GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-11-04 01:28:25 +00:00
parent d7d9d29c1d
commit d0c1eb2f04
42 changed files with 5010 additions and 5227 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-02 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-04 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Emojiak"
msgid "Stickers"
msgstr "Eranskailuak"
#: src/controller.cpp:135
#: src/controller.cpp:131
#, kde-format
msgctxt ""
"The reason for using push notifications, as in: '[Push notifications are "
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
#: src/controller.cpp:257
#: src/controller.cpp:249
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?"
#: src/controller.cpp:261
#: src/controller.cpp:253
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
"Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako "
"tokena irakurtzen"
#: src/controller.cpp:264
#: src/controller.cpp:256
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
"Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, "
"adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en"
#: src/controller.cpp:267
#: src/controller.cpp:259
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1"
#: src/controller.cpp:366
#: src/controller.cpp:358
#, kde-format
msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
@@ -355,7 +355,7 @@ msgid "Custom"
msgstr "Neurrira"
#: src/enums/powerlevel.cpp:88 src/models/permissionsmodel.cpp:185
#: src/models/userlistmodel.cpp:117
#: src/models/userlistmodel.cpp:113
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the name of the power level, e.g. admin and %2 is the value that "
@@ -363,485 +363,485 @@ msgctxt ""
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/eventhandler.cpp:309 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:296 src/eventhandler.cpp:512
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:309
#: src/eventhandler.cpp:296
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:343
#: src/eventhandler.cpp:330
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
#: src/eventhandler.cpp:345
#: src/eventhandler.cpp:332
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:354
#: src/eventhandler.cpp:341
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:356
#: src/eventhandler.cpp:343
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gelara batu da"
#: src/eventhandler.cpp:360
#: src/eventhandler.cpp:347
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:367
#: src/eventhandler.cpp:354
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "azaldutako bere izena hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:357
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:376
#: src/eventhandler.cpp:363
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " eta "
#: src/eventhandler.cpp:379
#: src/eventhandler.cpp:366
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "bere abatarra hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:381
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "ezarri abatar bat"
#: src/eventhandler.cpp:383
#: src/eventhandler.cpp:370
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:374
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ez da ezer aldatu"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "%1(r)en gonbidapena indargabetu du"
#: src/eventhandler.cpp:393
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:384
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "bere buruari debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:400
#: src/eventhandler.cpp:387
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "gela utzi du"
#: src/eventhandler.cpp:403
#: src/eventhandler.cpp:390
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/eventhandler.cpp:405
#: src/eventhandler.cpp:392
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du"
#: src/eventhandler.cpp:409
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
#: src/eventhandler.cpp:411
#: src/eventhandler.cpp:398
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:401
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
#: src/eventhandler.cpp:418
#: src/eventhandler.cpp:405
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
#: src/eventhandler.cpp:422
#: src/eventhandler.cpp:409
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "gelaren ezizen nagusia hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:412
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "gelako izena hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:431
#: src/eventhandler.cpp:418
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "gaia hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:432
#: src/eventhandler.cpp:419
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
#: src/eventhandler.cpp:438
#: src/eventhandler.cpp:425
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "gelako abatarra aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:441
#: src/eventhandler.cpp:428
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
#: src/eventhandler.cpp:445
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
#: src/eventhandler.cpp:446
#: src/eventhandler.cpp:433
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
#: src/eventhandler.cpp:449
#: src/eventhandler.cpp:436
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
#: src/eventhandler.cpp:455
#: src/eventhandler.cpp:442
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu"
#: src/eventhandler.cpp:459
#: src/eventhandler.cpp:446
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
#: src/eventhandler.cpp:462
#: src/eventhandler.cpp:449
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "trepeta %1 kendu da"
#: src/eventhandler.cpp:464
#: src/eventhandler.cpp:451
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
#: src/eventhandler.cpp:467
#: src/eventhandler.cpp:454
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
#: src/eventhandler.cpp:468
#: src/eventhandler.cpp:455
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
#: src/eventhandler.cpp:473 src/eventhandler.cpp:682
#: src/eventhandler.cpp:460 src/eventhandler.cpp:659
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/eventhandler.cpp:493
#: src/eventhandler.cpp:475
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "fitxategi bat"
#: src/eventhandler.cpp:544
#: src/eventhandler.cpp:521
#, kde-format
msgid "%1 sent a message"
msgstr "%1(e)k mezua bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:524
#, kde-format
msgid "%1 sent a sticker"
msgstr "%1(e)k eranskailu bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:530
#, kde-format
msgid "%1 reinvited someone to the room"
msgstr "%1(e)k norbait gelara berriz gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:559
#: src/eventhandler.cpp:536
#, kde-format
msgid "%1 joined the room (repeated)"
msgstr "%1 gelara batu da (errepikatuta)"
#: src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:538
#, kde-format
msgid "%1 invited someone to the room"
msgstr "%1(e)k norbait gelara gonbidatu du"
#: src/eventhandler.cpp:562
#: src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgid "%1 joined the room"
msgstr "%1 gelara batu da"
#: src/eventhandler.cpp:588
#: src/eventhandler.cpp:565
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat eta abatar bat ezarri ditu"
#: src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara eguneratu dute"
#: src/eventhandler.cpp:592
#: src/eventhandler.cpp:569
#, kde-format
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako izen bat ezarri eta bere abatara hustu dute"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:571
#, kde-format
msgid "%1 set a display name for this room"
msgstr "%1(e)k gela honetarako azaldutako izena ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:574
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatar bat ezarri dute"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta abatara eguneratu dute"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:578
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu eta bere abatara hustu dute"
#: src/eventhandler.cpp:603
#: src/eventhandler.cpp:580
#, kde-format
msgid "%1 changed their display name"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena aldatu dute"
#: src/eventhandler.cpp:606
#: src/eventhandler.cpp:583
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and set an avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatar bat ezarri dute"
#: src/eventhandler.cpp:608
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and updated their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena hustu eta abatara eguneratu dute"
#: src/eventhandler.cpp:610
#: src/eventhandler.cpp:587
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name and cleared their avatar"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu eta bere abatara ezarri dute"
#: src/eventhandler.cpp:612
#: src/eventhandler.cpp:589
#, kde-format
msgid "%1 cleared their display name"
msgstr "%1(e)k azaldutako bere izena garbitu dute"
#: src/eventhandler.cpp:615
#: src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "%1 changed nothing"
msgstr "%1(e)k ez du ezer aldatu"
#: src/eventhandler.cpp:619
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "%1 withdrew a user's invitation"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gonbidapena indargabetu dio"
#: src/eventhandler.cpp:620
#: src/eventhandler.cpp:597
#, kde-format
msgid "%1 rejected the invitation"
msgstr "%1(e)k gonbidapena errefusatu du"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 unbanned a user"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:624
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "%1 self-unbanned"
msgstr "%1(e)k bere buruari debekua altxatu dio"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 put a user out of the room"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
#: src/eventhandler.cpp:626
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "%1 left the room"
msgstr "%1(e)k gela utzi du"
#: src/eventhandler.cpp:629
#: src/eventhandler.cpp:606
#, kde-format
msgid "%1 banned a user from the room"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
#: src/eventhandler.cpp:631
#: src/eventhandler.cpp:608
#, kde-format
msgid "%1 self-banned from the room"
msgstr "%1(e)k bere buruari gela honetarako debekua ipini dio"
#: src/eventhandler.cpp:634
#: src/eventhandler.cpp:611
#, kde-format
msgid "%1 requested an invite"
msgstr "%1(e)k gonbidapen bat eskatu du"
#: src/eventhandler.cpp:638
#: src/eventhandler.cpp:615
#, kde-format
msgid "%1 made something unknown"
msgstr "%1(e) zerbait ezezaguna egin du"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room main alias"
msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia garbitu du"
#: src/eventhandler.cpp:641
#: src/eventhandler.cpp:618
#, kde-format
msgid "%1 set the room main alias"
msgstr "%1(e)k gelaren ezizen nagusia ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 cleared the room name"
msgstr "%1(e)k gelaren izena hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:644
#: src/eventhandler.cpp:621
#, kde-format
msgid "%1 set the room name"
msgstr "%1(e)k gelaren izena ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 cleared the topic"
msgstr "%1(e)k gaia hustu du"
#: src/eventhandler.cpp:647
#: src/eventhandler.cpp:624
#, kde-format
msgid "%1 set the topic"
msgstr "%1(e)k gai bat ezarri du"
#: src/eventhandler.cpp:650
#: src/eventhandler.cpp:627
#, kde-format
msgid "%1 changed the room avatar"
msgstr "%1(e)k gelaren abatara aldatu du"
#: src/eventhandler.cpp:653
#: src/eventhandler.cpp:630
#, kde-format
msgid "%1 activated End-to-End Encryption"
msgstr "%1(e)k muturren arteko zifratzea aktibatu du"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 upgraded the room version"
msgstr "%1(e)k gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
#: src/eventhandler.cpp:656
#: src/eventhandler.cpp:633
#, kde-format
msgid "%1 created the room"
msgstr "%1(e)k gela sortu du"
#: src/eventhandler.cpp:659
#: src/eventhandler.cpp:636
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "%1 changed the power levels for this room"
msgstr "%1(e)k gela honetako ahalmen mailak aldatu ditu"
#: src/eventhandler.cpp:662
#: src/eventhandler.cpp:639
#, kde-format
msgid "%1 sent a live location beacon"
msgstr "%1(e)k kokalekua zuzenean zehazteko baliza bat bidali du"
#: src/eventhandler.cpp:665
#: src/eventhandler.cpp:642
#, kde-format
msgid "%1 changed the server access control lists for this room"
msgstr ""
"%1(e)k gela honetarako zerbitzarira sartzeko kontrol-zerrendak aldatu ditu"
#: src/eventhandler.cpp:669
#: src/eventhandler.cpp:646
#, kde-format
msgid "%1 added a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat gehitu du"
#: src/eventhandler.cpp:672
#: src/eventhandler.cpp:649
#, kde-format
msgid "%1 removed a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat kendu du"
#: src/eventhandler.cpp:674
#: src/eventhandler.cpp:651
#, kde-format
msgid "%1 configured a widget"
msgstr "%1(e)k trepeta bat konfiguratu du"
#: src/eventhandler.cpp:677
#: src/eventhandler.cpp:654
#, kde-format
msgid "%1 updated the state"
msgstr "%1(e)k egoera eguneratu du"
#: src/eventhandler.cpp:680
#: src/eventhandler.cpp:657
#, kde-format
msgid "%1 started a poll"
msgstr "%1(e)k inkesta bat abiatu du"
@@ -1846,77 +1846,77 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1429
#: src/neochatroom.cpp:1375
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:1774 src/neochatroom.cpp:1782
#: src/neochatroom.cpp:1707 src/neochatroom.cpp:1715
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:393
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
#, kde-format
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:231
#: src/notificationsmanager.cpp:227
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#: src/notificationsmanager.cpp:233
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:250 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:110
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:247
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Erantzun..."
#: src/notificationsmanager.cpp:312
#: src/notificationsmanager.cpp:304
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
#: src/notificationsmanager.cpp:315
#: src/notificationsmanager.cpp:307
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
#: src/notificationsmanager.cpp:325
#: src/notificationsmanager.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: src/notificationsmanager.cpp:326
#: src/notificationsmanager.cpp:318
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu"
#: src/notificationsmanager.cpp:327
#: src/notificationsmanager.cpp:319
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
#: src/notificationsmanager.cpp:386
#: src/notificationsmanager.cpp:378
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:397
#: src/notificationsmanager.cpp:389
#, kde-format
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Ireki NeoChat"
@@ -4135,17 +4135,17 @@ msgstr ""
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
"Matrixidentifikatzaile zuzena"
#: src/roommanager.cpp:350
#: src/roommanager.cpp:342
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Gelara batzea huts egin du<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:386
#: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/roommanager.cpp:390
#: src/roommanager.cpp:370
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"