GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-12-02 02:56:27 +00:00
parent d107dfcab1
commit cc414f71f4
4 changed files with 310 additions and 387 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 05:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -2429,8 +2429,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
#, kde-format
msgid "Room Information"
msgstr "Gelaren informazioa"
@@ -2440,8 +2439,7 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "Eguneratu abatarra"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:"
#, kde-format
msgid "Room name:"
msgstr "Gelaren izena:"
@@ -2458,33 +2456,29 @@ msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:"
#, kde-format
msgid "Aliases"
msgstr "Beste ezizen batzuk:"
msgstr "Ezizenak"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
#, kde-format
msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ez dago ezizen kanonikorik"
msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:146
#, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr ""
msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete"
#, kde-format
msgid "Delete alias"
msgstr "Ezabatu"
msgstr "Ezabatu ezizena"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186
#, kde-format
msgid "#new_alias:server.org"
msgstr ""
msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:203
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:245
@@ -2498,8 +2492,7 @@ msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..."
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
@@ -2509,8 +2502,7 @@ msgid "This room has been replaced."
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Ikusi gela berria..."

View File

@@ -16,8 +16,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: src/actionsmodel.cpp:30 src/actionsmodel.cpp:40 src/actionsmodel.cpp:50

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-30 00:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-22 21:37+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-01 21:39+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -49,10 +49,8 @@ msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "கொடுக்கப்படும் முகவடியை வானவில் நிறமிட்டு அனுப்பும்"
#: src/actionsmodel.cpp:112
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a notice"
msgid "Sends the given message as plain text"
msgstr "செய்தியை அறிக்கையாக அனுப்பும்"
msgstr "செய்தியை சாதாரண உரையாக அனுப்பும்"
#: src/actionsmodel.cpp:128
msgid "Sends the given message as a spoiler"
@@ -77,7 +75,7 @@ msgstr "'%1' ஓர் மேட்ரிக்சு அடையாளம்
#, kde-format
msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "%1 ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு ழைக்கப்பட்டுள்ளார்."
msgstr "%1 ஏற்கனவே இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்."
#: src/actionsmodel.cpp:166
#, kde-format
@@ -100,7 +98,7 @@ msgstr "%1 இவ்வரங்கில் ஏற்கனவே உள்ள
#, kde-format
msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 இவ்வரங்குக்கு ழைக்கப்பட்டுள்ளார்"
msgstr "%1 இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கப்பட்டுள்ளார்"
#: src/actionsmodel.cpp:184 src/actionsmodel.cpp:353 src/actionsmodel.cpp:381
#: src/actionsmodel.cpp:472
@@ -109,7 +107,7 @@ msgstr "<பயனர் பெயர்>"
#: src/actionsmodel.cpp:185
msgid "Invites the user to this room"
msgstr "பயனரை இவ்வரங்குக்கு ழைக்கும்"
msgstr "பயனரை இவ்வரங்குக்கு வரவழைக்கும்"
#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:218 src/actionsmodel.cpp:245
#: src/actionsmodel.cpp:277
@@ -403,99 +401,91 @@ msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும்
#, kde-format
msgctxt "Previously used emojis"
msgid "History"
msgstr ""
msgstr "வரலாறு"
#: src/emojimodel.cpp:138
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Custom"
#, kde-format
msgctxt "'Custom' is a category of emoji"
msgid "Custom"
msgstr "விருப்பமானது"
msgstr "விருப்பமானவை"
#: src/emojimodel.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys"
msgstr ""
msgstr "முகங்கள்"
#: src/emojimodel.cpp:148
#, kde-format
msgctxt "'People' is a category of emoji"
msgid "People"
msgstr ""
msgstr "ஆட்கள்"
#: src/emojimodel.cpp:153
#, kde-format
msgctxt "'Nature' is a category of emoji"
msgid "Nature"
msgstr ""
msgstr "இயற்கை"
#: src/emojimodel.cpp:158
#, kde-format
msgctxt "'Food' is a category of emoji"
msgid "Food"
msgstr ""
msgstr "உணவு"
#: src/emojimodel.cpp:163
#, kde-format
msgctxt "'Activities' is a category of emoji"
msgid "Activities"
msgstr ""
msgstr "செயல்கள்"
#: src/emojimodel.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "'Travel' is a category of emoji"
msgid "Travel"
msgstr ""
msgstr "பயணிப்பது"
#: src/emojimodel.cpp:173
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
#, kde-format
msgctxt "'Objects' is a category of emoji"
msgid "Objects"
msgstr "மறு"
msgstr "பொருள்கள்"
#: src/emojimodel.cpp:178
#, kde-format
msgctxt "'Symbols' is a category of emoji"
msgid "Symbols"
msgstr ""
msgstr "குறிகள்"
#: src/emojimodel.cpp:183
#, kde-format
msgctxt "'Flags' is a category of emoji"
msgid "Flags"
msgstr ""
msgstr "கொடிகள்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to download its file"
#| msgid "Download"
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Downloading"
msgstr "பதிவிறக்க"
msgstr "பதிவிறக்கம்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:47
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Loading…"
#, kde-format
msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
msgid "Uploading"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
msgstr "பதிவேற்றம்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:48
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source"
#, kde-format
msgctxt "The URL being downloaded/uploaded"
msgid "Source"
msgstr "மூலத்தைப் பார்"
msgstr "மூல்"
#: src/filetransferpseudojob.cpp:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
#, kde-format
msgctxt "The location being downloaded to"
msgid "Destination"
msgstr "அழைப்பு அனுப்பு"
msgstr "சேருமிடம்"
#: src/login.cpp:88 src/login.cpp:99
#, kde-format
@@ -643,7 +633,7 @@ msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/neochatroom.cpp:532
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு ழைத்தார்"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:534
#, kde-format
@@ -659,7 +649,7 @@ msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபட
#: src/neochatroom.cpp:545
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு ழைத்தார்"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/neochatroom.cpp:545
#, kde-format
@@ -759,7 +749,7 @@ msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை ச
#: src/neochatroom.cpp:604
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ழைப்பு கோரினார்"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/neochatroom.cpp:607
#, kde-format
@@ -891,7 +881,7 @@ msgstr "பதிலளி..."
