი სერვერი სწორია" msgstr "შეყვანილი სერვერი სწორია"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია" msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს" msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde.org" msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "სერვერის URL" msgstr "სერვერის URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2718,57 +2725,51 @@ msgstr "ოთახის მორგება"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "ოთახიდან გასვლა" msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "საუბრის დაწყება" msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა" msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა" msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე" msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს" msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა" msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1-ის ჩაკეცვა" msgstr "%1-ის ჩაკეცვა"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2784,7 +2785,7 @@ msgstr "დადუმებული ოთახი"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "ყველა ოთახი" msgstr "ყველა ოთახი"
@@ -3038,8 +3039,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "ავატარის განახლება" msgstr "ავატარის განახლება"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3469,83 +3470,83 @@ msgstr "KDE-ს შესახებ"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "ანგარიშის ჩასწორება" msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა" msgstr "ახალი ავატარის ატვირთვა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა" msgstr "მიმდინარე ავატარის წაშლა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე" msgstr "ინფორმაცია მომხმარებელზე"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "სახელი:" msgstr "სახელი:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "ჭდე:" msgstr "ჭდე:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია" msgstr "თქვენს სერვერის თქვენი პაროლის შეცვლის მხარდაჭერა არ გააჩნია"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Მიმდინარე პაროლი:" msgstr "Მიმდინარე პაროლი:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ახალი პაროლი:" msgstr "ახალი პაროლი:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:" msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "პაროლები არ ემთხვევა" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ" msgstr "ინფორმაცია სერვერის შესახებ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "სახლის სერვერის URL" msgstr "სახლის სერვერის URL"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ანგარიშის მართვა" msgstr "ანგარიშის მართვა"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია" msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -77,17 +77,7 @@ msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오." msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨" msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
@@ -1023,36 +1013,46 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함" msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "초대 받음" msgstr "초대 받음"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "책갈피" msgstr "책갈피"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "개인 메시지" msgstr "개인 메시지"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "일반" msgstr "일반"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "낮은 우선 순위" msgstr "낮은 우선 순위"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "스페이스" msgstr "스페이스"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1170,12 +1170,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "답장 취소" msgstr "답장 취소"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "로컬 파일 선택" msgstr "로컬 파일 선택"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "클립보드의 그림" msgstr "클립보드의 그림"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "거부" msgstr "거부"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "수락" msgstr "수락"
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr "암호:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1611,7 +1611,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(종료됨)" msgstr "(종료됨)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1633,22 +1633,22 @@ msgstr "음량"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "최대화" msgstr "최대화"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동" msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동" msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그" msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1714,60 +1714,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "로그아웃하시겠습니까?" msgstr "로그아웃하시겠습니까?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "대화방 정보" msgstr "대화방 정보"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "대화방 이름:" msgstr "대화방 이름:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "대화방 주제:" msgstr "대화방 주제:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "확인" msgstr "확인"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "스페이스 이름" msgstr "스페이스 이름"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "스페이스 주제(선택 사항)" msgstr "스페이스 주제(선택 사항)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "스페이스 만들기" msgstr "스페이스 만들기"
@@ -1788,37 +1788,37 @@ msgstr "일치합니다"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "일치하지 않습니다" msgstr "일치하지 않습니다"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인" msgstr "세션 확인"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다." msgstr "장치에서 확인을 수락하기를 기다리고 있습니다."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음" msgstr "**%1** 장치에서 들어오는 키 확인 요청을 받음"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다." msgstr "다른 쪽에서 확인 작업을 완료하기를 기다리고 있습니다."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "양쪽 장치에 표시된 이모지 비교" msgstr "양쪽 장치에 표시된 이모지 비교"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함" msgstr "**%1** 장치를 성공적으로 확인함"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "거절" msgstr "거절"
@@ -2091,17 +2091,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "열기" msgstr "열기"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?" msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "새 개인 대화…" msgstr "새 개인 대화…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2205,19 +2205,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "대화 탐색…" msgstr "대화 탐색…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "편집" msgstr "편집"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "보기" msgstr "보기"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2225,42 +2233,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "빠른 전환기 열기" msgstr "빠른 전환기 열기"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "창" msgstr "창"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "전체 화면 나가기" msgstr "전체 화면 나가기"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "전체 화면으로 전환" msgstr "전체 화면으로 전환"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "도움말" msgstr "도움말"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix FAQ" msgstr "Matrix FAQ"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "공유" msgstr "공유"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "선택한 미디어 공유" msgstr "선택한 미디어 공유"
@@ -2433,7 +2441,7 @@ msgstr "위치 선택"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구" msgstr "개발자 도구"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "입장함" msgstr "입장함"
@@ -2519,73 +2527,73 @@ msgstr "초대 보내기"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "사용자가 이미 대화방에 소속되어 있거나 초대됨" msgstr "사용자가 이미 대화방에 소속되어 있거나 초대됨"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "대화방 찾기..." msgstr "대화방 찾기..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "보기" msgstr "보기"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "입장" msgstr "입장"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "새 서버 추가" msgstr "새 서버 추가"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "홈 서버" msgstr "홈 서버"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "새 서버 추가" msgstr "새 서버 추가"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "서버 추가" msgstr "서버 추가"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "올바른 서버를 입력함" msgstr "올바른 서버를 입력함"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨" msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님" msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)" msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "서버 URL" msgstr "서버 URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2716,59 +2724,52 @@ msgstr "대화방 설정"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "대화방 떠나기" msgstr "대화방 떠나기"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "대화방 탐색" msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "대화 시작" msgstr "대화 시작"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기" msgstr "대화방 만들기"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "대화방과 개인 대화 만들기" msgstr "대화방과 개인 대화 만들기"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음" msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오" msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색" msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 접기" msgstr "%1 접기"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2784,7 +2785,7 @@ msgstr "대화방 음소거됨"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "대화방 설정" msgstr "대화방 설정"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "모든 대화방" msgstr "모든 대화방"
@@ -3041,8 +3042,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "아바타 업데이트" msgstr "아바타 업데이트"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3463,85 +3464,85 @@ msgstr "KDE 정보"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "계정 편집" msgstr "계정 편집"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "새 아바타 업데이트" msgstr "새 아바타 업데이트"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "현재 아바타 삭제" msgstr "현재 아바타 삭제"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "사용자 정보" msgstr "사용자 정보"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "이름:" msgstr "이름:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "이름표:" msgstr "이름표:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다" msgstr "서버에서 암호 변경을 지원하지 않습니다"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "현재 암호:" msgstr "현재 암호:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "새 암호:" msgstr "새 암호:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "새 암호 확인:" msgstr "새 암호 확인:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "암호가 일치하지 않음" msgstr "암호가 일치하지 않음"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "서버 정보" msgstr "서버 정보"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "홈 서버 URL" msgstr "홈 서버 URL"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "계정 편집기" msgstr "계정 편집기"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "계정 편집" msgstr "계정 편집"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1033,36 +1023,46 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1472,7 +1472,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1627,22 +1627,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1707,58 +1707,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1779,37 +1779,37 @@ msgstr ""
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2079,17 +2079,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2193,19 +2193,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2213,42 +2220,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2418,7 +2425,7 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2502,73 +2509,73 @@ msgstr ""
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2699,57 +2706,51 @@ msgstr ""
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3020,8 +3021,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3440,83 +3441,83 @@ msgstr ""
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:39+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning." msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig" msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
@@ -1027,36 +1017,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reageerde met %3" msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
msgstr[1] "%2 reageerde met %3" msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Uitgenodigd" msgstr "Uitgenodigd"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favoriet" msgstr "Favoriet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Directe berichten" msgstr "Directe berichten"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normaal" msgstr "Normaal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Lage prioriteit" msgstr "Lage prioriteit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Spaties" msgstr "Spaties"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Antwoord annuleren" msgstr "Antwoord annuleren"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Lokaal bestand kiezen" msgstr "Lokaal bestand kiezen"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Afbeelding in klembord" msgstr "Afbeelding in klembord"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Accepteren" msgstr "Accepteren"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Wachtwoord:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Beëindigd)" msgstr "(Beëindigd)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1626,22 +1626,22 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximaliseren" msgstr "Maximaliseren"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan" msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan" msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen" msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1711,58 +1711,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Wilt u zich afmelden?" msgstr "Wilt u zich afmelden?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken" msgstr "Een room aanmaken"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informatie over room" msgstr "Informatie over room"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Naam van room:" msgstr "Naam van room:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Onderwerp van room:" msgstr "Onderwerp van room:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Een ruimte aanmaken" msgstr "Een ruimte aanmaken"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Een ruimte aanmaken" msgstr "Een ruimte aanmaken"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Naam van ruimte" msgstr "Naam van ruimte"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Onderwerp van ruimte (optioneel)" msgstr "Onderwerp van ruimte (optioneel)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Ruimte aanmaken" msgstr "Ruimte aanmaken"
@@ -1785,37 +1785,37 @@ msgstr "Ze komen overeen"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Ze komen niet overeen" msgstr "Ze komen niet overeen"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie" msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren." msgstr "Wacht op apparaat om verificatie te accepteren."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**" msgstr "Inkomend verzoek voor verificatie van sleutel van apparaat **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren." msgstr "Wacht op andere partij om te verifiëren."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Een set emoji vergelijken op beide apparaten" msgstr "Een set emoji vergelijken op beide apparaten"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd" msgstr "Apparaat **%1** is met succes geverifieerd"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Afwijzen" msgstr "Afwijzen"
@@ -2118,17 +2118,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Openen" msgstr "Openen"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?" msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2214,7 +2214,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nieuwe privé chat…" msgstr "Nieuwe privé chat…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2232,19 +2232,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "In chats balderen…" msgstr "In chats balderen…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Beeld" msgstr "Beeld"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2252,42 +2259,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Snelle wisselaar openen" msgstr "Snelle wisselaar openen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Venster" msgstr "Venster"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Volledig scherm verlaten" msgstr "Volledig scherm verlaten"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Volledig scherm ingaan" msgstr "Volledig scherm ingaan"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Help" msgstr "Help"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix-FAQ" msgstr "Matrix-FAQ"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Delen" msgstr "Delen"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "De geselecteerde media delen" msgstr "De geselecteerde media delen"
@@ -2457,7 +2464,7 @@ msgstr "Een room kiezen"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Neemt deel aan" msgstr "Neemt deel aan"
