GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-11-04 01:28:25 +00:00
parent d7d9d29c1d
commit d0c1eb2f04
42 changed files with 5010 additions and 5227 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 08:55+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "الصورة التعبيرية"
msgid "Stickers"
msgstr "الملصقات"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -97,19 +97,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "رمز النفاذ غير موجود: ربما حذفت؟"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
"منع النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح: الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"لا يوجد حَمَّالَة المَفَاتِيح. الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم "
"Keyring على لينكس"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "تلقي إخطارات"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "مخصّص"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -363,484 +363,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ادع %1 للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "انضم للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "مسح اسمهم"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " و "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "عين صورة رمزية"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "لم يغير شيء"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "سحب %1 دعوته"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "رفض الدعوة"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ألغى حضر %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ألغى حضر نفسه"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "غادر الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "طُرد %1 من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "طلب دعوة"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "صنع شيء مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "مسح اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "مسح الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "أضاف ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "أزال ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "حدث حالة %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ملف"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 أرسل رسالة"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 أرسل ملصق"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 أعد دعوة ‏شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 انضم للغرفة (مكررا)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 دعا شخص للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 انضم للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 وضع اسم عرضه ووضع صورة رمزية"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 وضعوا اسم عرض وحدّثوا صورهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 وضعوا اسم عرض ومسحوا صورهم الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 وضع اسم عرض لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 غير اسم عرضه ووضع صورة رمزية"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 غير اسمه وحدث صورته الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 غير اسمه ومسح صورته الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 غير اسمه"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 مسح اسم عرضه ووضع صورة رمزية"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 مسح اسمه وحدث صورته الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 مسح اسمه ومسح صورته الرمزية"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 مسح اسمهم"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 لم يغير شيء"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 سحب دعوة مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 رفض الدعوة"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ألغى حضر مستخدم"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 ألغى حضر نفسه"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 أخرج مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 غادر الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 حظر مستخدم من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 حضر نفسه من الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 طلب دعوة"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 صنع شيء مجهول"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 مسح معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 غير معرف الغرفة العام"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 مسح اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 عين اسم الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 مسح الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 عين الموضوع"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 غير الصورة الرمزية للغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 رقى إصدارة الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 أنشئ الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 أرسل منارة موقع حية"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 أضاف ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 أزال ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ضبطَ ودجة"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 حدث الحالة"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 بدأ استفتاء"
@@ -1850,77 +1850,77 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "عرض: %1, طول: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ردّ"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "ردّ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "ارفض"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات"
@@ -4121,17 +4121,17 @@ msgstr "يعمل"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,30 +96,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -354,484 +354,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -1824,77 +1824,77 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
@@ -4062,17 +4062,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Xüsusi Emoji"
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt ""
@@ -103,20 +103,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Giriş tokeni tapılmadı"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -125,13 +125,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -379,7 +379,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Xüsusi"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt ""
@@ -388,498 +388,498 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " və "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "avatar təyin edin"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fayl"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "otağa qoşuldu"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "onların avatarları silindi"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "onların görünən adı silindi"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "dəvət ləğv edildi"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "dəvət qəbul olundu"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "otağın adını silmək"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "mövzu silindi"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "otağı tərk edin"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -887,45 +887,45 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 vidjet silindi"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -2085,81 +2085,81 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Cavab"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Cavab..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -4521,18 +4521,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni "
"d'accés"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o "
"l'anell de claus del GNOME al Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -363,486 +363,486 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definit el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha enviat un missatge"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha enviat un adhesiu"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha convidat algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar i ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha definit un nom a mostrar per a aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha definit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar i ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i ha definit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar i el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom a mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha retirat una invitació d'usuari"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha desbandejat un usuari"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 s'ha desbandejat ell mateix"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 s'ha bandejat de la sala ell mateix"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha fet quelcom desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha definit el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha definit el tema"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha afegit un giny"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha eliminat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha actualitzat l'estat"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha començat una enquesta"
@@ -1852,77 +1852,77 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obre el NeoChat"
@@ -4154,17 +4154,17 @@ msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 10:12+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers"
msgstr "Adhesius"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que NeoChat llija el testimoni "
"d'accés"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o "
"l'anell de claus de GNOME a Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalitzats"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -363,488 +363,488 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha establit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retira la invitació de %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "s'ha desbandejat %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha/n deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha posat %1 fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha establit el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha afegit el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurat el giny %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fitxer"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha enviat un missatge"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha enviat un adhesiu"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha tornat a convidar algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala (repetit)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha convidat algú a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 s'ha unit a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà i ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha definit un nom que es mostrarà per a esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha definit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
"%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
"%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar i ha netejat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i ha definit un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
"%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i ha actualitzat el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar i el seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 no ha canviat res"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha retirat una invitació d'usuari"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rebutjat la invitació"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha desbandejat un usuari"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 s'ha desbandejat ell mateix"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha posat un usuari fora de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha deixat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha bandejat un usuari de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 s'ha bandejat de la sala ell mateix"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha sol·licitat una invitació"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha fet alguna cosa desconegut"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha netejat l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha definit l'àlies principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha netejat el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha definit el nom de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha netejat el tema"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha definit el tema"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha canviat l'avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha actualitzat la versió de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creat la sala"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha enviat una balisa d'ubicació en directe"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha afegit un giny"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha eliminat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurat un giny"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha actualitzat l'estat"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha començat una enquesta"
@@ -1854,77 +1854,77 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon…"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat"
@@ -4156,17 +4156,17 @@ msgstr ""
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
"correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Emotikony"
msgid "Stickers"
msgstr "Nálepky"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,30 +96,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr ""
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Vlastní"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -355,484 +355,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 poslal(a) správu"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 poslal(a) nálepku"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 vytvořil(a) místnost"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -1828,77 +1828,77 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovědět..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Přijmout"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Odmítnout"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otevřít NeoChat"
@@ -4070,17 +4070,17 @@ msgstr "Pracuje"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgctxt ""
@@ -101,30 +101,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Indstillinger"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -376,501 +376,501 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "Invitér"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "Invitér"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "Afvis"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 left the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Muted"
msgid "%1 created the room"
msgstr "Lydløs"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "Send besked"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -1910,81 +1910,81 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
msgid "Reply..."
