GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-12-28 12:36+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-02 11:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -7260,12 +7260,10 @@ msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien chargé"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Jump to first unread message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Jump to next unread highlight"
|
||||
msgstr "Se déplacer au premier message non lu"
|
||||
msgstr "Se déplacer au message suivant non lu et mis en évidence"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineView.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -3,7 +3,6 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
@@ -11,8 +10,8 @@ msgstr ""
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language-Team: Irish Gaelic <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ga\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
@@ -3,13 +3,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Kristóf Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>, 2020, 2021.
|
||||
# aronkvh <aronkvh@gmail.com>, 2021, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025, 2026 Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-10 22:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-03 22:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -637,10 +637,7 @@ msgid "Ignore %1 and Reject Invite"
|
||||
msgstr "Meghívás elutasítása"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:198
|
||||
#, fuzzy, kde-kuit-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
#, kde-kuit-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@info:label Ensure you are referring to the same translation used for that "
|
||||
"settings page"
|
||||
@@ -648,8 +645,8 @@ msgid ""
|
||||
"You can reject invitations from unknown users under the <interface>Security "
|
||||
"& Safety</interface> settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Az ismeretlen felhasználók meghívásait a Biztonság lapon utasíthatja el a "
|
||||
"beállításokban."
|
||||
"Az ismeretlen felhasználók meghívásait a <interface>Biztonság és védelem</"
|
||||
"interface> lapon utasíthatja el a beállításokban."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/JoinRoomDialog.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -689,16 +686,14 @@ msgid "Incoming key verification request from device **%1**"
|
||||
msgstr "Bejövő kulcs-ellenőrzési kérés erről az eszközről: **%1**"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to send us keys."
|
||||
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
|
||||
msgstr "Várjuk, hogy a másik fél elküldje nekünk a kulcsokat."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:156
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Waiting for other party to verify."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waiting for other party to confirm our keys."
|
||||
msgstr "Várakozás a másik fél megerősítésére."
|
||||
msgstr "Várjuk, hogy a másik fél megerősítse a kulcsainkat."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -834,13 +829,13 @@ msgstr "Értekezlet kezdése"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ön hamarosan csatlakozik egy Jitsi értekezlethez a böngészőjében."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ön hamarosan egy új Jitsi értekezletet indít a böngészőjében."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -973,7 +968,7 @@ msgstr "QR-kód beolvasása"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No Camera Connected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs csatlakoztatott kamera"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1057,21 +1052,19 @@ msgstr "Mellőzés"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Join Jitsi meeting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Csatlakozás Jitsi értekezlethez…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Start Jitsi meeting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jitsi értekezlet indítása…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ön nem rendelkezik a művelet végrehajtásához szükséges jogosultságokkal"
|
||||
msgstr "Ön nem jogosult Jitsi értekezletek indítására"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:141
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
|
||||
@@ -3557,12 +3550,12 @@ msgstr "<i>Ennek az eseménynek nincs tartalma.</i>"
|
||||
#: src/login/Email.qml:20
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add an e-mail address:"
|
||||
msgstr "E-mail cím hozzáadása:"
|
||||
msgstr "E-mail-cím hozzáadása:"
|
||||
|
||||
#: src/login/Email.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm e-mail address"
|
||||
msgstr "E-mail cím megerősítése"
|
||||
msgstr "E-mail-cím megerősítése"
|
||||
|
||||
#: src/login/Email.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6108,7 +6101,7 @@ msgstr "Eszközök"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gyorsbillentyűk"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user