@@ -2543,73 +2550,73 @@ msgstr "Uitnodiging versturen"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Gebruiker is of al een lid of is uitgenodigd" msgstr "Gebruiker is of al een lid of is uitgenodigd"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Een room zoeken..." msgstr "Een room zoeken..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Beeld" msgstr "Beeld"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Deelnemen" msgstr "Deelnemen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Nieuwe server toevoegen" msgstr "Nieuwe server toevoegen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver" msgstr "Homeserver"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Nieuwe server toevoegen" msgstr "Nieuwe server toevoegen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Server toevoegen" msgstr "Server toevoegen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Geldige server ingevoerd" msgstr "Geldige server ingevoerd"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd" msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL" msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org" msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL-adres server" msgstr "URL-adres server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2740,57 +2747,51 @@ msgstr "Room-instellingen"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Room verlaten" msgstr "Room verlaten"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Rooms verkennen" msgstr "Rooms verkennen"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Een chat starten" msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken" msgstr "Een room aanmaken"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Rooms en chats aanmaken" msgstr "Rooms en chats aanmaken"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Geen rooms gevonden" msgstr "Geen rooms gevonden"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen" msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "In map van room zoeken" msgstr "In map van room zoeken"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 invouwen" msgstr "%1 invouwen"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2806,7 +2807,7 @@ msgstr "Gedempte room"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Room configureren" msgstr "Room configureren"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Alle rooms" msgstr "Alle rooms"
@@ -3061,8 +3062,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Avatar bijwerken" msgstr "Avatar bijwerken"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3497,83 +3498,83 @@ msgstr "Over KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Account bewerken" msgstr "Account bewerken"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Nieuwe avatar uploaden" msgstr "Nieuwe avatar uploaden"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Huidige avatar verwijderen" msgstr "Huidige avatar verwijderen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Gebruikersinformatie" msgstr "Gebruikersinformatie"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Naam:" msgstr "Naam:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet" msgstr "Uw server ondersteunt het wijzigen van uw wachtwoord niet"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Huidig wachtwoord:" msgstr "Huidig wachtwoord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord:" msgstr "Nieuw wachtwoord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:" msgstr "Nieuw wachtwoord bevestigen:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformatie" msgstr "Serverinformatie"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Homeserver-url" msgstr "Homeserver-url"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Accountbeheer" msgstr "Accountbeheer"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Account deactiveren" msgstr "Account deactiveren"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -79,19 +79,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/controller.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1116,36 +1104,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "ਸੱਦਿਆ" msgstr "ਸੱਦਿਆ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ" msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ" msgstr "ਸਧਾਰਨ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ" msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
@@ -1271,12 +1271,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ" msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1757,22 +1757,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1840,65 +1840,65 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "ਠੀਕ ਹੈ" msgstr "ਠੀਕ ਹੈ"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members" #| msgid "Space members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ" msgstr "ਥਾਂ ਦੇ ਮੈਂਬਰ"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create space" msgid "Create space"
@@ -1920,38 +1920,38 @@ msgstr ""
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
@@ -2229,17 +2229,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2326,7 +2326,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ" msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2344,19 +2344,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ" msgstr "...ਚੈਟਾਂ ਦੀ ਝਲਕ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ" msgstr "ਵੇਖੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2364,42 +2372,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸਵਿੱਚਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "ਵਿੰਡੋ" msgstr "ਵਿੰਡੋ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਜਾਓ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" msgstr "ਪੂਰੀ ਸਕਰੀਨ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "ਮਦਦ" msgstr "ਮਦਦ"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ" msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2581,7 +2589,7 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ" msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
@@ -2666,74 +2674,74 @@ msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..." msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "ਵੇਖੋ" msgstr "ਵੇਖੋ"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "ਜੁਆਇੰਨ" msgstr "ਜੁਆਇੰਨ"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2875,60 +2883,53 @@ msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ" msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ ਛੱਡੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ" msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:" msgstr "ਰੂਮ ਤੇ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ:"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2946,7 +2947,7 @@ msgstr "ਮੌਨ ਕੀਤਾ"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
@@ -3223,8 +3224,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3675,77 +3676,77 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "ਨਾਂ:" msgstr "ਨਾਂ:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਨਵਾਂ ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:" msgstr "ਨਵੇਂ ਪਾਸਵਰਡ ਤਸਦੀਕ:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਮਿਲਦੇ ਨਹੀਂ ਹਨ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:" msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -3753,13 +3754,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ" msgstr "ਖਾਤੇ ਦਾ ਵੇਰਵਾ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 10:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-09 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc." msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy" msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
@@ -1033,36 +1023,46 @@ msgstr[0] "%2 zareagował %3"
msgstr[1] "%2 zareagował %3" msgstr[1] "%2 zareagował %3"
msgstr[2] "%2 zareagował %3" msgstr[2] "%2 zareagował %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Zaproszone" msgstr "Zaproszone"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Ulubione" msgstr "Ulubione"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Bezpośrednie wiadomości" msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Zwykłe" msgstr "Zwykłe"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Niski priorytet" msgstr "Niski priorytet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Odstępy" msgstr "Odstępy"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1180,12 +1180,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Przerwij odpowiadanie" msgstr "Przerwij odpowiadanie"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Wybierz plik lokalny" msgstr "Wybierz plik lokalny"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obraz ze schowka" msgstr "Obraz ze schowka"
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć" msgstr "Odrzuć"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj" msgstr "Zaakceptuj"
@@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr "Hasło:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Zakończone)" msgstr "(Zakończone)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr "Głośność"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj" msgstr "Zmaksymalizuj"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości" msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości" msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić" msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1729,60 +1729,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Czy na pewno chcesz się wypisać?" msgstr "Czy na pewno chcesz się wypisać?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój" msgstr "Stwórz pokój"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Szczegóły pokoju" msgstr "Szczegóły pokoju"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nazwa pokoju:" msgstr "Nazwa pokoju:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Temat pokoju:" msgstr "Temat pokoju:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Nazwa przestrzeni" msgstr "Nazwa przestrzeni"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)" msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Utwórz przestrzeń" msgstr "Utwórz przestrzeń"
@@ -1805,37 +1805,37 @@ msgstr "Są zgodne"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Są niezgodne" msgstr "Są niezgodne"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia" msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie." msgstr "Oczekiwanie, aż urządzenie zatwierdzi sprawdzenie."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**" msgstr "Przychodząca prośba o sprawdzenie klucza z urządzenia **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony." msgstr "Oczekiwanie na sprawdzenie drugiej strony."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Sprawdź zestaw emoji na obu urządzeniach" msgstr "Sprawdź zestaw emoji na obu urządzeniach"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**" msgstr "Pomyślnie sprawdzono urządzenie **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odmów" msgstr "Odmów"
@@ -2129,17 +2129,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otwórz" msgstr "Otwórz"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?" msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nowa rozmowa prywatna..." msgstr "Nowa rozmowa prywatna..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2243,19 +2243,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Przeglądaj rozmowy..." msgstr "Przeglądaj rozmowy..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edytuj" msgstr "Edytuj"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Widok" msgstr "Widok"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2263,42 +2271,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Otwórz szybki przełącznik" msgstr "Otwórz szybki przełącznik"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy" msgstr "Zakończ tryb pełnoekranowy"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy" msgstr "Przejdź w tryb pełnoekranowy"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoc" msgstr "Pomoc"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ Matriksa" msgstr "FAQ Matriksa"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Udostępnij" msgstr "Udostępnij"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Udostępnij zaznaczone treści" msgstr "Udostępnij zaznaczone treści"
@@ -2471,7 +2479,7 @@ msgstr "Wybierz położenie"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programistów" msgstr "Narzędzia programistów"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Dołączono" msgstr "Dołączono"
@@ -2557,73 +2565,73 @@ msgstr "Wyślij zaproszenie"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Użytkownik jest już członkiem lub został zaproszony" msgstr "Użytkownik jest już członkiem lub został zaproszony"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Znajdź pokój…" msgstr "Znajdź pokój…"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Wyświetl" msgstr "Wyświetl"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Dołącz" msgstr "Dołącz"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer" msgstr "Dodaj nowy serwer"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Serwer domowy" msgstr "Serwer domowy"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Dodaj nowy serwer" msgstr "Dodaj nowy serwer"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Dodawanie serwera" msgstr "Dodawanie serwera"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Wpisano prawidłowy serwer" msgstr "Wpisano prawidłowy serwer"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Nie można ustalić położenia tego serwera lub już został dodany" msgstr "Nie można ustalić położenia tego serwera lub już został dodany"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url" msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Wpisz adres URL serwera np. kde.org" msgstr "Wpisz adres URL serwera np. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Adres URL serwera" msgstr "Adres URL serwera"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2755,59 +2763,52 @@ msgstr "Ustawienia pokoju"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Opuść pokój" msgstr "Opuść pokój"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje" msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę" msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój" msgstr "Stwórz pokój"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Twórz pokoje i rozmowy" msgstr "Twórz pokoje i rozmowy"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nie znaleziono pokojów" msgstr "Nie znaleziono pokojów"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju" msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów" msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2824,7 +2825,7 @@ msgstr "Wyciszony pokój"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju" msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Wszystkie pokoje" msgstr "Wszystkie pokoje"
@@ -3084,8 +3085,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Uaktualnij awatar" msgstr "Uaktualnij awatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3517,85 +3518,85 @@ msgstr "O KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Edytuj konto" msgstr "Edytuj konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Wyślij nowy awatar" msgstr "Wyślij nowy awatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Usuń bieżącego awatara" msgstr "Usuń bieżącego awatara"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Szczegóły użytkownika" msgstr "Szczegóły użytkownika"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nazwa:" msgstr "Nazwa:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etykieta:" msgstr "Etykieta:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła" msgstr "Twój serwer nie obsługuje zmieniania twojego hasła"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Obecne hasło:" msgstr "Obecne hasło:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nowe hasło:" msgstr "Nowe hasło:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potwierdź nowe hasło:" msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Hasła nie są sobie równe" msgstr "Hasła nie są sobie równe"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Szczegóły serwera" msgstr "Szczegóły serwera"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Adres URL serwera domowego" msgstr "Adres URL serwera domowego"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Edytor konta" msgstr "Edytor konta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Edytuj konto" msgstr "Edytuj konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -82,17 +82,7 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte." "Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido" msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