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptér"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -4276,17 +4276,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers"
msgstr "Sticker"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -99,19 +99,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden: Wurde es gelöscht?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -121,13 +121,13 @@ msgstr ""
"Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-"
"Schlüsselbund unter Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -368,516 +368,516 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "hat den Raum betreten"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " und "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "hat nichts geändert"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "hat den Raum verlassen"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "hat eine Einladung erbeten"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "hat eine Einladung mit Begründung erbeten: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "hat das Thema gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "hat %1-Element entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "eine Datei"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 hat eine Nachricht gesendet"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 hat einen Sticker gesendet"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 hat den Raum wieder betreten"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 hat jemanden in den Raum eingeladen"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 hat den Raum betreten"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Ihren Anzeigenamen für diesen Raum ändern"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 hat nichts geändert"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 hat die eigene Verbannung aufgehoben"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 hat den Raum verlassen"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 hat eine Einladung erbeten"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 hat etwas Unbekanntes getan"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "hat den Raumnamen geändert"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 hat das Thema gelöscht"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 hat das Thema geändert"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "hat das Raumbild geändert"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 hat den Raum erstellt"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 hat die Berechtigungsstufen des Raumes geändert"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 hat ein Element hinzugefügt"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 hat ein Element entfernt"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 hat ein Element eingerichtet"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll"
@@ -1940,77 +1940,77 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten …"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Benutzer ablehnen und ignorieren"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat öffnen"
@@ -4248,17 +4248,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Χωρίς εμότζι"
msgid "Stickers"
msgstr "Αυτοκόλλητα"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgctxt ""
@@ -101,20 +101,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
"Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο "
"Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Προσαρμοσμένο"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -380,524 +380,524 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " και "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ρύθμιση avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "καθάρισε το θέμα"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ένα αρχείο"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 έστειλε αυτοκόλλητο"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 εισήλθε στην αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Αλλάζει το όνομά σου όπως εμφανίζεται σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 δεν άλλαξε τίποτε"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 απόρριψε την πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 αιτήθηκε μια πρόσκληση"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 έκανε κάτι άγνωστο"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 καθάρισε το θέμα"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 άλλαξε το avatar της αίθουσας"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 έστειλε φάρο ζωντανής θέσης"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 άλλαξε τις λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ξεκίνησε μια δημοσκόπηση"
@@ -1936,77 +1936,77 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Πλάτος: %1, μήκος: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Απάντηση..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Απόρριψη και αγνόηση χρήστη"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -4308,18 +4308,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 14:02+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers"
msgstr "Stickers"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,19 +96,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving notifications for new messages"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Unable to read access token: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Custom"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -359,484 +359,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "re invited %1 to the room"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "joined the room (repeated)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invited %1 to the room"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "joined the room"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "cleared their display name"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "changed their display name to %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " and "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "cleared their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "set an avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "updated their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "changed nothing"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "withdrew %1's invitation"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejected the invitation"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "unbanned %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-unbanned"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "left the room"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "has put %1 out of the room"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "banned %1 from the room"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "banned %1 from the room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "self-banned from the room"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requested an invite"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requested an invite with reason: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "made something unknown"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "cleared the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "set the room main alias to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "cleared the room name"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "set the room name to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "cleared the topic"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "set the topic to: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "changed the room avatar"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activated End-to-End Encryption"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "upgraded the room to version %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "created the room, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "changed the power levels for this room"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "changed the server access control lists for this room"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "added %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removed %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configured %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "updated %1 state"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "updated %1 state for %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "a file"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 sent a message"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 sent a sticker"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 reinvited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 joined the room (repeated)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invited someone to the room"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 joined the room"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 set a display name and set an avatar"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 set a display name and updated their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 set a display name and cleared their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 set a display name for this room"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 changed their display name and set an avatar"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 changed their display name and updated their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 changed their display name and cleared their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 changed their display name"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 cleared their display name and set an avatar"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 cleared their display name and updated their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 cleared their display name"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 changed nothing"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 withdrew a user's invitation"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 rejected the invitation"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 unbanned a user"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 self-unbanned"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 put a user out of the room"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 left the room"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 banned a user from the room"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 self-banned from the room"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 requested an invite"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 made something unknown"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 cleared the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 set the room main alias"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 cleared the room name"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 set the room name"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 cleared the topic"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 set the topic"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 changed the room avatar"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 activated End-to-End Encryption"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 upgraded the room version"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 created the room"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 changed the power levels for this room"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 sent a live location beacon"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 changed the server access control lists for this room"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 added a widget"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 removed a widget"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configured a widget"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 updated the state"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 started a poll"
@@ -1841,77 +1841,77 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Reply..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Reject and Ignore User"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat"
@@ -4128,17 +4128,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Failed to join room<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "You requested to join '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers"
msgstr "Glumarkoj"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -97,20 +97,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Alirĵetono ne estis trovita"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bonvolu permesi al NeoChat legi la alirĵetonon"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -119,13 +119,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-ŝlosilringo en Linukso"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Tajlorita"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -362,484 +362,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tiu ĉi mesaĝo estis forigita]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ĉi tiu mesaĝo estis forigita: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitis %1 al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "aliĝis al la ĉambro (ripeta)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitis %1 al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "aliĝis al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "forigis ilian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ŝanĝis ilian montran nomon al %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "kaj"
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "malbaris ilian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "starigi avataron"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ĝisdatigis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ŝanĝis nenion"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retiris la inviton de %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "malakceptis la inviton"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "nemalpermesita %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "mem-malpermesita"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlasis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "eligis %1 el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "malpermesis %1 el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "malpermesite %1 el la ĉambro: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "mem-malpermesita el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "petis inviton"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "petis inviton kun kialo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "faris ion nekonatan"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "malbaris la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "agordi la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "malbaris la ĉambronomon"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "agordi la ĉambronomon al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "malbaris la temon"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "agordi la temon al: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ŝanĝis la ĉambroavataron"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivigita Fin-al-Fina Ĉifrado"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ĝisdatigis la ĉambron al versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "kreis la ĉambron, versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "aldonis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "forigis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "agordis %1 fenestraĵo"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ĝisdatigita %1 stato"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ĝisdatigis %1 staton por %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nekonata evento"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "dosiero"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 sendis mesaĝon"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 sendis glumarkon"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 reinvitis iun al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro (ripete)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invitis iun al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 aliĝis al la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 metis ekrannomon kaj metis avataron"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 metis ekrannomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 metis ekrannomon kaj malbaris sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 metis ekrannomon por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj metis avataron"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon kaj viŝis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ŝanĝis sian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj metis avataron"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj ĝisdatigis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon kaj viŝis sian avataron"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 forigis sian montran nomon"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ŝanĝis nenion"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 retiris inviton de uzanto"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 malakceptis la inviton"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 malforbaris uzanton"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 mem-malforbariĝis"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 eligis uzanton el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 forlasis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 forbaris uzanton de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 mem-forbaris el la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 petis inviton"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 faris ion nekonatan"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 viŝis la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 metis la ĉefan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 viŝis la ĉambronomon"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 metis la nomon de la ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 viŝis la temon"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 metis la temon"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ŝanĝis la ĉambroavataron"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktivigis Fin-al-Finan Ĉifradon"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ĝisdatigis la ĉambroversion"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 kreis la ĉambron"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ŝanĝis la potenconivelojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 sendis vivan lokosignalon"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ŝanĝis la servilajn alirkontrollistojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 aldonis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 forigis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 agordis fenestraĵon"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ĝisdatigis la staton"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 komencis balotadon"
@@ -1844,77 +1844,77 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat"
@@ -4118,18 +4118,18 @@ msgstr "Laborante"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 02:31+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers"
msgstr "Pegatinas"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda "
"leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
"No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, "
"como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recepción de notificaciones push"
@@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -362,485 +362,485 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se ha unido a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha borrado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " y "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha borrado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha definido un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha actualizado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "no ha cambiado nada"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rechazado la invitación"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha habilitado a %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha salido de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha echado a %1 de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha solicitado una invitación"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha hecho algo desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha borrado el tema"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha definido el tema a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "ha añadido el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "ha eliminado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ha configurado el widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un archivo"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha enviado un mensaje"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha enviado una pegatina"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 se ha unido a la sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha invitado a alguien a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 se ha unido a la sala"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible y ha borrado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha definido un nombre visible para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha definido un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible y ha borrado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha cambiado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y ha definido un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y ha actualizado su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible y su avatar"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha borrado su nombre visible"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 no ha cambiado nada"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha retirado la invitación de un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rechazado la invitación"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha habilitado a un usuario"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 se ha habilitado a sí mismo"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha echado a un usuario de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha salido de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha inhabilitado a un usuario en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha solicitado una invitación"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha hecho algo desconocido"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha borrado el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha definido el alias principal de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha borrado el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha definido el nombre de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha borrado el tema"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha definido el tema"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha cambiado el avatar de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha activado el cifrado de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha actualizado la versión de la sala"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creado la sala"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha enviado una ubicación en vivo"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha añadido un widget"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha eliminado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurado un widget"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha actualizado el estado"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha iniciado una encuesta"
@@ -1850,77 +1850,77 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat"
@@ -4149,17 +4149,17 @@ msgstr ""
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
"correcto"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "No se ha podido unir a la sala<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Emojiak"
msgid "Stickers"
msgstr "Eranskailuak"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako "
"tokena irakurtzen"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, "
"adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Neurrira"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -363,485 +363,485 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " eta "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ez da ezer aldatu"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbidapena indargabetu du"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "trepeta %1 kendu da"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1(e)k mezua bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1(e)k eranskailu bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1(e)k norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1(e)k norbait gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 gelara batu da"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat eta abatar bat ezarri ditu"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara eguneratu dute"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara hustu dute"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1(e)k gela honetarako azaldutako izena ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatar bat ezarri dute"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatara eguneratu dute"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta bere abatara hustu dute"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu dute"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatar bat ezarri dute"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatara eguneratu dute"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu eta bere abatara ezarri dute"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu dute"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1(e)k ez du ezer aldatu"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gonbidapena indargabetu dio"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1(e)k gonbidapena errefusatu du"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1(e)k bere buruari debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1(e)k gela utzi du"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1(e)k bere buruari gela honetarako debekua ipini dio"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1(e)k gonbidapen bat eskatu du"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1(e) zerbait ezezaguna egin du"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia garbitu du"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1(e)k gelaren izena hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1(e)k gelaren izena ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1(e)k gaia hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1(e)k gai bat ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1(e)k gelaren abatara aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1(e)k muturren arteko zifratzea aktibatu du"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1(e)k gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1(e)k gela sortu du"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1(e)k gela honetako ahalmen mailak aldatu ditu"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1(e)k kokalekua zuzenean zehazteko baliza bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1(e)k gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat gehitu du"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat kendu du"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat konfiguratu du"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1(e)k egoera eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1(e)k inkesta bat abiatu du"
@@ -1846,77 +1846,77 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Erantzun..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ireki NeoChat"
@@ -4135,17 +4135,17 @@ msgstr ""
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
"Matrixidentifikatzaile zuzena"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Gelara batzea huts egin du<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Emojit"
msgid "Stickers"
msgstr "Tarrat"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,20 +96,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -117,13 +117,13 @@ msgid ""
"keyring on Linux"
msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Mukautettu"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt ""
@@ -369,370 +369,370 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ja "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "asetti avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "asetti aiheeksi %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "loi huoneen, versio %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "poisti %1-sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "päivitti %1-tilansa"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "tiedosto"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "lähetti viestin"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "lähetti tarran"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "liittyi huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "päivitti avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Vaihtaa tämän huoneen näyttönimesi"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
@@ -740,128 +740,128 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "ei muuttanut mitään"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "hylkäsi kutsun"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "perui käyttäjän eston"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "perui itsensä eston"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "poistui huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "pyysi kutsua"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "asetti huoneen nimen"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "tyhjensi aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "asetti aiheen"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "päivitti huoneen version"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "loi huoneen"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -869,43 +869,43 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a live location beacon"
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "lähetettiin elävä sijaintimerkki"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "lisäsi sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "poisti sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "määritti sovelman"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "päivitti tilan"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll"
@@ -1959,77 +1959,77 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lev: %1, pit: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Vastaa…"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Avaa NeoChat"
@@ -4326,18 +4326,18 @@ msgstr "Työskennellään"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 12:32+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:44+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n"
@@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Émoticônes"
msgid "Stickers"
msgstr "Étiquettes auto-collantes"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -94,12 +94,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Impossible de trouver le jeton d'accès : peut-être a-t-il été effacé ?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"L'accès au trousseau de clés a été refusé : veuillez autoriser NeoChat à "
"lire le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr ""
"Aucun trousseau de clés disponible : veuillez installer un trousseau de "
"clés, par exemple, KWallet ou le trousseau de clés de GNOME sous Linux."