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு ழைத்தார்"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/notificationsmanager.cpp:104
#, kde-format
@@ -1570,11 +1560,10 @@ msgid "Ban this user"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Ban User"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:127
#, kde-format
@@ -1598,10 +1587,9 @@ msgid "Open a private chat"
msgstr "தனிப்பட்ட உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/Dialog/UserDetailDialog.qml:165
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
#, kde-format
msgid "Copy link"
msgstr "நகலெடு"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/main.qml:125
#, kde-format
@@ -1913,36 +1901,33 @@ msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "பகிரப்பட்ட படத்திற்கான முகவரி <a href='%1'>%1</a>"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
msgstr "அமைப்புகள்"
msgstr "இடத்திற்கான அமைப்புகள்"
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:41
#: src/qml/Menu/SpaceListContextMenu.qml:96
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user"
#, kde-format
msgid "Ban User"
msgstr "இந்த பயனரை தடை செய்"
msgstr "பயனரை தடை செய்வது"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
#, kde-format
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
msgstr "இப்பயனரை தடைசெய்வதற்கான காரணம்"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
msgid "Ban"
msgstr ""
msgstr "தடை செய்"
#: src/qml/Menu/Timeline/BanSheet.qml:41
#: src/qml/Menu/Timeline/RemoveSheet.qml:47
@@ -2009,10 +1994,9 @@ msgid "Copy"
msgstr "நகலெடு"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
#, kde-format
msgid "Copy Link"
msgstr "நகலெடு"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:130
#, kde-format
@@ -2125,7 +2109,7 @@ msgstr "கிடைமட்டமாக புரட்டு"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:17
#, kde-format
msgid "Invite a User"
msgstr "பயனருக்கு அழைப்பு அனுப்பு"
msgstr "பயனரை வரவழை"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:35 src/qml/Page/StartChatPage.qml:30
#, kde-format
@@ -2140,7 +2124,7 @@ msgstr "எந்த பயனர்களும் கிடைக்கவி
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:121
#, kde-format
msgid "Send invitation"
msgstr "அழைப்பு அனுப்பு"
msgstr "வரவழை"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:21
#, kde-format
@@ -2245,10 +2229,9 @@ msgid "No Name"
msgstr "பெயரில்லாதது"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:345
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
#, kde-format
msgid "Muted room"
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ளார்"
msgstr "அடக்கப்பட்டுள்ள அரங்கு"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:365
#, kde-format
@@ -2336,7 +2319,7 @@ msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:119
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு ழை"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:138
#, kde-format
@@ -2427,8 +2410,7 @@ msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information"
#, kde-format
msgid "Room Information"
msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
@@ -2438,8 +2420,7 @@ msgid "Update avatar"
msgstr "சின்னத்தை மாற்று"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name:"
#, kde-format
msgid "Room name:"
msgstr "அரங்கின் பெயர்:"
@@ -2456,33 +2437,29 @@ msgid "Save"
msgstr "சேமி"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:"
#, kde-format
msgid "Aliases"
msgstr "மற்று மாற்றுப் பெயர்கள்:"
msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias"
#, kde-format
msgid "No canonical alias set"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் ல்லை"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:146
#, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr ""
msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete"
#, kde-format
msgid "Delete alias"
msgstr "நீக்கு"
msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:186
#, kde-format
msgid "#new_alias:server.org"
msgstr ""
msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:203
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:245
@@ -2496,10 +2473,9 @@ msgid "This room continues another conversation."
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:230
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..."
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "பழைய செய்திகளைபார்..."
msgstr "பழைய செய்திகளைகாட்டு…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:241
#, kde-format
@@ -2507,10 +2483,9 @@ msgid "This room has been replaced."
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:245
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..."