@@ -1034,36 +1024,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiram com %3" msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidado" msgstr "Convidado"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens Directas" msgstr "Mensagens Directas"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa" msgstr "Prioridade baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar a resposta" msgstr "Cancelar a resposta"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher um ficheiro local" msgstr "Escolher um ficheiro local"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Senha:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Terminada)" msgstr "(Terminada)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr "Volume"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximizar" msgstr "Maximizar"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida" msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem" msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar" msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1727,60 +1727,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Tem a certeza que deseja sair?" msgstr "Tem a certeza que deseja sair?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informação da Sala" msgstr "Informação da Sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome da sala:" msgstr "Nome da sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tópico da sala:" msgstr "Tópico da sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um Espaço" msgstr "Criar um Espaço"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Criar um Espaço" msgstr "Criar um Espaço"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Nome do espaço" msgstr "Nome do espaço"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Tópico do espaço (opcional)" msgstr "Tópico do espaço (opcional)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Criar um espaço" msgstr "Criar um espaço"
@@ -1803,37 +1803,37 @@ msgstr "Correspondem"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Não correspondem" msgstr "Não correspondem"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão" msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação." msgstr "À espera do dispositivo para aceitar a verificação."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**" msgstr "Foi recebido um pedido de verificação da chave do dispositivo **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "À espera que o outro contacto verifique." msgstr "À espera que o outro contacto verifique."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Comparar um conjunto de emojis em ambos os dispositivos" msgstr "Comparar um conjunto de emojis em ambos os dispositivos"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso" msgstr "O dispositivo **%1** foi verificado com sucesso"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
@@ -2134,17 +2134,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa" msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?" msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nova Conversa Privada…" msgstr "Nova Conversa Privada…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2248,19 +2248,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Navegar pelas Conversas…" msgstr "Navegar pelas Conversas…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2268,42 +2276,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Abrir o Selector Rápido" msgstr "Abrir o Selector Rápido"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Janela" msgstr "Janela"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair do Ecrã Completo" msgstr "Sair do Ecrã Completo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no Ecrã Completo" msgstr "Entrar no Ecrã Completo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ do Matrix" msgstr "FAQ do Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Partilhar" msgstr "Partilhar"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Partilhar os conteúdos seleccionados" msgstr "Partilhar os conteúdos seleccionados"
@@ -2476,7 +2484,7 @@ msgstr "Escolher uma Localização"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Juntou-se" msgstr "Juntou-se"
@@ -2562,73 +2570,73 @@ msgstr "Enviar um convite"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "O utilizador já é um membro ou foi convidado" msgstr "O utilizador já é um membro ou foi convidado"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas" msgstr "Explorar as Salas"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Procurar uma sala..." msgstr "Procurar uma sala..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Ver" msgstr "Ver"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Juntar-se" msgstr "Juntar-se"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor" msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor Doméstico" msgstr "Servidor Doméstico"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Adicionar um novo servidor" msgstr "Adicionar um novo servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Adicionar um servidor" msgstr "Adicionar um servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Servidor válido introduzido" msgstr "Servidor válido introduzido"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado" msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido" msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org" msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "URL do Servidor" msgstr "URL do Servidor"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2760,59 +2768,52 @@ msgstr "Configuração da Sala"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Sair da Sala" msgstr "Sair da Sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar as salas" msgstr "Explorar as salas"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar uma Conversa" msgstr "Iniciar uma Conversa"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala" msgstr "Criar uma Sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Criar salas e conversas" msgstr "Criar salas e conversas"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Não foram encontradas salas" msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar" msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Procurar na lista de salas" msgstr "Procurar na lista de salas"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2829,7 +2830,7 @@ msgstr "Sala em silêncio"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar a sala" msgstr "Configurar a sala"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Todas as Salas" msgstr "Todas as Salas"
@@ -3090,8 +3091,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Actualizar o avatar" msgstr "Actualizar o avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3522,86 +3523,86 @@ msgstr "Acerca do KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Actualizar o avatar" msgstr "Actualizar o avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remover o avatar actual" msgstr "Remover o avatar actual"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informação do utilizador" msgstr "Informação do utilizador"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha" msgstr "O seu servidor não suporta a mudança da sua senha"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha Actual:" msgstr "Senha Actual:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova Senha:" msgstr "Nova Senha:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar a Nova Senha:" msgstr "Confirmar a Nova Senha:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não correspondem" msgstr "As senhas não correspondem"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informações do Servidor" msgstr "Informações do Servidor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "URL do servidor doméstico" msgstr "URL do servidor doméstico"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Editor da conta" msgstr "Editor da conta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Editar a Conta" msgstr "Editar a Conta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -78,19 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido" msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
@@ -1119,36 +1107,48 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagiu com %3" msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
msgstr[1] "%2 reagiu com %3" msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Convidado" msgstr "Convidado"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorito" msgstr "Favorito"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Mensagens diretas" msgstr "Mensagens diretas"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Prioridade baixa" msgstr "Prioridade baixa"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Espaços" msgstr "Espaços"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
@@ -1271,12 +1271,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Escolher arquivo local" msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência" msgstr "Imagem da área de transferência"
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar" msgstr "Rejeitar"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Aceitar" msgstr "Aceitar"
@@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Senha:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1737,7 +1737,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1759,22 +1759,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida" msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga" msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar" msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1842,65 +1842,65 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome da sala:" msgstr "Nome da sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Assunto da sala:" msgstr "Assunto da sala:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "OK" msgstr "OK"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members" #| msgid "Space members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Membros do espaço" msgstr "Membros do espaço"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create space" msgid "Create space"
@@ -1922,38 +1922,38 @@ msgstr ""
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações" msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
@@ -2234,17 +2234,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Abrir" msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?" msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Novo bate-papo privado..." msgstr "Novo bate-papo privado..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2348,19 +2348,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Navegar nos bate-papos..." msgstr "Navegar nos bate-papos..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizar" msgstr "Visualizar"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2368,42 +2376,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Abrir o Trocador instantâneo" msgstr "Abrir o Trocador instantâneo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Janela" msgstr "Janela"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Sair da tela inteira" msgstr "Sair da tela inteira"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Entrar no modo tela inteira" msgstr "Entrar no modo tela inteira"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Ajuda" msgstr "Ajuda"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ do Matrix" msgstr "FAQ do Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Compartilhar" msgstr "Compartilhar"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Compartilhar a mídia selecionada" msgstr "Compartilhar a mídia selecionada"
@@ -2584,7 +2592,7 @@ msgstr "Escolher arquivo local"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Entrou" msgstr "Entrou"
@@ -2670,74 +2678,74 @@ msgstr "Enviar convite"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Encontrar uma sala..." msgstr "Encontrar uma sala..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visualizar" msgstr "Visualizar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Servidor doméstico:" msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2879,60 +2887,53 @@ msgstr "Configurações da sala"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Sair da sala" msgstr "Sair da sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo" msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala" msgstr "Criar uma sala"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Salas e bate-papos privados:" msgstr "Salas e bate-papos privados:"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar" msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas" msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2950,7 +2951,7 @@ msgstr "Mudo"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Configurar sala" msgstr "Configurar sala"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
@@ -3227,8 +3228,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Atualizar ícone de usuário" msgstr "Atualizar ícone de usuário"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3688,77 +3689,77 @@ msgstr "Sobre"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Editar conta" msgstr "Editar conta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Atualizar ícone de usuário" msgstr "Atualizar ícone de usuário"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Nome:" msgstr "Nome:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Legenda:" msgstr "Legenda:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Senha atual:" msgstr "Senha atual:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nova senha:" msgstr "Nova senha:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Confirmar nova senha:" msgstr "Confirmar nova senha:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "As senhas não coincidem" msgstr "As senhas não coincidem"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Servidor doméstico:" msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -3766,13 +3767,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Detalhes da conta" msgstr "Detalhes da conta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Editar conta" msgstr "Editar conta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -81,19 +81,7 @@ msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix." msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти" msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
@@ -1049,36 +1037,48 @@ msgstr[1] "%2 пользователя использовали %3"
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3" msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3" msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Приглашения" msgstr "Приглашения"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Избранные" msgstr "Избранные"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Личные сообщения" msgstr "Личные сообщения"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Обычные" msgstr "Обычные"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "С низким приоритетом" msgstr "С низким приоритетом"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Пространства" msgstr "Пространства"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1196,12 +1196,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Отменить ответ" msgstr "Отменить ответ"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Выберите файл на компьютере" msgstr "Выберите файл на компьютере"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Изображение из буфера обмена" msgstr "Изображение из буфера обмена"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Отклонить" msgstr "Отклонить"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
@@ -1508,7 +1508,7 @@ msgstr "Пароль:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1650,7 +1650,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Завершено)" msgstr "(Завершено)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1672,22 +1672,22 @@ msgstr "Громкость"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению" msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти к последнему сообщению" msgstr "Перейти к последнему сообщению"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда" msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1756,46 +1756,46 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Выйти из учётной записи?" msgstr "Выйти из учётной записи?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Создать комнату" msgstr "Создать комнату"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Информация о комнате" msgstr "Информация о комнате"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Название комнаты:" msgstr "Название комнаты:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Тема комнаты:" msgstr "Тема комнаты:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "ОК" msgstr "ОК"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Покинуть пространство" msgstr "Покинуть пространство"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -1803,19 +1803,19 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Покинуть пространство" msgstr "Покинуть пространство"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check" #| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members" #| msgid "Space members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Участники пространства" msgstr "Участники пространства"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space" #| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space" #| msgid "Leave Space"
@@ -1840,37 +1840,37 @@ msgstr "Они совпадают"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Они не совпадают" msgstr "Они не совпадают"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса" msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Ожидается принятие верификации на этом устройстве." msgstr "Ожидается принятие верификации на этом устройстве."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**" msgstr "Входящий запрос на проверку ключа с устройства **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной." msgstr "Ожидание подтверждения другой стороной."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Сравните набор значков на обоих устройствах" msgstr "Сравните набор значков на обоих устройствах"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Устройство **%1** успешно проверено." msgstr "Устройство **%1** успешно проверено."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Отказаться" msgstr "Отказаться"
@@ -2148,17 +2148,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Открыть" msgstr "Открыть"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение" msgstr "Начать общение"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Начать чат с %1?" msgstr "Начать чат с %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Новый личный чат…" msgstr "Новый личный чат…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2262,19 +2262,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Обзор чатов…" msgstr "Обзор чатов…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Обзор комнат"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Вид" msgstr "Вид"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2282,42 +2290,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Открыть диалог быстрого переключения" msgstr "Открыть диалог быстрого переключения"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Окно" msgstr "Окно"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима" msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Полноэкранный режим" msgstr "Полноэкранный режим"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Справка" msgstr "Справка"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Часто задаваемые вопросы о Matrix" msgstr "Часто задаваемые вопросы о Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Опубликовать" msgstr "Опубликовать"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Опубликовать выбранные файлы" msgstr "Опубликовать выбранные файлы"
@@ -2489,7 +2497,7 @@ msgstr "Выберите файл на компьютере"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика" msgstr "Инструменты разработчика"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Присоединился(лась)" msgstr "Присоединился(лась)"
@@ -2575,75 +2583,75 @@ msgstr "Отправить приглашение"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Обзор комнат" msgstr "Обзор комнат"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Введите название комнаты…" msgstr "Введите название комнаты…"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Просмотреть" msgstr "Просмотреть"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Присоединиться" msgstr "Присоединиться"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Добавить сервер" msgstr "Добавить сервер"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Домашний сервер" msgstr "Домашний сервер"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Добавить сервер" msgstr "Добавить сервер"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Добавление сервера" msgstr "Добавление сервера"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Введено допустимое имя сервера" msgstr "Введено допустимое имя сервера"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
"Не удалось разрешить имя этого сервера в ip-адрес или этот сервер уже " "Не удалось разрешить имя этого сервера в ip-адрес или этот сервер уже "
"добавлен" "добавлен"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Введённый текст не является допустимым URL" msgstr "Введённый текст не является допустимым URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org" msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Адрес сервера" msgstr "Адрес сервера"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2775,59 +2783,52 @@ msgstr "Параметры комнаты"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Покинуть комнату" msgstr "Покинуть комнату"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Просмотреть комнаты" msgstr "Просмотреть комнаты"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Обзор комнат"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Начать чат" msgstr "Начать чат"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Создать комнату" msgstr "Создать комнату"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Создать комнаты и чаты" msgstr "Создать комнаты и чаты"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Не найдено ни одной комнаты" msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату" msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Искать в каталоге комнат" msgstr "Искать в каталоге комнат"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview" #| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2844,7 +2845,7 @@ msgstr "Уведомления отключены"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Настроить комнату" msgstr "Настроить комнату"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button" #| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms" #| msgid "Show All Rooms"
@@ -3111,8 +3112,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Изменить изображение" msgstr "Изменить изображение"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3554,86 +3555,86 @@ msgstr "О KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Редактировать учётную запись" msgstr "Редактировать учётную запись"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar" #| msgid "Update avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Изменить изображение" msgstr "Изменить изображение"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Убрать текущее изображение" msgstr "Убрать текущее изображение"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Информация о пользователе" msgstr "Информация о пользователе"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Имя:" msgstr "Имя:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Метка:" msgstr "Метка:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль" msgstr "Сервер не позволяет сменить пароль"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Текущий пароль:" msgstr "Текущий пароль:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новый пароль:" msgstr "Новый пароль:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Проверка нового пароля:" msgstr "Проверка нового пароля:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Пароли не совпадают" msgstr "Пароли не совпадают"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Информация о сервере" msgstr "Информация о сервере"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адрес домашнего сервера" msgstr "Адрес домашнего сервера"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Account editor" #| msgid "Account editor"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Редактирование учётной записи" msgstr "Редактирование учётной записи"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Редактировать учётную запись" msgstr "Редактировать учётную запись"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -78,19 +78,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:399
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná" msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
@@ -1144,36 +1132,48 @@ msgstr[0] "%2 reagovali s %3"
msgstr[1] "%2 reagovali s %3" msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3" msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Pozvaný" msgstr "Pozvaný"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Obľúbené" msgstr "Obľúbené"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Priame správy" msgstr "Priame správy"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normálne" msgstr "Normálne"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nízka priorita" msgstr "Nízka priorita"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Medzery" msgstr "Medzery"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully" #| msgid "Password changed successfully"
@@ -1302,12 +1302,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Vybrať miestny súbor" msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Obrázok schránky" msgstr "Obrázok schránky"
@@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť" msgstr "Odmietnuť"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Prijať" msgstr "Prijať"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "Heslo:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1788,22 +1788,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu" msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu" msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie" msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1872,64 +1872,64 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:" #| msgid "Room Name:"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Názov miestnosti:" msgstr "Názov miestnosti:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Téma miestnosti:" msgstr "Téma miestnosti:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members" #| msgid "Members"
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Členovia" msgstr "Členovia"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create space" msgid "Create space"
@@ -1951,38 +1951,38 @@ msgstr ""
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline:" #| msgid "Timeline:"
msgid "Decline" msgid "Decline"
@@ -2263,17 +2263,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Otvoriť" msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?" msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Otvoriť súkromný chat" msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2381,19 +2381,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Zobraziť" msgstr "Zobraziť"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2401,43 +2409,43 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky" msgstr "Ukončiť režim celej obrazovky"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomocník" msgstr "Pomocník"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Matrix ID:" #| msgid "Matrix ID:"
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix ID:" msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Zdieľať" msgstr "Zdieľať"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Zdielať vybraté médiá" msgstr "Zdielať vybraté médiá"
@@ -2618,7 +2626,7 @@ msgstr "Vybrať miestny súbor"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pripojil sa" msgstr "Pripojil sa"
@@ -2704,74 +2712,74 @@ msgstr "Odoslať pozvanie"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Nájsť miestnosť..." msgstr "Nájsť miestnosť..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Zobraziť" msgstr "Zobraziť"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Pripojiť" msgstr "Pripojiť"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
@@ -2909,60 +2917,53 @@ msgstr "Nastavenia miestnosti"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Opustiť miestnosť" msgstr "Opustiť miestnosť"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti" msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Začať rozhovor" msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť" msgstr "Vytvoriť miestnosť"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms and private chats:" #| msgid "Rooms and private chats:"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Miestnosti a súkromné chaty:" msgstr "Miestnosti a súkromné chaty:"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite" msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti" msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1" #| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
@@ -2980,7 +2981,7 @@ msgstr "Stlmený"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastaviť miestnosť" msgstr "Nastaviť miestnosť"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
@@ -3260,8 +3261,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3713,78 +3714,78 @@ msgstr "O aplikácii"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user" #| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar" #| msgid "updated their avatar"
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "aktualizovali avatara" msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Meno:" msgstr "Meno:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Popis:" msgstr "Popis:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Aktuálne heslo:" msgstr "Aktuálne heslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nové heslo:" msgstr "Nové heslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potvrdiť nové heslo:" msgstr "Potvrdiť nové heslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Passwords do not match" #| msgid "Passwords do not match"
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Heslá sa nezhodujú" msgstr "Heslá sa nezhodujú"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Domáci server:" msgstr "Domáci server:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:menu Account detail dialog" #| msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
#| msgid "Account detail" #| msgid "Account detail"
@@ -3792,13 +3793,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Podrobnosti konta" msgstr "Podrobnosti konta"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Account" #| msgid "Edit Account"
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Upraviť účet" msgstr "Upraviť účet"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 08:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 08:05+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -80,17 +80,7 @@ msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa." msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna" msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
@@ -1039,36 +1029,46 @@ msgstr[1] "%2 sta reagirala z %3"
msgstr[2] "%2 so reagirali z %3" msgstr[2] "%2 so reagirali z %3"
msgstr[3] "%2 je reagiralo z %3" msgstr[3] "%2 je reagiralo z %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Povabljen" msgstr "Povabljen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Priljubljen" msgstr "Priljubljen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Neposredna sporočila" msgstr "Neposredna sporočila"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normalno" msgstr "Normalno"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Nizka prednost" msgstr "Nizka prednost"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Presledki" msgstr "Presledki"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1186,12 +1186,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Prekliči odgovor" msgstr "Prekliči odgovor"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Izberi lokalno datoteko" msgstr "Izberi lokalno datoteko"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Slika odložišča" msgstr "Slika odložišča"
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Zavračam" msgstr "Zavračam"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Sprejemam" msgstr "Sprejemam"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr "Geslo:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Končano)" msgstr "(Končano)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1637,22 +1637,22 @@ msgstr "Glasnost"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Razpni" msgstr "Razpni"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo" msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo" msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi" msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1722,58 +1722,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Ali se zares želite odjaviti?" msgstr "Ali se zares želite odjaviti?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo" msgstr "Ustvari sobo"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informacije o sobi" msgstr "Informacije o sobi"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Ime sobe:" msgstr "Ime sobe:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema debate sobe:" msgstr "Tema debate sobe:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "V redu" msgstr "V redu"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Ime prostora" msgstr "Ime prostora"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Tema prostora (neobvezno)" msgstr "Tema prostora (neobvezno)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Ustvari prostor" msgstr "Ustvari prostor"
@@ -1796,37 +1796,37 @@ msgstr "Se ujemajo"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Se ne ujemajo" msgstr "Se ne ujemajo"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje" msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo." msgstr "Čakanje na napravo, da sprejme verifikacijo."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Prihajajoča zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**" msgstr "Prihajajoča zahtevek verifikacije ključa iz naprave **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke." msgstr "Čakanje na verifikacijo druge stranke."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Primerjaj zbirke čustvenčkov na obeh napravah" msgstr "Primerjaj zbirke čustvenčkov na obeh napravah"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**" msgstr "Uspešno verificirana naprava **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Odkloni" msgstr "Odkloni"
@@ -2120,17 +2120,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Odpri" msgstr "Odpri"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor" msgstr "Začni pogovor"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?" msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2216,7 +2216,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Nov zasebni razgovor…" msgstr "Nov zasebni razgovor…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2234,19 +2234,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Brskaj po debatah…" msgstr "Brskaj po debatah…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Pogled" msgstr "Pogled"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2254,42 +2261,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Odpri hitri preklopnik" msgstr "Odpri hitri preklopnik"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Okno" msgstr "Okno"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina" msgstr "Izhod iz celozaslonskega načina"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Vstopi na celotni zaslon" msgstr "Vstopi na celotni zaslon"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Pomoč" msgstr "Pomoč"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Pogosta vprašanja o Matrixu" msgstr "Pogosta vprašanja o Matrixu"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Deli" msgstr "Deli"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Deli izbrane medije" msgstr "Deli izbrane medije"
@@ -2459,7 +2466,7 @@ msgstr "Izberi sobo"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Pridružen" msgstr "Pridružen"
@@ -2545,73 +2552,73 @@ msgstr "Pošlji povabilo"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Uporabnik je ali že član ali je bil povabljen" msgstr "Uporabnik je ali že član ali je bil povabljen"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Najdi sobo..." msgstr "Najdi sobo..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Vpogled" msgstr "Vpogled"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Pridruži se" msgstr "Pridruži se"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj novi strežnik" msgstr "Dodaj novi strežnik"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Domači strežnik" msgstr "Domači strežnik"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Dodaj novi strežnik" msgstr "Dodaj novi strežnik"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Dodaj strežnik" msgstr "Dodaj strežnik"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Vnesen veljaven strežnik" msgstr "Vnesen veljaven strežnik"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan" msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url" msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org" msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Strežnikov naslov url" msgstr "Strežnikov naslov url"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2742,57 +2749,51 @@ msgstr "Nastavitve sobe"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Zapusti sobo" msgstr "Zapusti sobo"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe" msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Začni klepet" msgstr "Začni klepet"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo" msgstr "Ustvari sobo"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Ustvari sobe in klepete" msgstr "Ustvari sobe in klepete"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti" msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek" msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob" msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Strni %1" msgstr "Strni %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2808,7 +2809,7 @@ msgstr "Utišana soba"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Nastavi sobo"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Vse sobe" msgstr "Vse sobe"
@@ -3064,8 +3065,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Posodobil avatar" msgstr "Posodobil avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3494,83 +3495,83 @@ msgstr "O KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Uredi račun" msgstr "Uredi račun"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Prenesi nov avatar" msgstr "Prenesi nov avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Odstrani trenutnega avatarja" msgstr "Odstrani trenutnega avatarja"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Informacije o uporabniku" msgstr "Informacije o uporabniku"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ime:" msgstr "Ime:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Oznaka:" msgstr "Oznaka:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla" msgstr "Vaš strežnik ne podpira spremembe vašega gesla"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Trenutno geslo:" msgstr "Trenutno geslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Novo geslo:" msgstr "Novo geslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Potrdi novo geslo:" msgstr "Potrdi novo geslo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Gesli se ne ujemata" msgstr "Gesli se ne ujemata"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Informacije o strežniku" msgstr "Informacije o strežniku"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Url domačega strežnika" msgstr "Url domačega strežnika"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Upravljanje računa" msgstr "Upravljanje računa"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Deaktiviraj račun" msgstr "Deaktiviraj račun"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -78,17 +78,7 @@ msgstr "Filen är för stor att ladda ner"
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support." msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig" msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
@@ -1027,36 +1017,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerade med %3" msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
msgstr[1] "%2 reagerade med %3" msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Inbjuden" msgstr "Inbjuden"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Favorit" msgstr "Favorit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktmeddelanden" msgstr "Direktmeddelanden"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet" msgstr "Låg prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Utrymmen" msgstr "Utrymmen"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Avbryt svar" msgstr "Avbryt svar"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Välj lokal fil" msgstr "Välj lokal fil"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Klippbordsbild" msgstr "Klippbordsbild"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Avslå" msgstr "Avslå"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Acceptera" msgstr "Acceptera"
@@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Lösenord:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Avslutad)" msgstr "(Avslutad)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1626,22 +1626,22 @@ msgstr "Volym"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Maximera" msgstr "Maximera"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå till första olästa meddelande" msgstr "Gå till första olästa meddelande"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå till sista meddelande" msgstr "Gå till sista meddelande"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem" msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1709,58 +1709,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?" msgstr "Är du säker på att du vill logga ut?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum" msgstr "Skapa ett rum"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Rumsinformation" msgstr "Rumsinformation"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Rummets namn:" msgstr "Rummets namn:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Rummets ämne:" msgstr "Rummets ämne:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Ok" msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Skapa ett utrymme" msgstr "Skapa ett utrymme"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Skapa ett utrymme" msgstr "Skapa ett utrymme"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Utrymmesnamn " msgstr "Utrymmesnamn "
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Utrymmesämne (valfritt)" msgstr "Utrymmesämne (valfritt)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Skapa rymd" msgstr "Skapa rymd"
@@ -1781,37 +1781,37 @@ msgstr "De stämmer"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "De stämmer inte" msgstr "De stämmer inte"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation" msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation." msgstr "Väntar på att enheten ska acceptera verifikation."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**" msgstr "Inkommande begäran om nyckelverifikation från enhet **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera." msgstr "Väntar på att andra sidan ska verifiera."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Jämför en uppsättning emoji på båda enheter" msgstr "Jämför en uppsättning emoji på båda enheter"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat" msgstr "Verifierade enhet **%1** med lyckat resultat"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Neka" msgstr "Neka"
@@ -2106,17 +2106,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Öppna" msgstr "Öppna"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?" msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Ny privat chatt..." msgstr "Ny privat chatt..."
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2220,19 +2220,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Bläddra i chattar…" msgstr "Bläddra i chattar…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2240,42 +2247,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Öppna Snabbyte" msgstr "Öppna Snabbyte"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Fönster" msgstr "Fönster"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Avsluta fullskärm" msgstr "Avsluta fullskärm"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Gå till fullskärm" msgstr "Gå till fullskärm"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Hjälp" msgstr "Hjälp"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Vanliga frågor om Matrix" msgstr "Vanliga frågor om Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Dela" msgstr "Dela"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Dela de markerade medierna" msgstr "Dela de markerade medierna"
@@ -2445,7 +2452,7 @@ msgstr "Välj ett rum"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg" msgstr "Utvecklingsverktyg"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat" msgstr "Sammanfogat"
@@ -2531,73 +2538,73 @@ msgstr "Skicka inbjudan"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Användaren är antingen redan en medlem eller har blivit inbjuden" msgstr "Användaren är antingen redan en medlem eller har blivit inbjuden"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Sök efter ett rum..." msgstr "Sök efter ett rum..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Visa" msgstr "Visa"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Gå med" msgstr "Gå med"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Lägg till ny server" msgstr "Lägg till ny server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Hemserver" msgstr "Hemserver"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Lägg till ny server" msgstr "Lägg till ny server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Lägg till server" msgstr "Lägg till server"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Giltig server angiven" msgstr "Giltig server angiven"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till" msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress" msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org" msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Serverwebbadress" msgstr "Serverwebbadress"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2728,57 +2735,51 @@ msgstr "Rumsinställningar"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Lämna rum" msgstr "Lämna rum"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum" msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Starta en chatt" msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum" msgstr "Skapa ett rum"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Skapa rum och chatter" msgstr "Skapa rum och chatter"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Inga rum hittades" msgstr "Inga rum hittades"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång" msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Sök i rumkatalog" msgstr "Sök i rumkatalog"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Dra ihop %1" msgstr "Dra ihop %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr "Tystat rum"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Anpassa rum" msgstr "Anpassa rum"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Alla rum" msgstr "Alla rum"
@@ -3048,8 +3049,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "uppdaterade avatar" msgstr "uppdaterade avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3481,83 +3482,83 @@ msgstr "Om KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Redigera konto" msgstr "Redigera konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Ladda upp ny avatar" msgstr "Ladda upp ny avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Ta bort nuvarande avatar" msgstr "Ta bort nuvarande avatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Användarinformation" msgstr "Användarinformation"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Namn:" msgstr "Namn:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Beteckning:" msgstr "Beteckning:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord" msgstr "Servern stöder inte ändring av ditt lösenord"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Nuvarande lösenord:" msgstr "Nuvarande lösenord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Nytt lösenord:" msgstr "Nytt lösenord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Bekräfta nytt lösenord:" msgstr "Bekräfta nytt lösenord:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Lösenorden stämmer inte överens" msgstr "Lösenorden stämmer inte överens"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Lösenord stämmer inte" msgstr "Lösenord stämmer inte"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Serverinformation" msgstr "Serverinformation"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Webbadress för hemserver" msgstr "Webbadress för hemserver"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Kontohantering" msgstr "Kontohantering"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Inaktivera konto" msgstr "Inaktivera konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-10 17:49+0530\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-10 17:49+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால்
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்." msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது" msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
@@ -1030,36 +1020,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்" msgstr[0] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டார்"
msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்" msgstr[1] "%2 %3 என்று எதிர்வினையிட்டனர்"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "வரவழைப்புகள்" msgstr "வரவழைப்புகள்"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "பிடித்தவை" msgstr "பிடித்தவை"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "நேரடி செய்திகள்" msgstr "நேரடி செய்திகள்"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "சாதாரணமானவை" msgstr "சாதாரணமானவை"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "முக்கியமில்லாதவை" msgstr "முக்கியமில்லாதவை"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "இடங்கள்" msgstr "இடங்கள்"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1177,12 +1177,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்" msgstr "பதிலளிப்பதை ரத்து செய்"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு" msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்" msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