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Impossible de lire le jeton d'accès : %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Réception des notifications"
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -358,484 +358,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invité dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "a rejoint le salon"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr " : %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "et"
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "a effacé leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "Définir un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "a mis à jour leur avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ne rien modifier"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "Invitation rejetée"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ré-intégré %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "Auto-banni"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "quitté le salon"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "a sorti %1 du salon"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "a banni %1 du salon"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-banni du salon"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "Nécessite une invitation."
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "nom du salon effacé"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "effacé le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "définir le sujet à : %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "L'avatar du salon changé"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "a créé le salon en version %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "composant graphique %1 configuré"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "État mis à jour de %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un fichier"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 a envoyé un message"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 a envoyé un autocollant"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 a ré-invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 a rejoint le salon (De façon répétée)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 a invité une personne dans le salon"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 a rejoint le salon"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a mis à jour son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage et a effacé son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 a défini un nom d'affichage pour ce salon"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et défini un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et mis à jour son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage et effacé son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 a modifié son nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a défini son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et mis à jour son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage et a effacé son avatar"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 a effacé son nom d'affichage"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 n'a rien modifié"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 a retiré l'invitation d'un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 a rejeté l'invitation"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 a ré-intégré un utilisateur"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 s'est ré-intégré lui-même"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 a expulsé un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 a quitté le salon"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 a banni un utilisateur du salon"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 s'est banni lui-même du salon"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 a demandé une invitation"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 a fait quelque chose d'inconnu"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 a effacé l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 a défini l'alias principal du salon"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 a effacé le nom du salon"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 a défini le nom du salon"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 a effacé le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 a défini le sujet"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 a modifié l'avatar du salon"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 a activé le chiffrement de bout en bout"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 a mis à jour la version du salon"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 a créé le salon"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 a modifié les niveaux de privilèges pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 a envoyé une balise de localisation en direct"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 a modifié les listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 a ajouté un composant graphique"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 a supprimé un composant graphique"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 a configuré un composant graphique"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 a mis à jour son état"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 a démarré un vote"
@@ -1849,77 +1849,77 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat : %1, Long : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Répondre..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ouvrir NeoChat"
@@ -2632,15 +2632,15 @@ msgid "Only show spaces"
msgstr "N'afficher que les espaces"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a room address"
#, kde-format
msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "Saisir une adresse de salon"
msgstr "Saisir une adresse manuellement"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
#, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr ""
"Si vous connaissez déjà l'adresse ou l'alias d'un salon et non affiché ici."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
#, kde-format
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Partager"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Manually Enter a Room"
msgstr ""
msgstr "Saisir manuellement un salon"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:37 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
@@ -4156,17 +4156,17 @@ msgstr ""
"Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix "
"correct."
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Impossible de rejoindre un salon<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Expresións"
msgid "Stickers"
msgstr "Adesivos"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,20 +96,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Non se atopou o pase de acceso."
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permita a NeoChat ler o pase de acceso."
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -117,13 +117,13 @@ msgid ""
"keyring on Linux"
msgstr "Instale un chaveiro, p. ex. KWallet ou o chaveiro de GNOME en Linux."
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso."
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recibindo notificacións levadas"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizada"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -361,484 +361,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe.)</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>(Eliminouse esta mensaxe: %1)</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "invitouse a %1 de novo á sala"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "uniuse á sala (repítese)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitouse a %1 á sala"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "uniuse á sala"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "borrouse o seu nome visual"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiou o seu nome visual a %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "borrou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "non cambiou nada"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou a invitación a %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rexeitou a invitación"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu a %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiuse"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saíu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "sacou a %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "sacou a %1 da sala"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prohibiu a %1 o acceso á sala"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "prohibiu a %1 o acceso á sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-prohibiuse o acceso á sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou unha invitación"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou unha invitación co seguinte motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "fixo algo descoñecido"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "borrou o alias principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o alias principal da sala como: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "borrou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala como: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "borrou o tema"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o tema como: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiou o avatar da sala"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a cifraxe de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "anovou a versión da sala á %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "creou a sala, versión %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "cambiou os niveis de permisos da sala"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiou as listas de control de acceso do servidor desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "engadiu o trebello %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "retirou o trebello %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o trebello %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento descoñecido"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un ficheiro"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 enviou unha mensaxe"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 enviou un adesivo"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 invitou a alguén de novo á sala"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 uniuse á sala (repítese)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invitouse a alguén á sala"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 uniuse á sala"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e un avatar."
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e actualizou o seu avatar."
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 definiu un nome visual e retirou o seu avatar."
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 definiu un nome visual para a sala."
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e definiu un avatar."
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e actualizou o seu avatar."
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual e borrou o seu avatar."
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 cambiou o seu nome visual"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 borrouse o seu nome visual e definiu un avatar."
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 borrou o seu nome visual e actualizou o avatar."
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 borrou o seu nome visual e borrou o seu avatar."
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 borrouse o seu nome visual"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 non cambiou nada"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 retirou unha invitación"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 rexeitou a invitación"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 readmitiu a alguén"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 readmitiuse"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 sacou a alguén da sala"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 saíu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 prohibiu a alguén o acceso á sala"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 auto-prohibiuse o acceso á sala"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 solicitou unha invitación"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 fixo algo descoñecido"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 borrou o alias principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 definiu o alias principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 borrou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 definiu o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 borrou o tema"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 definiu o tema"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 cambiou o avatar da sala"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 activou a cifraxe de extremo a extremo"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 anovou a versión da sala"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 creou a sala"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 cambiou os niveis de permisos da sala"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 enviou unha baliza de localización en directo"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 cambiou as listas de control de acceso do servidor desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 engadiu un trebello"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 retirou un trebello"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configurou un trebello"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 actualizou o estado"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 abriu unha enquisa"
@@ -1843,77 +1843,77 @@ msgstr "A creación da sala fallou: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O informe enviouse correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1; lonx: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaxe cifrada"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder…"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 envioulle unha invitación a unha sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir a invitación en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rexeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rexeitar e ignorar a persoa"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat"
@@ -4136,18 +4136,18 @@ msgstr "Traballando"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non é un identificador de Matrix correcto."
