GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-08-02 01:30:14 +00:00
parent 5edb0629b3
commit da6e4378d9
9 changed files with 233 additions and 305 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 10:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
@@ -4410,14 +4410,13 @@ msgstr "Stickers & Emoji's"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
msgstr "Sleutels exporteren"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Wachtwoord:"
msgstr "Wachtwoordzin:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
@@ -4425,26 +4424,26 @@ msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"Een wachtwoordzin om uw reservekopie van de sleutel te beschermen. Het zou "
"niet het wachtwoord van uw account moeten zijn."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
msgstr "Sleutels exporteren"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Rapport met succes verzonden."
msgstr "Sleutels met succes geëxporteerd"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Onbekend"
msgstr "Onbekende fout"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
@@ -4561,34 +4560,31 @@ msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
msgstr "Sleutels importeren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Lokaal bestand kiezen"
msgstr "Reservekopiebestand kiezen"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
msgstr "Sleutels importeren"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Ontgrendelen met wachtwoordzin"
msgstr "Ongeldige wachtwoordzin."
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
msgstr "Ongeldige reservekopiegegevens van sleutel"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format
@@ -4769,32 +4765,28 @@ msgid "Device id"
msgstr "Apparaat-id"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Sleutel voor versleutelen"
msgstr "Sleutels voor versleuteling"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Sleutel voor versleutelen"
msgstr "Sleutel voor versleutelen importeren"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Rapport met succes verzonden."
msgstr "Sleutels met succes geïmporteerd"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Sleutel voor versleutelen"
msgstr "Sleutels voor versleuteling exporteren"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39