GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-10-12 01:59:27 +00:00
parent d2888bc479
commit e248d32eb0
34 changed files with 490 additions and 732 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:39+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:39+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -259,6 +259,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "أكمل خطوات الاستيثاق في متصفحك" msgstr "أكمل خطوات الاستيثاق في متصفحك"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "آخر قراءة: %1" msgstr "آخر قراءة: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (معدل)" msgstr " (معدل)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -266,6 +266,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Kimlik doğrulamasını veb-bələdçinizdə tamamlayın" msgstr "Kimlik doğrulamasını veb-bələdçinizdə tamamlayın"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -328,7 +329,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Sonuncu oxuma: %1" msgstr "Sonuncu oxuma: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (düzəliş edildi)" msgstr " (düzəliş edildi)"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Edita"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr "Cancel·la l'enviament de la imatge"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -104,11 +104,10 @@ msgid "Replying to %1:"
msgstr "S'està responent a %1:" msgstr "S'està responent a %1:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la la resposta"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63 #: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -265,6 +264,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Completeu els passos d'autenticació al navegador" msgstr "Completeu els passos d'autenticació al navegador"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1" msgstr "Última lectura: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (editat)" msgstr " (editat)"
@@ -1850,10 +1850,8 @@ msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
#: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48 #: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48
#: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98 #: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98
#: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134 #: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134
#, fuzzy
#| msgid "Send message"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "<missatge>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -1877,16 +1875,12 @@ msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net" msgstr "Prefixa ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un missatge de text net"
#: src/actionsmodel.cpp:79 #: src/actionsmodel.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí" msgstr "Envia el missatge indicat acolorit com un arc de Sant Martí"
#: src/actionsmodel.cpp:99 #: src/actionsmodel.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envia l'emote donada acolorida com un arc de Sant Martí" msgstr "Envia l'emote indicada acolorida com un arc de Sant Martí"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54
#, kde-format #, kde-format
@@ -1894,176 +1888,153 @@ msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler" msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler"
#: src/actionsmodel.cpp:125 #: src/actionsmodel.cpp:125
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler" msgstr "Envia l'emote indicada"
#: src/actionsmodel.cpp:135 #: src/actionsmodel.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envia el missatge indicat com un espòiler" msgstr "Envia el missatge indicat com una nota"
#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319 #: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id." msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "" msgstr "«%1» no sembla pas un ID de Matrix."
#: src/actionsmodel.cpp:149 #: src/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgctxt "<user> is already invited to this room." msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala" msgstr "%1 ja està convidat en aquesta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:153 #: src/actionsmodel.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<user> is banned from this room." msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "ell mateix s'ha vetat a la sala" msgstr "%1 està vetat en aquesta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:158 #: src/actionsmodel.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "You are already in this room." msgid "You are already in this room."
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" msgstr "Ja esteu en aquesta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:162 #: src/actionsmodel.cpp:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "<user> is already in this room." msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room." msgid "%1 is already in this room."
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" msgstr "%1 ja està en aquesta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:166 #: src/actionsmodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "<username> was invited into this room" msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room" msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala" msgstr "%1 s'ha convidat en aquesta sala"
#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337 #: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337
msgid "<user id>" msgid "<user id>"
msgstr "" msgstr "<ID d'usuari>"
#: src/actionsmodel.cpp:172 #: src/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites the user to this room" msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Convida un usuari a la sala" msgstr "Convida l'usuari en aquesta sala"
#: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231 #: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231
#: src/actionsmodel.cpp:263 #: src/actionsmodel.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr "«%1» no sembla pas un ID de sala o un alias."
#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208 #: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>." msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1." msgid "You are already in room %1."
msgstr "" msgstr "Ja esteu en la sala %1."
#: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211 #: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgctxt "Joining room <roomname>." msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1." msgid "Joining room %1."
msgstr "Configura la sala" msgstr "Entrada en la sala %1."
#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217 #: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217
msgid "<room alias or id>" msgid "<room alias or id>"
msgstr "" msgstr "<alias o ID de sala>"
#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218 #: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "joined the room"
msgid "Joins the given room" msgid "Joins the given room"
msgstr "ha entrat a la sala" msgstr "Entra a la sala indicada"
#: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256 #: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala" msgstr "Sortida d'aquesta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 #: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Surt de la sala" msgstr "Sortida de la sala %1."
#: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274 #: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "No s'ha trobat la sala" msgstr "No s'ha trobat la sala %1."
#: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281 #: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281
msgid "[<room alias or id>]" msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "" msgstr "[<alias o ID de sala>]"
#: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282 #: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr "" msgstr "Surt de la sala indicada o d'aquesta sala, si no s'ha indicat cap"
#: src/actionsmodel.cpp:296 #: src/actionsmodel.cpp:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored." msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored." msgid "%1 is already ignored."
msgstr "" msgstr "%1 ja està ignorat."
#: src/actionsmodel.cpp:301 #: src/actionsmodel.cpp:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored" msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored." msgid "%1 is now ignored."
msgstr "" msgstr "%1 ara està ignorat."