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Emodzsik"
msgid "Stickers"
msgstr "Matricák"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -98,20 +98,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "A hozzáférési token nem található"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a hozzáférési token olvasását"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -121,13 +121,13 @@ msgstr ""
"Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon például a KWalletet vagy a GNOME "
"kulcstartót"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Egyedi"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -364,485 +364,485 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Az üzenetet törölték: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "csatlakozott a szobához"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " és "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "törölte a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "beállított egy profilképet"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "frissítette a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nem változtatott meg semmit"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "elutasította a meghívást"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "feloldotta %1 kitiltását"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "feloldotta a saját kitiltását"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "elhagyta a szobát"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "kitette a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "kitette a szobából őt: %1"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "meghívást kért"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "valami ismeretlent csinált"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "törölte a szoba nevét"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "törölte a témát"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "beállította a témát erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "egy fájl"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 üzenetet küldött"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 matricát küldött"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 újra meghívott valakit a szobába"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 csatlakozott a szobához (ismét)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 meghívott valakit a szobába"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 csatlakozott a szobához"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és egy profilképet"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és frissítette a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 beállított egy nevet és törölte a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 beállította a megjelenített nevét ebben a szobában"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és beállított egy profilképet"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és frissítette a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét és törölte a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 megváltoztatta a megjelenített nevét"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és beállított egy profilképet"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és frissítette a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét és a profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 törölte a megjelenített nevét"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 nem változtatott meg semmit"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 visszavonta egy felhasználó meghívását"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 elutasította a meghívást"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 feloldotta egy felhasználó kitiltását"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 feloldotta a saját kitiltását"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 kitett egy felhasználót a szobából"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 elhagyta a szobát"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 kitiltott egy felhasználót a szobából"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 kitiltotta magát a szobából"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 meghívást kért"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 valami ismeretlent csinált"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 törölte a szoba fő álnevét"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 beállította a szoba fő álnevét"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 törölte a szoba nevét"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 beállította a szoba nevét"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 törölte a témát"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 beállította a témát"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 megváltoztatta a szoba profilképét"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 frissítette a szoba verzióját"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 létrehozta a szobát"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 megváltoztatta a szoba jogosultsági szintjeit"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 élő helyzetjelzőt küldött"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1 megváltoztatta a szoba kiszolgálójának hozzáférés-vezérlési listáját"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 hozzáadott egy widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 eltávolított egy widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 beállított egy widgetet"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 frissítette az állapotot"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 szavazást indított"
@@ -1850,77 +1850,77 @@ msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Jelentés sikeresen elküldve."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Válasz…"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Meghívás megnyitása NeoChatben"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat megnyitása"
@@ -4140,18 +4140,18 @@ msgstr "Dolgozunk"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "A(z) %1 nem helyes Matrix azonosító"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 17:51+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -97,12 +97,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate: forsan il esseva delite?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Accesso a portaclave esseva refusate: Pro favor tu permitte que NeoChat pote "
"leger le indicio de accesso"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
"Necun portaclave disponibile: Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. "
"KWallet o GNOMe keyring sur Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recipente notificationes de push"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalisate"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -361,484 +361,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "reinvitate %1 al sala"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "unite al sala (repetite)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 invitate al sala"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "unite al sala"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr "e"
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "clarate lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "fixa un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualisate lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nihil modificate"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirate invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusate le invitation"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lassa le sala"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "requerite un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "facite alcun cosas incognite"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "clarate le alias principal de sala"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "clarate le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "clarate le topico"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "fix le topico a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "cambiate le avatar de sala"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activate cryptation End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualisate le sala a version %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "create le sala, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "Cambiate le nivello de potentia per iste sala"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "addite %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removite %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurate %1 widget"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisate stato %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 inviava un message"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 inviava un etiquetta gummate"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 reinvitate alcun al sala"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 univa se al sala (repetite)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 invitate alcun al sala"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 univa se al sala"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e assigna un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e actualisava lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar e clarava lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 assigna un nomine de monstrar per iste sala"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e assigna un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e actualisava lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar e clarava lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 cambiava lor nomine de monstrar "
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 clarate lor nomine de monstrar e assigna un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar e actualisava lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar e clarava lor avatar"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 clarava lor nomine de monstrar"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 modificava nihil"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 retirava un invitation de usator"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 refusava le invitation"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 cessava de excluder (ban) un usator"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 cessava auto exclusion (self-banned)"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha ponite un usator foras del sala"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 lassava le sala"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 excludeva (banned) un usator ex le sala"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 auto excludeva (self-banned) ab le sala"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 requeriva un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 faceva alcun cosas incognite"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 clarava le alias principal de sala"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 fassignava le alias principal de sala "
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 clarava le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 assignava le nomine de sala"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 clarava le topico"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 assignava le topico "
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 cambiava le avatar de sala"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 activava cryptation End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 actualisava le version de sala "
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 creava le sala"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 cambiava le nivellos de potentia per iste sala"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 inviava un fanal de location vive "
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 cambiava le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 addeva un widget"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 removeva un widget"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 configurava un widget"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 actualisava le stato"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 initiava un inquesta"
@@ -1846,77 +1846,77 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responde"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecta"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rejecta e ignora usator"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aperi Neochat"
@@ -4149,17 +4149,17 @@ msgstr ""
"Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de "
"Matrix"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers"
msgstr "Stiker"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgctxt ""
@@ -99,20 +99,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -121,13 +121,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Kustom"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt ""
@@ -381,370 +381,370 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " dan "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "membatalkan undangannya %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "menambahkan widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "menghapus widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "mengatur widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "memperbarui status %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "sebuah berkas"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "mengirim pesan"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "mengirim stiker"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "memperbarui avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "menghapus avatarnya"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Mengubah nama tampilan di ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "mengubah nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "menghapus nama tampilannya"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
@@ -752,127 +752,127 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "tidak mengubah apa pun"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "menolak undangannya"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "keluar dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "meminta sebuah undangan"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "menghapus topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "menetapkan topiknya"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "membuat ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -880,42 +880,42 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "menambahkan widget"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "menghapus widget"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "mengatur widget"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "memperbarui keadaan"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll"
@@ -2015,79 +2015,79 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Balas..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -4457,18 +4457,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Converter smileys a emojis"
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt ""
@@ -101,30 +101,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ne posset acessar «%s»"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Nonstandard"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt ""
@@ -377,501 +377,501 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, fuzzy, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "'%1'"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, fuzzy, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "adheret al chamber"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "assignat un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "Actualisat"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "debannit %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "self-debannit"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, fuzzy, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, fuzzy, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ínconosset"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, fuzzy, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, fuzzy, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "Sin tema"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, fuzzy, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, fuzzy, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, fuzzy, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, fuzzy, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "Version %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, fuzzy, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ínconosset eveniment"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "Forlassar li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "Adheret"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "invitat %1 al chambre"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "adheret al chamber"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "Actualisat"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "Visibil nómine"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "refusat li invitation"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "debannit %1"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "self-debannit"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is banned from this room."
#| msgid "%1 is banned from this room."
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 es bannit de ti chambre."
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "demandat un invitation"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "ínconosset"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "Nómine del chambre"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "vacuat li tema"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "Sin tema"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "Avatar:"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "Fine de vive"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "Nov version: %1"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "forlassat li chambre"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites the user to this room"
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "Widget 1"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "actualisat %1 statu"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -1961,79 +1961,79 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecter"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -4327,17 +4327,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Invitar un usator"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers"
msgstr "Adesivi"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,12 +96,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato: forse è stato eliminato?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"L'accesso al portachiavi è stato negato: consenti a NeoChat di leggere il "
"token di accesso"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"Nessun portachiavi disponibile: installa un portachiavi, ad esempio KWallet "
"o il portachiavi di GNOME su Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -360,484 +360,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "è entrato nella stanza"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ha impostato un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nessuna modifica"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ha rifiutato l'invito"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ha abbandonato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ha richiesto un invito"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ha cancellato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "rimosso %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurato %1 oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "un file"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 ha inviato un messaggio"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ha inviato un adesivo"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 è entrato nella stanza (ripetuto)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ha invitato qualcuno alla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 è entrato nella stanza"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha impostato un nome visualizzato e cancellato il proprio avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ha impostato il nome visualizzato per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha cambiato il nome visualizzato e impostato un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha cambiato il nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha cambiato il suo nome visualizzato e ha cancellato il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ha cambiato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e impostato un avatar"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e aggiornato il proprio avatar"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ha cancellato il nome visualizzato e il suo avatar"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 ha cancellato il suo nome visualizzato"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 non ha modificato nulla"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ha ritirato l'invito di un utente"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 ha rifiutato l'invito"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ha rimosso il bando per un utente"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 ha rimosso il bando da se stesso"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ha espulso un utente dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 ha abbandonato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ha bandito un utente dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 ha bandito se stesso dalla stanza"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ha richiesto un invito"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 ha fatto qualcosa di sconosciuto"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 ha cancellato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ha impostato l'alias principale della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 ha cancellato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ha impostato il nome della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 ha cancellato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ha impostato l'argomento"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ha cambiato l'avatar della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ha attivato la cifratura End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 ha aggiornato la versione della stanza"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 ha creato la stanza"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 ha inviato un segnale di posizione in tempo reale"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ha aggiunto un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ha rimosso un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ha configurato un oggetto"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ha aggiornato lo stato"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 ha avviato un sondaggio"