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "புதிய அரங்கைபார்..."
msgstr "புதிய அரங்கைகாட்டு…"
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
#, kde-format
@@ -2532,12 +2507,12 @@ msgstr "அணுகல்"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Private (invite only)"
msgstr "அந்தரங்கமானது (ழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)"
msgstr "அந்தரங்கமானது (வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:34
#, kde-format
msgid "Only invited people can join."
msgstr "ழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்."
msgstr "வரவழைக்கப்பட்டவர்கள் மட்டும்தான் சேர முடியும்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:42
#, kde-format
@@ -2572,39 +2547,38 @@ msgstr "எவரேனும் இதில் சேரலாம்"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Message history visibility"
msgstr ""
msgstr "செய்தி வரலாற்றை பார்க்கக்கூடியவர்கள்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone"
msgstr ""
msgstr "எவரேனும்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Anyone, regardless of whether they have joined, can view history."
msgstr ""
msgstr "இவ்வரங்கில் சேராதவர்களால்கூட வரலாற்றைப் பார்க்க முடியும்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Members"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும்"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid ""
"All members can view the entire message history, even before they joined."
msgstr ""
msgstr "அனைத்து உறுப்பினர்களும் வரலாற்றை பார்க்கலாம் (சேர்ந்ததற்கு முந்தையதையும்)."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since invite)"
msgstr ""
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பிந்தயவற்றை)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:93
#, kde-format
@@ -2613,12 +2587,14 @@ msgid ""
"New members can view the message history from the point they were invited to "
"the room."
msgstr ""
"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் வரவழைக்கப்பட்டதற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் "
"பார்க்கலாம்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:101
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Members only (since joining)"
msgstr ""
msgstr "உறுப்பினர்கள் மட்டும் (சேர்ந்ததற்கு பிந்தயவற்றை)"
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:102
#, kde-format
@@ -2626,6 +2602,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid ""
"New members can view the message history from the point they joined the room."
msgstr ""
"புதிய உறுப்பினர்கள், அவர்கள் சேர்ந்ததற்கு பின்னுள்ள செய்திகளை மட்டும் வரலாற்றில் பார்க்கலாம்."
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:121
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:108
@@ -2753,10 +2730,9 @@ msgid "Compact"
msgstr "சுருக்கமானது"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Fancy Effects"
#, kde-format
msgid "Show fancy effects in chat"
msgstr "ஆடம்பரமான அசைவூட்டங்களை் காட்டு/"
msgstr "ஆடம்பரமான அசைவூட்டங்களை உரையாடலில் காட்டு"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#, kde-format
@@ -2791,18 +2767,17 @@ msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:318
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
msgstr "உரையாடலில்"
#: src/qml/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:328
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "பக்கப்பட்டையில்"
msgstr "ஓரப்பட்டையில்"
#: src/qml/Settings/ColorScheme.qml:15
#, kde-format
msgid "Color theme"
msgstr ""
msgstr "நிறத்திட்டம்"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:14 src/qml/Settings/DevicesPage.qml:26
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
@@ -2811,24 +2786,19 @@ msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device name"
#, kde-format
msgid "New device name"
msgstr "சாதனத்தின் புதிய பெயர்"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "Cancel editing display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்துவதை கைவிடு"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
#, kde-format
msgid "Confirm new display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:117
#, kde-format
@@ -2884,7 +2854,7 @@ msgstr "முகவடியை சேர்..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:113
#, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr ""
msgstr "படங்கள் (*.png *.gif *.webp)"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -2934,10 +2904,9 @@ msgid "Show avatar update events"
msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
#, kde-format
msgid "Show deleted messages"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:138
#, kde-format
@@ -2955,9 +2924,7 @@ msgid "Intermixed"
msgstr "கலந்து காட்டப்படும்"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Chat Editor"
#| msgid "Editor:"
#, kde-format
msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor"
msgstr "உரைத்திருத்தி"
@@ -2968,8 +2935,7 @@ msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:182
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
#, kde-format
msgid "Send typing notifications"
msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி"
@@ -2979,8 +2945,7 @@ msgid "Developer Settings"
msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Developer Tools"
#, kde-format
msgid "Enable developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
@@ -3058,12 +3023,12 @@ msgstr "முதன்மைச்சொல்…"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:272
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "ழைப்புகள்"
msgstr "வரவழைப்புகள்"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:275
#, kde-format
msgid "Invites to a room"
msgstr "அரங்கிற்கான ழைப்புகள்"
msgstr "அரங்கிற்கான வரவழைப்புகள்"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:291
#, kde-format
@@ -3104,7 +3069,7 @@ msgstr "புரவன்"
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format
msgid "Port"
msgstr ""
msgstr "புறை"
#: src/qml/Settings/NotificationRuleItem.qml:65
#, kde-format
@@ -3247,7 +3212,7 @@ msgstr "சொல்லை நீக்கு"
#: src/roomlistmodel.cpp:464
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "ழைப்புகள்"
msgstr "வரவழைப்புகள்"
#: src/roomlistmodel.cpp:466
#, kde-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff