GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 08:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-01 20:29+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
"Language: uk\n"
|
||||
@@ -4432,11 +4432,10 @@ msgstr "Наліпки та емоційки"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експортування ключів"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Passphrase:"
|
||||
msgstr "Пароль:"
|
||||
@@ -4447,26 +4446,26 @@ msgid ""
|
||||
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
|
||||
"password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Пароль для захисту вашої резервної копії ключів. Це має бути щось відмінне "
|
||||
"від пароля до вашого облікового запису."
|
||||
|
||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Експортувати ключі"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report sent successfully."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys exported successfully"
|
||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||
msgstr "Ключі успішно експортовано"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Невідомий"
|
||||
msgstr "Невідома помилка"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4583,34 +4582,31 @@ msgstr "Скасувати ігнорування цього користува
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Імпортування ключів"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Choose local file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Choose backup file"
|
||||
msgstr "Виберіть локальний файл"
|
||||
msgstr "Вибрати файл резервної копії"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Імпортувати ключі"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid passphrase"
|
||||
msgstr "Розблокування за допомогою пароля"
|
||||
msgstr "Некоректний пароль"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Invalid key backup data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Некоректні дані резервної копії ключів"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4791,32 +4787,28 @@ msgid "Device id"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор пристрою"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encryption key"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Encryption Keys"
|
||||
msgstr "Ключ шифрування"
|
||||
msgstr "Ключі шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encryption key"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Encryption Keys"
|
||||
msgstr "Ключ шифрування"
|
||||
msgstr "Імпортувати ключі шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Report sent successfully."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
|
||||
msgstr "Ключі успішно імпортовано"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encryption key"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Encryption Keys"
|
||||
msgstr "Ключ шифрування"
|
||||
msgstr "Експортувати ключі шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user