@@ -1849,77 +1849,77 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Rispondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Rifiuta e ignora utente"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Apri NeoChat"
@@ -4154,17 +4154,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -93,30 +93,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr ""
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -350,484 +350,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -1817,77 +1817,77 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
@@ -4051,17 +4051,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 04:19+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "ემოჯიები"
msgid "Stickers"
msgstr "სტიკერები"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -97,19 +97,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე. შეიძლება, წაგეშალათ?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
"ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია. მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"ბრელოკი ხელმისაწვდომი არაა. დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან "
"GNOME Keyring"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
@@ -352,7 +352,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "ხელით მითითებული"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -360,484 +360,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " და "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ავატარის დაყენება"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "თვით-განბლოკილი"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "გავდა ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "თემა დააყენა: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ფაილი"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1-მა გააგზავნა შეტყობინება"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1-მა სტიკერი გაგზავნა"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1-მა ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1-მა მოიწვია ოთახში"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 შეუერთდა ოთახს"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი და განაახლა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი და გაასუფთავა თავისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1-მა დააყენა საჩვენებელი სახელი ამ ოთახისთვის"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი და ავატარი დააყენა"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა საჩვენებელი სახელი და ავატარი განაახლა"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი და გაასუფთავა ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1-მა შეცვალა თავისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი და დააყენა ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი განაახლა მისი ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი და ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1-ს არაფერი შეუცვლია"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1-მა გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1-მა უარი თქვა მოსაწვევზე"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1-მა მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 თვით-განბლოკილია"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1-მა მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 გავიდა ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1-მა დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1-მა ოთახიდან თავი დაიბანა"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1-მა მოითხოვა მოწვევა"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1-მა რაღაც უცნობი ქნა"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1-მა ოთახის მთავარი მეტსახელი გაასუფთავა"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1-მა დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა ოთახის სახელი"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1-მა ოთახის მეტსახელი დააყენა"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1-მა გაასუფთავა სათაური"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1-მა თემა დააყენა"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1-მა შეცვალა ოთახის ავატარი"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1-მა გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1-მა ოთახის ვერსია განაახლა"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1-მა შექმნა ოთახი"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1-მა ოთახზე წვდომის უფლებები შეცვალა"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1-მა გააგზავნა მიმდინარე მდებარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1-მა ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეცვალა"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1-მა დაამატა ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1-მა წაშალა ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1-მა მოირგო ვიჯეტი"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1-მა განაახლა მდგომარეობა"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1-მა დაიწყო გამოკითხვა"
@@ -1844,77 +1844,77 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "პასუხი"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "პასუხი…"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "დასტური"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
@@ -4115,17 +4115,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "이모지"
msgid "Stickers"
msgstr "스티커"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,20 +96,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -117,13 +117,13 @@ msgid ""
"keyring on Linux"
msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "푸시 알림 수신 중"
@@ -363,7 +363,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "사용자 정의"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt ""
@@ -372,373 +372,373 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 및 "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "님이 아바타를 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "파일"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "님이 메시지를 보냄"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "님이 스티커를 보냄"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "님이 대화방에 입장함"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "님이 아바타를 지움"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "이 대화방에서의 표시 이름을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
@@ -746,127 +746,127 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "님이 초대를 거절함"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "님이 대화방을 떠남"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "님이 초대를 요청함"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "님이 대화방 이름을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "님이 주제를 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "님이 대화방을 생성함"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -874,43 +874,43 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a live location beacon"
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "님이 실시간 위치 비콘을 전송함"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "님이 위젯을 추가함"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "님이 위젯을 삭제함"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "님이 위젯을 설정함"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "님이 상태를 업데이트함"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll"
@@ -1958,77 +1958,77 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "위도: %1, 경도: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "암호화된 메시지"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "답장..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "수락"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "거부하고 사용자 무시"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat 열기"
@@ -4301,18 +4301,18 @@ msgstr "작업 중"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -97,30 +97,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr ""
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Custom"
msgstr ""
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -357,484 +357,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -1831,77 +1831,77 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
@@ -4076,17 +4076,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:07+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Emocijzīmes"
msgid "Stickers"
msgstr "Uzlīmes"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Piekļuves pilnvara nav atrasta: varbūt tā ir izdzēsta?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Piekļuve atslēgas saišķim ir liegta: ļaujiet „NeoChat“ nolasīt piekļuves "
"pilnvaru"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
"Nav pieejams atslēgu saišķis: „Linux“ sistēmā ieinstalējiet atslēgu saišķi, "
"piemēram, „KWallet“ vai GNOME atslēgu saišķi"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Pielāgots"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -363,484 +363,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Šī ziņa ir dzēsta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "atkārtoti uzaicināt istabā %1"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "pievienojās istabai (atkārtoti)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uzaicināts uz istabu"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "pievienojās istabai"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "noņēma parādāmo vārdu"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "nomainīja savu parādāmo vārdu uz %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " un "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "noņēma savu attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "uzlika attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "atjaunināja savu attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "neko nemainīja"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "atcēla %1 uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "noraidīja uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "noņēma %1 aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "pats sev noņēma aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "atstāja istabu"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "izlika %1 no istabas: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "izlika %1 no istabas"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "aizliedza %1 atrasties istabā: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "pats sev aizliedza atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "pieprasīja uzaicinājumu ar iemeslu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "izdarīja kaut ko nezināmu"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "iestatīja istabas pamata aizstājējvārdu uz: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "noņēma istabas nosaukumu"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "istabu nosauca par: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "noņēma tēmu"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "uzlika tēmu: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "nomainīja istabas attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ieslēdza galšifrēšanu"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atjaunināja istabu uz versiju %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "izveidoja istabu, versija %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "pievienoja %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "noņēma %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "konfigurēja %1 logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "atjaunināja %1 statusu"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atjaunināja %1 statusu istabai %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nezināms notikums"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "datne"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 nosūtīja ziņu"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 nosūtīja uzlīmi"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 kādu atkārtoti uzaicināja istabā"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 pievienojās istabai (atkārtoti)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 kādu uzaicināja istabā"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 pievienojās istabai"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu un noņēma attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 uzlika parādāmo vārdu šai istabai"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un iestatīja attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu un noņēma attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 nomainīja parādāmo vārdu"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un uzlika attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un atjaunināja attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu un attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 noņēma parādāmo vārdu"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 neko neizmainīja"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 atsauca lietotāja uzaicināšanu"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 noraidīja uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 noņēma lietotāja aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 pats sev noņēma aizliegumu"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 lietotāju izlika no istabas"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 atstāja istabu"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 aizliedza lietotājam atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 pats sev aizliedza atrasties istabā"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 pieprasīja uzaicinājumu"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 izdarīja kaut ko nezināmu"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 noņēma istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 uzlika istabas pamata aizstājējvārdu"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 noņēma istabas nosaukumu"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 uzlika istabas nosaukumu"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 noņēma tēmu"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 iestatīja tēmu"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 nomainīja istabas attēlu"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 ieslēdza galšifrēšanu"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 atjaunināja istabas versiju"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 izveidoja istabu"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 nomainīja šīs istabas svarīguma līmeni"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 nosūtīja pašreizējās atrašanās bāku"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 nomainīja istabas servera piekļuves kontroles sarakstu"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 pievienoja logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 noņēma logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 konfigurēja logdaļu"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 atjaunināja statusu"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 uzsāka aptauju"
@@ -1845,77 +1845,77 @@ msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrēta ziņa"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Atbildēt..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Pieņemt"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Noraidīt"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
@@ -4125,17 +4125,17 @@ msgstr ""
"Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs "
"„Matrix“ identifikators"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Emoji's"
msgid "Stickers"
msgstr "Stickers"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -97,12 +97,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden: misschien is het verwijderd?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
"Toegang tot sleutelring was geweigerd: sta aan NeoChat toe het toegangstoken "
"te lezen"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
"Geen sleutelring beschikbaar: instaleer een sleutelring, bijv. KWallet of "
"GNOME sleutelring op Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-meldingen ontvangen"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Aangepast"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -361,484 +361,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "doet mee met de room"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " en "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "niet gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "heeft de room verlaten"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "heeft %1 uit de room gezet"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "zelf verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "iets onbekend gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "naam van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "het onderwerp gewist"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 widget toegevoegd"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 widget verwijderd"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 status bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "een bestand"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 verzend een bericht"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 verzend een sticker"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 doet mee met de room (herhaald)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 heeft iemand uitgenodigd in de room"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 doet mee met de room"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 stelt een schermnaam en avatar in"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 stelt een schermnaam in en heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 stelt een schermnaam in en heeft zijn/haar avatar gewist"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 stelt een schermnaam in voor deze room"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd en stelt een avatar in"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 wijzigde zijn/haar schermnaam in en heeft de avatar bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 wijzigde zijn/haar schermnaam in en heeft de avatar gewist"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewist een avatar ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 wiste zijn/haar schermnaam en heeft de avatar bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam en avatar gewist"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 heeft zijn/haar schermnaam gewist"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 heeft niets gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 heeft de uitnodiging afgewezen"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 heeft zelf verbanning ongedaan gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 heeft een gebruiker uit de room gezet"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 heeft de room verlaten"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 heeft een gebruiker verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 heeft zichzelf verbannen uit de room"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 heeft om een uitnodiging verzocht"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 heeft iets onbekend gemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 heeft de hoofdalias van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 heeft de hoofdalias van de room ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 heeft de naam van de room gewist"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 heeft de naam van de room ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 heeft het onderwerp gewist"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 heeft het onderwerp ingesteld"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 heeft de room-avatar gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 heeft eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 heeft de versie van de room opgewaardeerd"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 heeft de room aangemaakt"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 heeft de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 heeft een live locatie-beacon verzonden"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 heeft de toegangscontrolelijst voor deze room gewijzigd"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 heeft een widget toegevoegd"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 heeft een widget verwijderd"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 heeft een widget geconfigureerd"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 heeft de status bijgewerkt"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 heeft een raadpleging (poll) gestart"
@@ -1847,77 +1847,77 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Beantwoorden..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Neochat openen"
@@ -4151,17 +4151,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Emojiar"
msgid "Stickers"
msgstr "Klistremerke"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -99,20 +99,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Varsling av nye meldingar"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Fann ikkje tilgangspollett"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -120,13 +120,13 @@ msgid ""
"keyring on Linux"
msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Varsling av push-varslingar"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Tilpassa"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -365,469 +365,469 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Denne meldinga er sletta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 på nytt til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "inviterte %1 til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "kom inn i rommet"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " og "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren sin"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "valde ein avatar"
# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil.
