GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-08-02 01:30:14 +00:00
parent 5edb0629b3
commit da6e4378d9
9 changed files with 233 additions and 305 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 06:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 07:35+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -4392,14 +4392,13 @@ msgstr "Klistermärken och emoji"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
msgstr "Exportera nycklar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:"
msgstr "Lösenord:"
msgstr "Lösenordsfras:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format
@@ -4407,26 +4406,26 @@ msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
msgstr ""
"En lösenordsfras för att säkra din nyckelsäkerhetskopia. Den ska inte vara "
"ditt kontolösenord."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys"
msgstr ""
msgstr "Exportera nycklar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
msgstr "Nycklar exporterade med lyckat resultat"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Unknown error"
msgstr "Okänd"
msgstr "Okänt fel"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
@@ -4543,34 +4542,31 @@ msgstr "Sluta ignorera användaren"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
msgstr "Importera nycklar"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file"
msgstr "Välj lokal fil"
msgstr "Välj säkerhetskopia"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys"
msgstr ""
msgstr "Importera nycklar"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Lås upp med lösenordsfras"
msgstr "Ogiltig lösenordsfras"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data"
msgstr ""
msgstr "Ogiltig data i nyckelsäkerhetskopia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format
@@ -4750,32 +4746,28 @@ msgid "Device id"
msgstr "Enhetsidentifikation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys"
msgstr "Krypteringsnyckel"
msgstr "Krypteringsnycklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Krypteringsnyckel"
msgstr "Importera krypteringsnycklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
msgstr "Nycklar importerade med lyckat resultat"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Krypteringsnyckel"
msgstr "Exportera krypteringsnycklar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39