#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331 #: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user" msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user." msgid "%1 is not a known user."
msgstr "" msgstr "%1 no és un usuari conegut."
#: src/actionsmodel.cpp:310 #: src/actionsmodel.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Ignores the given user" msgid "Ignores the given user"
msgstr "Ignora aquest usuari" msgstr "Ignora l'usuari indicat"
#: src/actionsmodel.cpp:325 #: src/actionsmodel.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored." msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored." msgid "%1 is not ignored."
msgstr "" msgstr "%1 no està ignorat."
#: src/actionsmodel.cpp:329 #: src/actionsmodel.cpp:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored." msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored." msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "" msgstr "%1 ja no està ignorat."
#: src/actionsmodel.cpp:338 #: src/actionsmodel.cpp:338
#, fuzzy
#| msgid "Unignore this user"
msgid "Unignores the given user" msgid "Unignores the given user"
msgstr "No ignoris aquest usuari" msgstr "Deixa d'ignorar l'usuari indicat"
#: src/actionsmodel.cpp:358 #: src/actionsmodel.cpp:358
msgid "<reaction text>" msgid "<reaction text>"
msgstr "" msgstr "<text de reacció>"
#: src/actionsmodel.cpp:359 #: src/actionsmodel.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "React to this message with a text"
msgid "React to the message with the given text" msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Reacciona a aquest missatge amb un text" msgstr "Reacciona al missatge amb el text indicat"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -2615,12 +2586,3 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostra" msgstr "Mostra"
#~ msgid "Invalid command"
#~ msgstr "Ordre no vàlida"
#~ msgid "Couldn't find a message to react to"
#~ msgstr "No s'ha pogut cap missatge al qual reaccionar"
#~ msgid "Image View - %1"
#~ msgstr "Vista de la imatge - %1"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 09:44+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -265,6 +265,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Completeu els passos d'autenticació en el navegador" msgstr "Completeu els passos d'autenticació en el navegador"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1" msgstr "Última lectura: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (editat)" msgstr " (editat)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -263,6 +263,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -327,7 +328,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Poslední přístup ke čtení: %1" msgstr "Poslední přístup ke čtení: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (upraveno)" msgstr " (upraveno)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -273,6 +273,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -336,7 +337,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-13 21:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-13 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -268,6 +268,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Vervollständigen Sie die Authentifizierung in Ihrem Browser" msgstr "Vervollständigen Sie die Authentifizierung in Ihrem Browser"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -330,7 +331,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Zuletzt gelesen: %1" msgstr "Zuletzt gelesen: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(bearbeitet)" msgstr "(bearbeitet)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-18 12:14+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@@ -265,6 +265,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Complete the authentication steps in your browser" msgstr "Complete the authentication steps in your browser"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Last read: %1" msgstr "Last read: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (edited)" msgstr " (edited)"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 23:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-12 00:19+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "Editar"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr "Cancelar envío de imagen"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -101,11 +101,10 @@ msgid "Replying to %1:"
msgstr "Respondiendo a %1:" msgstr "Respondiendo a %1:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar respuesta"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63 #: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -262,6 +261,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Complete los pasos de autenticación en su navegador" msgstr "Complete los pasos de autenticación en su navegador"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Última lectura: %1" msgstr "Última lectura: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (editado)" msgstr " (editado)"
@@ -1849,9 +1849,6 @@ msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
#: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48 #: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48
#: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98 #: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98
#: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134 #: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134
#, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<message>"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<mensaje>" msgstr "<mensaje>"
@@ -1876,14 +1873,10 @@ msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un mensaje de texto sin formato" msgstr "Antepone ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a un mensaje de texto sin formato"
#: src/actionsmodel.cpp:79 #: src/actionsmodel.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envía el mensaje especificado con los colores del arco iris" msgstr "Envía el mensaje especificado con los colores del arco iris"
#: src/actionsmodel.cpp:99 #: src/actionsmodel.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris" msgstr "Envía el sentimiento especificado con los colores del arco iris"
@@ -1893,182 +1886,153 @@ msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envía el mensaje indicado como espóiler" msgstr "Envía el mensaje indicado como espóiler"
#: src/actionsmodel.cpp:125 #: src/actionsmodel.cpp:125
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envía el mensaje indicado como espóiler" msgstr "Envía el sentimiento especificado"
#: src/actionsmodel.cpp:135 #: src/actionsmodel.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envía el mensaje indicado como espóiler" msgstr "Envía el mensaje indicado como aviso"
#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319 #: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id." msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "" msgstr "Parece que «%1» no es una id. de matrix."
#: src/actionsmodel.cpp:149 #: src/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgctxt "<user> is already invited to this room." msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala" msgstr "%1 ya está invitado a esta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:153 #: src/actionsmodel.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<user> is banned from this room." msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala" msgstr "%1 está inhabilitado en esta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:158 #: src/actionsmodel.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "You are already in this room." msgid "You are already in this room."
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" msgstr "Usted ya está en esta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:162 #: src/actionsmodel.cpp:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "<user> is already in this room." msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room." msgid "%1 is already in this room."