@@ -1348,7 +1348,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "மறு" msgstr "மறு"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்" msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(முடிந்துள்ளது)" msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1626,22 +1626,22 @@ msgstr "ஒலியளவு"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு" msgstr "அதிகபட்ச பெரிதாக்கு"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு" msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு" msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்" msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1709,58 +1709,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?" msgstr "கணக்கிலிருந்து உறுதியாக வெளியேற வேண்டுமா?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்" msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "அரங்கின் பெயர்:" msgstr "அரங்கின் பெயர்:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:" msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "சரி" msgstr "சரி"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்குவது" msgstr "இடத்தை உருவாக்குவது"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "இடத்தின் பெயர்" msgstr "இடத்தின் பெயர்"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "இடத்தின் தலைப்பு (கட்டாயமில்லை)" msgstr "இடத்தின் தலைப்பு (கட்டாயமில்லை)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு" msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
@@ -1783,37 +1783,37 @@ msgstr "பொருந்துகின்றன"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "பொருந்தவில்லை" msgstr "பொருந்தவில்லை"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு" msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்." msgstr "உறுதிப்பாட்டை சாதனம் ஏற்றுக்கொள்ள காத்திருக்கிறோம்."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது" msgstr "**%1** சாதனத்திலிருந்து சாவி உறுதிப்பாட்டு கோரிக்கை வருகிறது"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்." msgstr "மறுதரப்பினர் உறுதிசெய்ய காத்திருக்கிறோம்."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "இரு சாதனங்களிலும் முகவடிகளின் ஓர் சரத்தை ஒப்பிடு" msgstr "இரு சாதனங்களிலும் முகவடிகளின் ஓர் சரத்தை ஒப்பிடு"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது" msgstr "**%1** சாதனம் வெற்றிகரமாக உறுதிப்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "நிராகரி" msgstr "நிராகரி"
@@ -2094,17 +2094,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "திற" msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?" msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…" msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2208,19 +2208,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…" msgstr "உரையாடல்களில் உலாவு…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "திருத்து" msgstr "திருத்து"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "பார்வை" msgstr "பார்வை"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2228,42 +2235,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "விரை மாற்றியை திற" msgstr "விரை மாற்றியை திற"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "சாளரம்" msgstr "சாளரம்"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "முழுத்திரையிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை" msgstr "முழுத்திரை முறையில் நுழை"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "உதவி" msgstr "உதவி"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "பகிர்" msgstr "பகிர்"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ளதை பகிர்" msgstr "தேர்ந்தெடுத்துள்ளதை பகிர்"
@@ -2433,7 +2440,7 @@ msgstr "அரங்கைத் தேர்வு செய்தல்"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "சேர்ந்தவை" msgstr "சேர்ந்தவை"
@@ -2519,73 +2526,73 @@ msgstr "வரவழை"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "பயனர் ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார், அல்லது இவ்வரங்கில் உள்ளார்" msgstr "பயனர் ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார், அல்லது இவ்வரங்கில் உள்ளார்"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குகளை உலாவு" msgstr "அரங்குகளை உலாவு"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "அரங்கைத் தேடு..." msgstr "அரங்கைத் தேடு..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "பார்" msgstr "பார்"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "சேர்" msgstr "சேர்"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்" msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "தாய் சேவையகம்" msgstr "தாய் சேவையகம்"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்" msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது" msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "செல்லுபடியாகும் சேவையகம் உள்ளிடப்பட்டது" msgstr "செல்லுபடியாகும் சேவையகம் உள்ளிடப்பட்டது"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல" msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடவும், எ.கா. kde.org" msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடவும், எ.கா. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "சேவையக முகவரி" msgstr "சேவையக முகவரி"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2716,57 +2723,51 @@ msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு" msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்" msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு" msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு" msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு" msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை" msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்" msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்" msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 தனை சுருக்கு" msgstr "%1 தனை சுருக்கு"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2782,7 +2783,7 @@ msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "அரங்கை அமை" msgstr "அரங்கை அமை"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "அனைத்து அரங்குகள்" msgstr "அனைத்து அரங்குகள்"
@@ -3036,8 +3037,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "சின்னத்தை மாற்று" msgstr "சின்னத்தை மாற்று"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3462,83 +3463,83 @@ msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "கணக்கைத் திருத்து" msgstr "கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "புதிய சின்னத்தை பதிவேற்று" msgstr "புதிய சின்னத்தை பதிவேற்று"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு" msgstr "தற்போதைய சின்னத்தை நீக்கு"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "பயனரின் விவரங்கள்" msgstr "பயனரின் விவரங்கள்"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:" msgstr "பெயர்:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "காட்சிப்பெயர்" msgstr "காட்சிப்பெயர்"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை." msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றுவதை உங்கள் சேவையகம் ஆதரிக்கவில்லை."
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:" msgstr "தற்போதைய கடவுச்சொல்:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:" msgstr "புதிய கடவுச்சொல்லை உறுதி செய்க:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை" msgstr "கடவுச்சொற்கள் பொருந்தவில்லை"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "சேவையக விவரங்கள்" msgstr "சேவையக விவரங்கள்"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "தாய் சேவையக முகவரி" msgstr "தாய் சேவையக முகவரி"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "கணக்கு மேலாண்மை" msgstr "கணக்கு மேலாண்மை"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு" msgstr "கணக்கை முடக்கு"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -81,17 +81,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1064,36 +1054,46 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1215,12 +1215,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "o ala" msgstr "o ala"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1521,7 +1521,7 @@ msgstr "nimi len:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1685,22 +1685,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1766,62 +1766,62 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "o ni" msgstr "o ni"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Create space" msgid "Create space"
@@ -1843,37 +1843,37 @@ msgstr ""
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2148,17 +2148,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "o open" msgstr "o open"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2244,7 +2244,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "o lon e tomo toki len sin…" msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2262,19 +2262,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "o alasa e tomo toki…" msgstr "o alasa e tomo toki…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ante" msgstr "ante"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "lukin" msgstr "lukin"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2282,42 +2290,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "o open e ilo tawa" msgstr "o open e ilo tawa"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "sijelo ilo" msgstr "sijelo ilo"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "o weka tan ilo suli" msgstr "o weka tan ilo suli"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "o tawa ilo suli" msgstr "o tawa ilo suli"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "wile pona" msgstr "wile pona"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "lipu sona pi ilo Matrix" msgstr "lipu sona pi ilo Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2497,7 +2505,7 @@ msgstr "o pali e tomo toki"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2581,74 +2589,74 @@ msgstr ""
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "lukin" msgstr "lukin"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2780,60 +2788,53 @@ msgstr ""
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "o lon e tomo toki" msgstr "o lon e tomo toki"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat" #| msgid "Open a private chat"
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso" msgstr "o open e tomo toki pi sina tu taso"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2849,7 +2850,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
@@ -3110,8 +3111,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3543,84 +3544,84 @@ msgstr ""
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "nimi:" msgstr "nimi:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:" #| msgid "Homeserver:"
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "nasin URL ilo:" msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 12:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 12:48+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın." msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil" msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
@@ -1028,36 +1018,46 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi" msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Davet Edilen" msgstr "Davet Edilen"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Sık Kullanılan" msgstr "Sık Kullanılan"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Doğrudan İletiler" msgstr "Doğrudan İletiler"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Normal" msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Düşük öncelik" msgstr "Düşük öncelik"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Alanlar" msgstr "Alanlar"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1175,12 +1175,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Yanıtı İptal Et" msgstr "Yanıtı İptal Et"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Yerel dosya seçin" msgstr "Yerel dosya seçin"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Pano görseli" msgstr "Pano görseli"
@@ -1346,7 +1346,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et" msgstr "Kabul Et"
@@ -1469,7 +1469,7 @@ msgstr "Parola:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1602,7 +1602,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Bitti)" msgstr "(Bitti)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1624,22 +1624,22 @@ msgstr "Ses Düzeyi"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Son Ses" msgstr "Son Ses"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk okunmayan iletiye atla" msgstr "İlk okunmayan iletiye atla"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "En son iletiye atla" msgstr "En son iletiye atla"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin" msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1709,58 +1709,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?" msgstr "Oturumu kapatmak istediğinize emin misiniz?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Bir Oda Oluştur" msgstr "Bir Oda Oluştur"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Oda Bilgisi" msgstr "Oda Bilgisi"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Oda adı:" msgstr "Oda adı:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Oda konusu:" msgstr "Oda konusu:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Tamam" msgstr "Tamam"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Bir Alan Oluştur" msgstr "Bir Alan Oluştur"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Bir Alan Oluştur" msgstr "Bir Alan Oluştur"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Alan adı" msgstr "Alan adı"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Alan konusu (isteğe bağlı)" msgstr "Alan konusu (isteğe bağlı)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Alan oluştur" msgstr "Alan oluştur"
@@ -1782,37 +1782,37 @@ msgstr "Eşleşiyorlar"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Eşleşmiyorlar" msgstr "Eşleşmiyorlar"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama" msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor." msgstr "Aygıtın doğrulamayı kabul etmesi bekleniyor."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği" msgstr "**%1** aygıtından gelen anahtar doğrulama isteği"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor." msgstr "Diğer tarafın doğrulaması bekleniyor."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Her iki aygıttaki bir emoji kümesini karşılaştırın" msgstr "Her iki aygıttaki bir emoji kümesini karşılaştırın"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı" msgstr "**%1** aygıtı başarıyla doğrulandı"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Reddet" msgstr "Reddet"
@@ -2106,17 +2106,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Aç" msgstr "Aç"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat" msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?" msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Yeni Özel Sohbet…" msgstr "Yeni Özel Sohbet…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2220,19 +2220,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Sohbetlere Göz At…" msgstr "Sohbetlere Göz At…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzen" msgstr "Düzen"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Görünüm" msgstr "Görünüm"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2240,42 +2247,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç" msgstr "Tez Değiştiriciyi Aç"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Pencere" msgstr "Pencere"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Tam Ekrandan Çık" msgstr "Tam Ekrandan Çık"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Tam Ekrana Gir" msgstr "Tam Ekrana Gir"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Yardım" msgstr "Yardım"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix SSS" msgstr "Matrix SSS"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Paylaş" msgstr "Paylaş"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Seçili ortamı paylaş" msgstr "Seçili ortamı paylaş"
@@ -2445,7 +2452,7 @@ msgstr "Bir Oda Seç"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Katılınan" msgstr "Katılınan"