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "valde ein ny avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "endra ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "trekte tilbake invitasjonen til %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "avviste invitasjonen"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "oppheva utestenging av %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "utestengde seg sjølv"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "forlét rommet"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "fjerna %1 frå rommet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "fjerna %1 frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "utestengde %1 frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "utestengde %1 frå rommet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ba om ein invitasjon"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ba om ein invitasjon med denne grunngjevinga: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde noko ukjent"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "bytte hovudalias for rommet til: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "fjerna romnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "bytte romnamnet til: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "fjerna emnet"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "bytte emnet til: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "bytte ut romavataren"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "slo på ende-til-ende-kryptering"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "oppgraderte rommet til versjon %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "oppretta rommet, versjon %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "endra maktnivået for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "la til eit %1-element"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "fjerna eit %1-element"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "endra innstillingar for eit %1-element"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "oppdaterte %1-tilstand for %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Ukjend hending"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ei fil"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 sende ei melding"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 sende eit klistremerke"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 inviterte nokon på nytt til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 kom inn i rommet (på nytt)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 inviterte nokon til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 kom inn i rommet"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
# Kan gjelda meir enn éin person, så «oppdaterte avataren sin» vert feil.
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "valde ein ny avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "fjerna avataren sin"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Byter visingsnamnet ditt i dette rommet"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "endra visingsnamnet sitt til %1"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "endra visingsnamnet sitt"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "fjerna visingsnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 fjerna visingsnamnet sitt"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 endra ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 trekte tilbake ein invitasjonen"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 avviste invitasjonen"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 oppheva utestenging av ein brukar"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 utestengde seg sjølv"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 fjerna ein brukar frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 forlét rommet"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 utestengde ein brukar frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 utestengde seg sjølv frå rommet"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 ba om ein invitasjon"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 gjorde noko ukjent"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 fjerna hovudaliaset til rommet"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 bytte hovudalias for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 fjerna romnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 bytte romnamnet"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 fjerna emnet"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 bytte emnet"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 bytte ut romavataren"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 slo på ende-til-ende-kryptering"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 oppgraderte rommet til ny versjon"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 oppretta rommet"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -835,37 +835,37 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "endra maktnivået for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 sende eit sanntids posisjonssignal"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 endra tenartilgangskontroll-lista for rommet"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 la til eit element"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 fjerna eit element"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 endra innstillingar for eit element"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 oppdaterte tilstanden"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 starta ei avrøysting"
@@ -1875,77 +1875,77 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Kryptert melding"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svar …"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat"
@@ -4156,17 +4156,17 @@ msgstr "Arbeider"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "ਕਸਟਮ"
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt ""
@@ -104,31 +104,31 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "ਕਸਟਮ"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt ""
@@ -385,536 +385,536 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " ਅਤੇ "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ਫਾਇਲ"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -2047,81 +2047,81 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -4478,18 +4478,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers"
msgstr "Naklejki"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu: Może został usunięty?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
"Odmówiono dostępu do pęku kluczy: Zezwól NeoChatowi odczytać tokena "
"dostępowego"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
"Pęk kluczy niedostępny: Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME "
"dla Linuksa"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Własny"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -363,484 +363,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Ta wiadomość została usunięta: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " i "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ustawił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nie zmienił niczego"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "odbanował(a) %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "samo-odbanowany"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opuścił(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "umieścił %1 poza pokojem"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "zbanował %1 w pokoju: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samozbanowany w pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "zażądaj zaproszenia"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "wyczyścił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "plik"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 wysłał(a) wiadomość"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 wysłał(a) naklejkę"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 zaprosił(a) kogoś do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 dołączył(a) do pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę i awatar"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ustawił(a) wyświetlaną nazwę wyczyścił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 zmienia wyświetlaną nazwę w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i ustawił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę i wyczyścił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i ustawił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i uaktualnił(a) awatar"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę i awatar"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 nie zmienił niczego"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 odrzucił(a) zaproszenie"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 odbanował(a) użytkownika"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 sam się odbanował"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 opuścił(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 zbanował użytkownika w tym pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 samozbanowany w pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 zażądaj zaproszenia"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 zrobił(a) coś nieznanego"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 wyczyścił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ustawił(a) główny alias pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 wyczyścił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ustawił(a) nazwę pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 wyczyścił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ustawił(a) temat"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 zmienił(a) awatar pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 uaktualnił(a) wersję pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 utworzył(a) pokój"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1zmienił poziomy mocy dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 wysłał wiadomość na żywo o położeniu"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 zmienił serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 dodał(a) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 usunął(ęła) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ustawił(a) element interfejsu"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1uaktualnił(a) stan"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 rozpoczął(ęła) głosowanie"
@@ -1849,77 +1849,77 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpowiedz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Przyjmij"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otwórz NeoChat"
@@ -4145,17 +4145,17 @@ msgstr ""
"Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym "
"identyfikatorem Matriksa"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Emojis"
msgid "Stickers"
msgstr "Autocolantes"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgctxt ""
@@ -100,20 +100,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -123,13 +123,13 @@ msgstr ""
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
"no Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send typing notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizados"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -383,370 +383,370 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "convidou o %1 para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e"
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definiu um avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "retirou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "readmitiu o %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "expulsou o %1 da sala"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "mudou o tópico para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala na versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou o elemento %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "actualizou o estado de %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um ficheiro"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "enviou uma mensagem"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "enviou um autocolante"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "convidou alguém para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "juntou-se à sala"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "actualizou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Changes your display name in this room"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Muda o seu nome visível nesta sala"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "mudou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "limpou o seu nome visível"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
@@ -754,127 +754,127 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "não mudou nada"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned a user"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "readmitiu um utilizador"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "tornou alguém desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "limpou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "mudou o nome principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "mudou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "limpou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "mudou o tópico"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "mudou o avatar da sala"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room version"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "actualizou a versão da sala"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "criou a sala"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -882,42 +882,42 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "added a widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "adicionou um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "removed a widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "removeu um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "configured a widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "configurou um elemento"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated the state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "actualizou o estado"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "started a poll"
msgid "%1 started a poll"
@@ -2018,79 +2018,79 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -4469,18 +4469,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Emoji personalizado"
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgctxt ""
@@ -105,20 +105,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -126,13 +126,13 @@ msgid ""
"keyring on Linux"
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -380,7 +380,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt ""
@@ -389,498 +389,498 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "entrou na sala"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " e "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "definir um ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "criou a sala, versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "um arquivo"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "entrou na sala (novamente)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "entrou na sala"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "limpou seu nome de exibição"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "cancelou o convite de %1"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "rejeitou o convite"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 teve seu ban removido"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-unbanned"
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "removeu seu próprio ban"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "requested an invite"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "solicitou um convite"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "fez algo desconhecido"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "limpou o nome da sala"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name to: %1"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "limpou o assunto da sala"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic to: %1"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "alterou o ícone da sala"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "saiu da sala"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'power level' means permission level"
#| msgid "changed the power levels for this room"
@@ -888,45 +888,45 @@ msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
#| msgid "added %1 widget"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "adicionou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "removeu widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
#| msgid "configured %1 widget"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "configurou widget %1"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "atualizou o estado %1"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -2065,80 +2065,80 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -4497,18 +4497,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "Эмодзи"
msgid "Stickers"
msgstr "Стикеры"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -98,18 +98,18 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Не найден токен доступа"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например "
"KWallet или Gnome Keyring."
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Получение push-уведомлений"
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Другой"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -361,485 +361,485 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Сообщение было удалено: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "вошёл в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " и "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "разблокировал(а) %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "создал(а) комнату версии %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "удалил(а) виджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "настроил(а) виджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "изменил(а) свойство %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Неизвестное событие"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "отправил(а) сообщение"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "отправил(а) стикер"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "вошёл в комнату"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "Изменить своё отображаемое имя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "ничего не поменял(а)"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "отклонил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "разблокировал(а) пользователя"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "разблокировал(а) себя"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "покинул(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "запросил(а) приглашение"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "убрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "выбрал(а) тему"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "обновил(а) версию комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "создал(а) комнату"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
"отправил(а) маяк для отслеживания местоположения в режиме реального времени"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "добавил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "удалил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "настроил(а) виджет"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "обновил(а) состояние"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "запустил(а) голосование"
@@ -1852,77 +1852,77 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Ответить…"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Открыть NeoChat"
@@ -4142,17 +4142,17 @@ msgstr "Работает"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Vlastné"
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt ""
@@ -103,33 +103,33 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Prístupový token (voliteľný)"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Prosím, povoľte NeoChatu čítať prístupový token"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Receiving push notifications"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Vlastné"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 (%2)"
msgctxt ""
@@ -387,374 +387,374 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "pozval(a) %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " a "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavil(a) avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nič nezmenil(a)"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "stiahol(a) pozvanie %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "odstránil(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "vykázal(a) %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "vyčistil(a) tému"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "nastavil(a) tému na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "Aktualizoval(a) miestnosť na verziu %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť, verzia %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "aktualizoval(a) %1 stav pre %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "súbor"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "Odoslať nálepku"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited someone to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "znovu pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti (opakovane)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited someone to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "pozval(a) niekoho do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "vstúpil(a) do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "updated their avatar"
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "aktualizovali avatara"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their avatar"
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "vymazali svojho avatara"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name to %1"
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "changed their display name"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "their refers to a singular user"
#| msgid "cleared their display name"
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> changed nothing"
#| msgid "changed nothing"
@@ -762,167 +762,167 @@ msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "nič nezmenil(a)"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "put a user out of the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "odstránil(a) používateľa z miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "opustil(a) miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned a user from the room"
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "vykázala používateľa z miesnosti"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "rejected the invitation"
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "odmietol(a) pozvanie"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "made something unknown"
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "urobil(a) niečo neznáme"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room main alias"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room main alias to: %1"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the room name"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the room name"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "nastaviť názov miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "cleared the topic"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "vyčistil(a) tému"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "set the topic"
msgid "%1 set the topic"
msgstr "nastaviť tému"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "changed the room avatar"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "zmenil(a) avatara miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "activated End-to-End Encryption"
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktivoval(a) End-to-End šifrovanie"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "upgraded the room to version %1"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "created the room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "vytvoril(a) miestnosť"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "updated %1 state"
msgid "%1 updated the state"
msgstr "aktualizoval %1 stav"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -2070,83 +2070,83 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovedať..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "NeoChat"
msgid "Open NeoChat"
@@ -4506,18 +4506,18 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 07:24+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Čustvenčki"
msgid "Stickers"
msgstr "Nalepke"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -100,12 +100,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti: morda je bil izbrisan?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
"Dostop do obeska ključev je bil zavrnjen: dovolite NeoChatu, da prebere "
"žeton za dostop"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
"Obesek za ključe ni na voljo: namestite obesek za ključe, npr. KWallet ali "
"GNOME kot obesek za ključe na Linuxu"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
@@ -358,7 +358,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Po meri"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -366,484 +366,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "povabljen %1 v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "se je pridružil v sobi"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " in "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "je očistil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "nastavi avatarja"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "posodobil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "nič ni spremenjenega"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "je umaknil povabilo %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "zavrnil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "brez prepovedi %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "sama rešena prepovedi"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "je zapustil sobo"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "je zahteval povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "je obrisal ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "je počistil temo"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "je nastavil temo na: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "je spremenil avatar sobe"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "dodan gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "odstranjen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "nastavljen gradnik %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "je posodobil stanje %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "datoteka"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 je poslal sporočilo"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 je poslal nalepko"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 je ponovno povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 se je pridružil v sobi (ponovno)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 je povabil nekoga v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 se je pridružil v sobi"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in nastavil avatarja"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in posodobil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime in počistil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 je nastavil prikazno ime za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 je spremenil svoje prikazno ime in nastavil avatar"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime in posodobil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime in počistil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 je spremenil njihovo prikazno ime"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime in nastavil avatar"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime in posodobil njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 je izbrisal njihovo prikazno ime in njihov avatar"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 je počistil njihovo prikazno ime"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ni spremenil ničesar"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 je umaknil povabilo uporabniku"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "z%1 je zavrnil povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 je umaknil prepoved uporabnika"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 je sam razrešen prepovedi"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 je postavil uporabnika iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 je zapustil sobo"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 je prepovedal uporabniku v sobo"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 se je samoizločil iz sobe"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 je zahteval povabilo"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 je naredil nekaj neznanega"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 je očistil glavni vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 je nastavil glavni vzdevek sobe"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 je očistil ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 je nastavil ime sobe"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 je počistil temo"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 je nastavil temo"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 je spremenil avatar sobe"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 je aktiviral šifriranje od točke do točke"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 je nadgradil različico sobe"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 je ustvaril sobo"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 je spremenil ravni moči za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 je v živo posvetil žarek iz lokacije"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 je spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 je dodaj gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 je odstranil gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 je konfiguriral gradnik"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 je posodobil stanje"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 je začel glasovanje"
@@ -1851,77 +1851,77 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori …"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat"
@@ -4143,17 +4143,17 @@ msgstr ""
"Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za "
"Matrix"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "Emoji"
msgid "Stickers"
msgstr "Klistermärken"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,19 +96,19 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte. Kanske den har tagits bort?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
"Åtkomst till nyckelkedja nekades. Tillåt NeoChat att läsa åtkomstsymbolen."
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
"Ingen nyckelkedja tillgänglig. Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken "
"eller GNOME-nyckelring på Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Egen"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -359,484 +359,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt namn att visa"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt namn att visa till %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ändrade ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "en fil"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 skickade ett meddelande"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 skickade ett klistermärke"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 bjöd in någon till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 gick med i rummet (upprepat)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 bjöd in någon till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 gick med i rummet"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och en avatar"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och uppdaterade sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa och tog bort sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 ställde in ett namn att visa för rummet"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och ställde in en avatar"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och uppdaterade sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa och tog bort sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 ändrade sitt namn att visa"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och ställde in en avatar"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och uppdaterade sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa och sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 tog bort sitt namn att visa"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 ändrade ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 drog tillbaka en användares inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 nekade till inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 tog bort bannlysning av en användare"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 flyttade en användare utan ur rummet"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 lämnade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 bannlyste en användare från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 bannlyste sig själv från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 frågade efter en inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 gjorde någonting okänt"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 ställde in rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 tog bort rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 ställde in rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 tog bort ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 ställde in ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 ändrade rummets avatar"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 uppgraderade rummets version"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 skapade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 ändrade rummets effektnivåer"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 skicka en platslokalisering"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 lade till en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 tog bort en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ställde in en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 uppdaterade tillståndet"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 startade en opinionsundersökning"
@@ -1842,77 +1842,77 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svara..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Avslå och ignorera användare"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Öppna NeoChat"
@@ -4132,17 +4132,17 @@ msgstr ""
"Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-"
"identifierare"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Misslyckades gå med i rum<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 15:05+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "முகவடிகள்"
msgid "Stickers"
msgstr "ஒட்டிகள்"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,12 +96,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை: அது நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
"சாவிக்கொத்தைப் அணுகும் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது: அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை "
"அனுமதிக்கவும்"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
"சாவிக்கொத்து நிரல் கிடைக்கவில்லை: ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவவும், எ.கா. (லினக்சில்) "
"KWallet அல்லது GNOME keyring."