@@ -2531,73 +2538,73 @@ msgstr "Davet gönder"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Kullanıcı halihazırda bir üye veya davet edilmiş" msgstr "Kullanıcı halihazırda bir üye veya davet edilmiş"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Bir oda bul..." msgstr "Bir oda bul..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Görünüm" msgstr "Görünüm"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Katıl" msgstr "Katıl"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Yeni Sunucu Ekle" msgstr "Yeni Sunucu Ekle"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Ana Sunucu" msgstr "Ana Sunucu"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Yeni sunucu ekle" msgstr "Yeni sunucu ekle"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Sunucu ekle" msgstr "Sunucu ekle"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Geçerli sunucu girildi" msgstr "Geçerli sunucu girildi"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Bu sunucuya ulaşılamıyor veya önceden eklenmiş" msgstr "Bu sunucuya ulaşılamıyor veya önceden eklenmiş"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil" msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Sunucu URL'si girin; örn. kde.org" msgstr "Sunucu URL'si girin; örn. kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Sunucu URL'si" msgstr "Sunucu URL'si"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2728,57 +2735,51 @@ msgstr "Oda Ayarları"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Odadan Ayrıl" msgstr "Odadan Ayrıl"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet" msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Bir Sohbet Başlat" msgstr "Bir Sohbet Başlat"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Bir Oda Oluştur" msgstr "Bir Oda Oluştur"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur" msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamak için odalara katılın" msgstr "Başlamak için odalara katılın"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda dizininde ara" msgstr "Oda dizininde ara"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Daralt: %1" msgstr "Daralt: %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2794,7 +2795,7 @@ msgstr "Sessize alınmış oda"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "Odayı yapılandır"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Tüm Odalar" msgstr "Tüm Odalar"
@@ -3049,8 +3050,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Avatarı güncelle" msgstr "Avatarı güncelle"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3479,83 +3480,83 @@ msgstr "KDE Hakkında"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Hesabı Düzenle" msgstr "Hesabı Düzenle"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Yeni avatar yükle" msgstr "Yeni avatar yükle"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Geçerli avatarı kaldır" msgstr "Geçerli avatarı kaldır"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Kullanıcı bilgisi" msgstr "Kullanıcı bilgisi"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ad:" msgstr "Ad:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Etiket:" msgstr "Etiket:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor" msgstr "Sunucunuz, parolanızı değiştirmeyi desteklemiyor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Geçerli parola:" msgstr "Geçerli parola:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Yeni parola:" msgstr "Yeni parola:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Yeni parolayı onayla:" msgstr "Yeni parolayı onayla:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Parolalar uyuşmuyor" msgstr "Parolalar uyuşmuyor"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Sunucu Bilgisi" msgstr "Sunucu Bilgisi"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Ana Sunucu URL'si" msgstr "Ana Sunucu URL'si"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Hesap Yönetimi" msgstr "Hesap Yönetimi"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak" msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırak"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 09:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-04 09:05+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -83,17 +83,7 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу." "Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним" msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
@@ -1046,36 +1036,46 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
msgstr[2] "Реакція %2 — %3" msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
msgstr[3] "Реакція %2 — %3" msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "Запрошено" msgstr "Запрошено"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Улюблене" msgstr "Улюблене"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Безпосередні повідомлення" msgstr "Безпосередні повідомлення"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Звичайні" msgstr "Звичайні"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "Низький пріоритет" msgstr "Низький пріоритет"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "Простори" msgstr "Простори"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1193,12 +1193,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати відповідь" msgstr "Скасувати відповідь"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "Виберіть локальний файл" msgstr "Виберіть локальний файл"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "Зображення з буфера" msgstr "Зображення з буфера"
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "Відкинути" msgstr "Відкинути"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Прийняти" msgstr "Прийняти"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Пароль:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "(Завершено)" msgstr "(Завершено)"
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1646,22 +1646,22 @@ msgstr "Гучність"
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "Максимізувати" msgstr "Максимізувати"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення" msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення" msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх" msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1732,58 +1732,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "Ви справді хочете вийти?" msgstr "Ви справді хочете вийти?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Створення кімнати" msgstr "Створення кімнати"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Відомості щодо кімнати" msgstr "Відомості щодо кімнати"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Назва кімнати:" msgstr "Назва кімнати:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Тема кімнати:" msgstr "Тема кімнати:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "Гаразд" msgstr "Гаразд"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "Назва простору" msgstr "Назва простору"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "Тема простору (необов'язкова)" msgstr "Тема простору (необов'язкова)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "Створити простір" msgstr "Створити простір"
@@ -1806,37 +1806,37 @@ msgstr "Збігаються"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "Не збігаються" msgstr "Не збігаються"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу" msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження." msgstr "Очікуємо на прийняття пристроєм підтвердження."
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**" msgstr "Вхідний запит щодо перевірки ключа від пристрою **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку" msgstr "Очікування на перевірку з іншого боку"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "Порівняйте набір емоційок на обох пристроях" msgstr "Порівняйте набір емоційок на обох пристроях"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**" msgstr "Успішно перевірено пристрій **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "Відхилити" msgstr "Відхилити"
@@ -2132,17 +2132,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "Відкрити" msgstr "Відкрити"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування" msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?" msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2228,7 +2228,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "Створити особисте спілкування…" msgstr "Створити особисте спілкування…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2246,19 +2246,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "Навігація спілкуваннями…" msgstr "Навігація спілкуваннями…"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Зміни" msgstr "Зміни"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Перегляд" msgstr "Перегляд"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2266,42 +2273,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»" msgstr "Відкрити «Швидкий перемикач»"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "Вікно" msgstr "Вікно"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "Вийти з повноекранного режиму" msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "Увійти до повноекранного режиму" msgstr "Увійти до повноекранного режиму"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "Довідка" msgstr "Довідка"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Поширені питання щодо Matrix" msgstr "Поширені питання щодо Matrix"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Оприлюднити" msgstr "Оприлюднити"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані" msgstr "Оприлюднити позначені мультимедійні дані"
@@ -2471,7 +2478,7 @@ msgstr "Виберіть кімнату"
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "Долучення виконано" msgstr "Долучення виконано"
@@ -2557,73 +2564,73 @@ msgstr "Надіслати запрошення"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Користувач або вже є учасником або його вже запрошено" msgstr "Користувач або вже є учасником або його вже запрошено"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "Знайти кімнату…" msgstr "Знайти кімнату…"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "Переглянути" msgstr "Переглянути"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Долучитися" msgstr "Долучитися"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "Додавання нового сервера" msgstr "Додавання нового сервера"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "Домашній сервер" msgstr "Домашній сервер"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "Додати новий сервер" msgstr "Додати новий сервер"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "Додавання сервера" msgstr "Додавання сервера"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "Введено коректний сервер" msgstr "Введено коректний сервер"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано" msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Введений текст не є коректною адресою" msgstr "Введений текст не є коректною адресою"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org" msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "Адреса сервера" msgstr "Адреса сервера"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2754,57 +2761,51 @@ msgstr "Параметри кімнати"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "Полишити кімнату" msgstr "Полишити кімнату"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами" msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "Початок спілкування" msgstr "Початок спілкування"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату" msgstr "Створити кімнату"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Створити кімнати і спілкування" msgstr "Створити кімнати і спілкування"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Не знайдено кімнат" msgstr "Не знайдено кімнат"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат" msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат" msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "Згорнути %1" msgstr "Згорнути %1"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2820,7 +2821,7 @@ msgstr "Кімната із вимкненим спілкуванням"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Налаштувати кімнату"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "Усі кімнати" msgstr "Усі кімнати"
@@ -3079,8 +3080,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Оновити аватар" msgstr "Оновити аватар"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3515,83 +3516,83 @@ msgstr "Про KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "Зміна облікового запису" msgstr "Зміна облікового запису"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "Вивантажити новий аватар" msgstr "Вивантажити новий аватар"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "Вилучити поточний аватар" msgstr "Вилучити поточний аватар"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "Відомості про користувача" msgstr "Відомості про користувача"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "Ім'я:" msgstr "Ім'я:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "Мітка:" msgstr "Мітка:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля" msgstr "На вашому сервері не передбачено підтримки зміни вашого пароля"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "Поточний пароль:" msgstr "Поточний пароль:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "Новий пароль:" msgstr "Новий пароль:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "Підтвердження нового пароля:" msgstr "Підтвердження нового пароля:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "Паролі не збігаються" msgstr "Паролі не збігаються"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "Інформація про сервер" msgstr "Інформація про сервер"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "Адреса домашнього сервера" msgstr "Адреса домашнього сервера"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "Керування обліковими записами" msgstr "Керування обліковими записами"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "Деактивувати обліковий запис" msgstr "Деактивувати обліковий запис"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -79,17 +79,7 @@ msgstr "文件太大,无法下载。"
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1027,36 +1017,46 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 回应了 %3" msgstr[0] "%2 回应了 %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "已邀请" msgstr "已邀请"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "收藏夹" msgstr "收藏夹"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "私聊" msgstr "私聊"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "普通" msgstr "普通"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "低优先级" msgstr "低优先级"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "空间" msgstr "空间"
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1174,12 +1174,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "取消回复" msgstr "取消回复"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "选择本地文件" msgstr "选择本地文件"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像" msgstr "剪贴板图像"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "接受" msgstr "接受"
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "密码:"
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1601,7 +1601,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1623,22 +1623,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息" msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息" msgstr "跳转到最新消息"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享" msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1701,60 +1701,60 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "您确定要退出登录吗?" msgstr "您确定要退出登录吗?"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室" msgstr "创建聊天室"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Information" #| msgid "Room Information"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "聊天室信息" msgstr "聊天室信息"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "聊天室名称:" msgstr "聊天室名称:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "聊天室话题:" msgstr "聊天室话题:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "确定" msgstr "确定"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1775,37 +1775,37 @@ msgstr "它们匹配"
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "它们不匹配" msgstr "它们不匹配"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证" msgstr "会话验证"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "等待设备接受验证。" msgstr "等待设备接受验证。"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求" msgstr "收到来自设备 **%1** 的密钥验证请求"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "正在等待对方验证。" msgstr "正在等待对方验证。"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "成功验证了设备 **%1**" msgstr "成功验证了设备 **%1**"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "拒绝" msgstr "拒绝"
@@ -2077,17 +2077,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "打开" msgstr "打开"
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?" msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2191,19 +2191,27 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "视图" msgstr "视图"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2211,42 +2219,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "打开快速切换器" msgstr "打开快速切换器"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "窗口" msgstr "窗口"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "退出全屏模式" msgstr "退出全屏模式"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "进入全屏模式" msgstr "进入全屏模式"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "帮助" msgstr "帮助"
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix 常见问题解答" msgstr "Matrix 常见问题解答"
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2416,7 +2424,7 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "已加入" msgstr "已加入"
@@ -2500,73 +2508,73 @@ msgstr "发送邀请"
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "查找聊天室..." msgstr "查找聊天室..."