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "விருப்பமானது"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -359,484 +359,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[இந்த செய்தி நீக்கப்பட்டது: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "அவருடைய காட்டப்படும் பெயரை %1 என்று மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " மற்றும் "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ஒரு சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "அவருடைய சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1 என்பவருக்கான அழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "அழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1 மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்குக்கு வெளியே அனுப்பிவிட்டார்"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1 என்பவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "இக்காரணங்காட்டி வரவழைப்பு கோரினார்: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "அரங்கின் பெயரை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "தலைப்பை %1 என்று அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "அரங்கை %1 பதிப்புக்கு மேம்படுத்தினார்"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கினார், பதிப்பு %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை சேர்த்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "%1 பலகையை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "ஒரு கோப்பு"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 செய்தியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 ஒட்டியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 ஒருவரை மறுபடியும் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார் (மறுபடியும்)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 எவரையே அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 அரங்கில் சேர்ந்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 காட்சிப்பெயரையும் சின்னத்தையும் அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 காட்சிப்பெயரை அமைத்து அவரது சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 காட்சிப்பெயரை அமைத்து அவரது சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 இவ்வரங்கின் காட்சிப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றி சின்னத்தை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கி சின்னத்தை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கி சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரையும் சின்னத்தையும் காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 தன் காட்சிப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 எதையும் மாற்றவில்லை"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 ஒருவருக்கு விடுத்த வரவழைப்பை திரும்பப்பெற்றார்"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 வரவழைப்பை மறுத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 ஒருவர் மீதான தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 தன்மேல் உள்ள தடையை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 ஒருவரை அரங்குகிலிருந்து வெளியே அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 அரங்கைவிட்டு வெளியேறினார்"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 ஒருவரை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 தன்னை அரங்கிலிருந்து தடை செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 வரவழைப்பு கோரினார்"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 எதையோ தெரியாதவாறு செய்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 அரங்கின் பிரதான மாற்றுப்பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 அரங்கின் மாற்றுப்பெயரை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 அரங்கின் பெயரை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 அரங்கின் பெயரை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 தலைப்பை காலியாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 தலைப்பை அமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 அரங்கின் சின்னத்தை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 தொடக்கத்திலிருந்து முடிவுவரை மறையாக்கம் பயன்படுத்தப்படுவதை இயக்கியுள்ளார்"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 அரங்கின் பதிப்பை மேம்படுத்தினார்"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 அரங்கை உருவாக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 இந்த அரங்கிற்கான அனுமதிகளை மாற்றினார்"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 நேரலை இருப்பிடக் குறியை அனுப்பினார்"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 இந்த அரங்கிற்கான சேவையக அணுகல் கட்டுப்பாட்டு பட்டியலை மாற்றியுள்ளார்"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரலை சேர்த்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரலை நீக்கினார்"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 ஓர் உட்பொதிநிரல் மாற்றியமைத்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 நிலையை புதுப்பித்தார்"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 கருத்தாய்வை துவக்கினார்"
@@ -1841,77 +1841,77 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "பதிலளி..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
@@ -4110,17 +4110,17 @@ msgstr ""
"முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு "
"கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "sitelen Emosi sina"
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Receiving push notifications"
msgctxt ""
@@ -104,20 +104,20 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Receiving push notifications"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "nanpa sijelo len li ken ala alasa"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "o ken e ilo NeoChat tawa nanpa sijelo len"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid ""
@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr ""
"o kama jo e poki len. sina kepeken ilo Linux la ilo KWallet anu ilo GNOME "
"Keyring li poki len."
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len."
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications"
@@ -369,7 +369,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "sitelen Emosi sina"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -377,505 +377,505 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka.]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[ijo ni li weka tan ni: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr " tan ni: %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "%1 sent a message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "joined the room (repeated)"
msgid "%1 joined the room"
msgstr "li kama lon tomo (tenpo mute)"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unban this user"
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "li pana sin e wile lon tawa %1"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 left the room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 set the room name"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
msgid "%1 created the room"
msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 added a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "o ante e toki"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -1930,78 +1930,78 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "NeoChat"
@@ -4279,17 +4279,17 @@ msgstr ""
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Емоційки"
msgid "Stickers"
msgstr "Наліпки"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Не знайдено жетона доступу: можливо, його вилучено?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"У доступі до ланцюжка ключів відмовлено: будь ласка, дозвольте NeoChat "
"читання жетона доступу"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"Немає доступного ланцюжка ключів: будь ласка, встановіть засіб керування "
"ключами, наприклад KWallet або GNOME keyring у Linux"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Нетипова"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -365,484 +365,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "долучається до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " і "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "вилучено свій аватар"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "встановлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "оновлено свій аватар"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "нічого не змінено"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "відкликано запрошення %1"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "відкинуто запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "розблоковано %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "саморозблоковується"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "полишає кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "викинуто %1 з кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "виконано щось невідоме"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "вилучено назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "вилучено тему"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "встановлено тему: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "змінено аватар кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "створено кімнату, версія %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "додано віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "вилучено віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "налаштовано віджет %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "оновлено стан %1"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "файл"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 надіслано повідомлення"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 надіслано наліпку"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 повторно запрошено когось до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 долучається до кімнати (повторно)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 запрошено когось до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 долучається до кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я та встановлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я та оновлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я та вилучено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 встановлено показане ім'я у цій кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 змінено показане ім'я та встановлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 змінено показане ім'я та оновлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 змінено показане ім'я та вилучено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 змінено власне показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 вилучено показане ім'я та встановлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 вилучено показане ім'я та оновлено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 вилучено показане ім'я та вилучено аватар"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 вилучено своє показане ім'я"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 нічого не змінено"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 відкликано запрошення користувача"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 відкинуто запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 розблоковано користувача"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 саморозблоковується"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 викинуто користувача з кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 полишає кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 заблоковано користувача у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 самозаблоковується у кімнаті"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 надіслано запит щодо запрошення"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 виконано щось невідоме"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 вилучено основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 встановлено основний варіант назви кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 вилучено назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 встановлено назву кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 вилучено тему"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 встановлено тему"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 змінено аватар кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 активовано наскрізне шифрування"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 оновлено версію кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 створено кімнату"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 надіслано маяк інтерактивного місця перебування"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 змінено списки керування доступом на сервері для цієї кімнати"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 додано віджет"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 вилучено віджет"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 налаштовано віджет"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 оновлено стан"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 розпочато голосування"
@@ -1857,77 +1857,77 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Відповісти…"
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Відмовити"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Відкрити NeoChat"
@@ -4164,17 +4164,17 @@ msgstr ""
"Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є "
"правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "表情"
msgid "Stickers"
msgstr "贴纸"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -96,30 +96,30 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "接收新消息通知"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知"
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "自定义"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -353,484 +353,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "加入了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "清除了显示名称"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "将显示名称更改为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "清除了头像"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "设置头像"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了头像"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "未更改任何属性"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "退回 %1 的邀请"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒绝邀请"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解封了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "自行取消封禁"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已从聊天室中自行封禁"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "希望能被邀请"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "进行了未知操作"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室主别名"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "设置聊天室主别名为:%1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名称"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了话题"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "将话题设置为:%1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "更改了聊天室头像"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "激活了端到端加密"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "更改此聊天室的权力等级"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "更改此聊天室的服务器访问控制列表"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "添加了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "配置了小部件 %1"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 的状态"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "1 个文件"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr ""
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr ""
@@ -1825,77 +1825,77 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。"
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "纬度:%1经度%2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "加密的消息"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1%2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "回复..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 邀请您加入聊天室"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "在 NeoChat 中打开此邀请"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "拒绝并忽略用户"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "打开 NeoChat"
@@ -4068,17 +4068,17 @@ msgstr "正在处理"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您请求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 00:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "表情符號"
msgid "Stickers"
msgstr "貼圖"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -99,18 +99,18 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "正在接收新訊息的通知"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "找不到存取權杖:或許它已被刪除?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "鑰匙圈存取被拒絕:請允許 NeoChat 讀取存取權杖"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -118,12 +118,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"沒有可用的鑰匙圈:請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "無法讀取存取權杖:%1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知"
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -357,484 +357,484 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[此訊息已被刪除:%1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "已重新邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "已邀請 %1 到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr "%1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "將其顯示名稱變更為 %1"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " 和 "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "撤回了 %1 的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "解除了 %1 的封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "已將 %1 移出聊天室:%2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "已將 %1 移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "已從聊天室封鎖 %1%2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "請求了邀請,理由:%1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "設定聊天室的主別名為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "設定聊天室名稱為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "設定主題為:%1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "更新了聊天室到版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "建立了聊天室,版本 %1"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "新增了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "移除了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "設定了 %1 元件"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "為 %2 更新了 %1 狀態"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "一個檔案"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1 傳送了訊息"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1 傳送了貼圖"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1 重新邀請了某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 已加入聊天室(重複)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1 已邀請某人到聊天室裡"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 已加入聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱和頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱並更新了他的頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 設定了顯示名稱並將其頭貼清除了"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1 設定了這個聊天室的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並更新了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱並清除了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1 變更了他的顯示名稱"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並設定了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱並更新了頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1 清除了他的顯示名稱與頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1 將其顯示名稱清除了"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1 什麼都沒改"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1 撤回了一個使用者的邀請"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1 拒絕了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1 已解除封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1 已自我解除封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1 已將一個使用者移出聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1 已離開聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1 已從聊天室封鎖一個使用者"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1 已從聊天室自行封鎖"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1 請求了邀請"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1 做了不明的東西"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1 清除了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1 設定了聊天室的主別名"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1 清除了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1 設定了聊天室名稱"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1 清除了主題"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1 設定了主題"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1 變更了聊天室頭貼"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1 啟用了端對端加密"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1 更新了聊天室版本"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1 建立了聊天室"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1 變更了這個聊天室的能力等級"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1 傳送即時位置信標"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr "%1 變更了這個聊天室的伺服器存取控制清單 (ACL)"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1 新增了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1 移除了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1 設定了一個元件"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1 更新了狀態"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1 開始了投票"
@@ -1826,77 +1826,77 @@ msgstr "聊天室建立失敗:%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "緯度:%2經度%1"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "已加密訊息"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回覆"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "回覆..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 邀請了您到聊天室"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "在 NeoChat 開啟這個邀請"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "拒絕"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "拒絕並忽略使用者"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "開啟 NeoChat"
@@ -4072,17 +4072,17 @@ msgstr "處理中"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "加入聊天室失敗<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "您已請求加入 '%1'"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"