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "查看" msgstr "查看"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "加入" msgstr "加入"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "添加服务器" msgstr "添加服务器"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "服务器 URL" msgstr "服务器 URL"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2697,59 +2705,52 @@ msgstr "聊天室设置"
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "离开聊天室" msgstr "离开聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室" msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat" #| msgid "Start a Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "开始聊天" msgstr "开始聊天"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室" msgstr "创建聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "没有找到聊天室" msgstr "没有找到聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "加入聊天室,开启畅聊" msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目录中搜索" msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2765,7 +2766,7 @@ msgstr "已静音的聊天室"
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "配置聊天室" msgstr "配置聊天室"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3020,8 +3021,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "更新头像" msgstr "更新头像"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3440,83 +3441,83 @@ msgstr "关于 KDE"
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "编辑账户" msgstr "编辑账户"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "移除当前头像" msgstr "移除当前头像"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "用户信息" msgstr "用户信息"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "名称:" msgstr "名称:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "您的服务器不支持更改您的密码" msgstr "您的服务器不支持更改您的密码"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "当前密码:" msgstr "当前密码:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "新密码:" msgstr "新密码:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "确认新密码:" msgstr "确认新密码:"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不匹配" msgstr "密码不匹配"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "服务器信息" msgstr "服务器信息"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "主服务器 URL" msgstr "主服务器 URL"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -80,17 +80,7 @@ msgstr ""
msgid "Contact your matrix server administrator for support." msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "" msgstr ""
#: src/controller.cpp:378 #: src/controller.cpp:383
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:399
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid" msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1024,36 +1014,46 @@ msgid "%2 reacted with %3"
msgid_plural "%2 reacted with %3" msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413 #: src/models/roomlistmodel.cpp:412
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invited" msgid "Invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415 #: src/models/roomlistmodel.cpp:414
#, kde-format #, kde-format
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417 #: src/models/roomlistmodel.cpp:416
#, kde-format #, kde-format
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419 #: src/models/roomlistmodel.cpp:418
#, kde-format #, kde-format
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421 #: src/models/roomlistmodel.cpp:420
#, kde-format #, kde-format
msgid "Low priority" msgid "Low priority"
msgstr "" msgstr ""
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423 #: src/models/roomlistmodel.cpp:422
#, kde-format #, kde-format
msgid "Spaces" msgid "Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:167
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:178
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340 #: src/neochatroom.cpp:1339 src/neochatroom.cpp:1340
#, kde-format #, kde-format
msgid "Report sent successfully." msgid "Report sent successfully."
@@ -1171,12 +1171,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:555 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:543
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:583 #: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:571
#, kde-format #, kde-format
msgid "Clipboard image" msgid "Clipboard image"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgid "Reject"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/InvitationView.qml:28 #: src/qml/Component/InvitationView.qml:28
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:73 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Login/Password.qml:31 #: src/qml/Component/Login/Password.qml:31
#: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30 #: src/qml/Dialog/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:30
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:134 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:133
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1594,7 +1594,7 @@ msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:69 #: src/qml/Component/Timeline/ReadMarkerDelegate.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Relative time since the room was last read" msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
@@ -1616,22 +1616,22 @@ msgstr ""
msgid "Maximize" msgid "Maximize"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:150 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:151
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to first unread message" msgid "Jump to first unread message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:173 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Jump to latest message" msgid "Jump to latest message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:199 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgid "Drag items here to share them" msgid "Drag items here to share them"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Component/TimelineView.qml:207 #: src/qml/Component/TimelineView.qml:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
@@ -1694,58 +1694,58 @@ msgid "Are you sure you want to sign out?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:13
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:18 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:23 src/qml/RoomSettings/General.qml:71 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:25 src/qml/RoomSettings/General.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:31 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:35 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:169 #: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:37 src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Ok" msgid "Ok"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:16
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:19 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:21
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:42 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Create a Space" msgid "Create a Space"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:24 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space name" msgid "Space name"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:28 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:30
#, kde-format #, kde-format
msgid "Space topic (optional)" msgid "Space topic (optional)"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31 #: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create space" msgid "Create space"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1766,37 +1766,37 @@ msgstr ""
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Session Verification" msgid "Session Verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:36 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for device to accept verification." msgid "Waiting for device to accept verification."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:42 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Incoming key verification request from device **%1**" msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:48 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Waiting for other party to verify." msgid "Waiting for other party to verify."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:54 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compare a set of emoji on both devices" msgid "Compare a set of emoji on both devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:62 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Successfully verified device **%1**" msgid "Successfully verified device **%1**"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:79 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Decline" msgid "Decline"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2066,17 +2066,17 @@ msgstr ""
msgid "Open" msgid "Open"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:344 #: src/qml/main.qml:348
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a chat" msgid "Start a chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:346 #: src/qml/main.qml:350
#, kde-format #, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?" msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/main.qml:381 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28 #: src/qml/main.qml:385 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:28
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:33
#: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43 #: src/qml/Page/RoomList/AccountMenu.qml:43
#: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235 #: src/qml/Page/RoomList/UserInfo.qml:235
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "New Private Chat…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:43 src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:48
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:26 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:34
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20 #: src/qml/Page/StartChatPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
@@ -2180,19 +2180,26 @@ msgctxt "menu"
msgid "Browse Chats…" msgid "Browse Chats…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:61 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:58 src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:23
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:167
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:65 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:68 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "" msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
@@ -2200,42 +2207,42 @@ msgctxt ""
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:74 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Window" msgid "Window"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Exit Full Screen" msgid "Exit Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:81 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Enter Full Screen" msgid "Enter Full Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:87 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:90 #: src/qml/Menu/GlobalMenu.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "menu" msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ" msgid "Matrix FAQ"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:18 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Menu/ShareAction.qml:19 #: src/qml/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2405,7 +2412,7 @@ msgstr ""
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62 #: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2489,73 +2496,73 @@ msgstr ""
msgid "User is either already a member or has been invited" msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:23 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:46 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:54 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:83 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add New Server" msgid "Add New Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:84 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Home Server" msgid "Home Server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:93 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new server" msgid "Add new server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:124 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:139
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Add server" msgid "Add server"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Valid server entered" msgid "Valid server entered"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added" msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url" msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:137 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org" msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:145 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240 #: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
@@ -2686,57 +2693,51 @@ msgstr ""
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:19 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:20
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:22 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:28
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start a Chat" msgid "Start a Chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:31 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create a Room" msgid "Create a Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:70
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122 #: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgid "Create rooms and chats" msgid "Create rooms and chats"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:152 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:155 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>" msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1" msgid "Collapse %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:197 #: src/qml/Page/RoomList/Page.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expand <section name" msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1" msgid "Expand %1"
@@ -2752,7 +2753,7 @@ msgstr ""
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:57 #: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "All Rooms" msgid "All Rooms"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3004,8 +3005,8 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:117
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:170
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110 #: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
@@ -3424,83 +3425,83 @@ msgstr ""
msgid "Edit Account" msgid "Edit Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:65 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upload new avatar" msgid "Upload new avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:82 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove current avatar" msgid "Remove current avatar"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:102 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
msgid "User information" msgid "User information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:107 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Label:" msgid "Label:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:139 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Your server doesn't support changing your password" msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:144 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Password:" msgid "Current Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:151 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "New Password:" msgid "New Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:158 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:157
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:163 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords don't match" msgid "Passwords don't match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:177 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:185 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "Server Information" msgid "Server Information"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:189 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:188
#, kde-format #, kde-format
msgid "Homeserver url" msgid "Homeserver url"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:210 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:209
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Account Management" msgid "Account Management"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:214
#, kde-format #, kde-format
msgid "Deactivate Account" msgid "Deactivate Account"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:216 #: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Confirm Deactivating Account" msgid "Confirm Deactivating Account"