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" msgstr "%1 ya está en esta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:166 #: src/actionsmodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "<username> was invited into this room" msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room" msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala" msgstr "%1 ha sido invitado a esta sala"
#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337 #: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337
#, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<user-id>"
msgid "<user id>" msgid "<user id>"
msgstr "<id de usuario>" msgstr "<id de usuario>"
#: src/actionsmodel.cpp:172 #: src/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites the user to this room" msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Invitar usuario a la sala" msgstr "Invita al usuario a la sala"
#: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231 #: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231
#: src/actionsmodel.cpp:263 #: src/actionsmodel.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr "Parece que «%1» no es una id. o un alias."
#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208 #: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>." msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1." msgid "You are already in room %1."
msgstr "" msgstr "Usted ya está en la sala %1."
#: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211 #: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgctxt "Joining room <roomname>." msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1." msgid "Joining room %1."
msgstr "Configurar la sala" msgstr "Uniéndose a la sala %1."
#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217 #: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217
msgid "<room alias or id>" msgid "<room alias or id>"
msgstr "" msgstr "<alias o id. de sala>"
#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218 #: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "joined the room"
msgid "Joins the given room" msgid "Joins the given room"
msgstr "se ha unido a la sala" msgstr "Se une a la sala especificada"
#: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256 #: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala" msgstr "Saliendo de esta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 #: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Salir de la sala" msgstr "Saliendo de la sala %1."
#: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274 #: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Sala no encontrada" msgstr "Sala %1 no encontrada."
#: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281 #: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281
msgid "[<room alias or id>]" msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "" msgstr "[<alias o id. de sala>]"
#: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282 #: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr "" msgstr "Sale de la sala indicada o de esta sala, si no se indica ninguna"
#: src/actionsmodel.cpp:296 #: src/actionsmodel.cpp:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored." msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored." msgid "%1 is already ignored."
msgstr "" msgstr "%1 ya está ignorado."
#: src/actionsmodel.cpp:301 #: src/actionsmodel.cpp:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored" msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored." msgid "%1 is now ignored."
msgstr "" msgstr "Ahora se ignora a %1."
#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331 #: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user" msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user." msgid "%1 is not a known user."
msgstr "" msgstr "%1 no es un usuario conocido."
#: src/actionsmodel.cpp:310 #: src/actionsmodel.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Ignores the given user" msgid "Ignores the given user"
msgstr "Ignorar a este usuario" msgstr "Ignorar al usuario indicado"
#: src/actionsmodel.cpp:325 #: src/actionsmodel.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored." msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored." msgid "%1 is not ignored."
msgstr "" msgstr "No se ignora a %1."
#: src/actionsmodel.cpp:329 #: src/actionsmodel.cpp:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored." msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored." msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "" msgstr "Ya no se ignora a %1."
#: src/actionsmodel.cpp:338 #: src/actionsmodel.cpp:338
#, fuzzy
#| msgid "Unignore this user"
msgid "Unignores the given user" msgid "Unignores the given user"
msgstr "Dejar de ignorar a este usuario" msgstr "Dejar de ignorar al usuario indicado"
#: src/actionsmodel.cpp:358 #: src/actionsmodel.cpp:358
#, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<reaction text>"
msgid "<reaction text>" msgid "<reaction text>"
msgstr "<texto de reacción>" msgstr "<texto de reacción>"
#: src/actionsmodel.cpp:359 #: src/actionsmodel.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "React to this message with a text"
msgid "React to the message with the given text" msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Reaccionar a este mensaje con un texto" msgstr "Reaccionar al mensaje con el texto indicado"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 07:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 07:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -263,6 +263,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Osatu autentifikatzeko urratsak zure arakatzailean" msgstr "Osatu autentifikatzeko urratsak zure arakatzailean"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -326,7 +327,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Azken irakurketa: %1" msgstr "Azken irakurketa: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(editatu da)" msgstr "(editatu da)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -266,6 +266,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Viimeistele todennus selaimessa" msgstr "Viimeistele todennus selaimessa"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Viimeksi luettu: %1" msgstr "Viimeksi luettu: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(muokattu)" msgstr "(muokattu)"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 20:59+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-10 20:59+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -257,6 +257,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Terminer les étapes d'authentification dans votre navigateur" msgstr "Terminer les étapes d'authentification dans votre navigateur"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -321,7 +322,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Dernier lu : %1" msgstr "Dernier lu : %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (modifié)" msgstr " (modifié)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -270,6 +270,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Fejezze be a hitelesítést a böngészőben" msgstr "Fejezze be a hitelesítést a böngészőben"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Utoljára olvasva: %1" msgstr "Utoljára olvasva: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(szerkesztve)" msgstr "(szerkesztve)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -265,6 +265,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Completa le passos de authentication in tu navigatr" msgstr "Completa le passos de authentication in tu navigatr"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Ultime legite: %1" msgstr "Ultime legite: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(edited)" msgstr "(edited)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-25 19:56+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-25 19:56+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -266,6 +266,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Selesaikan langkah-langkah autentikasi di browser Anda" msgstr "Selesaikan langkah-langkah autentikasi di browser Anda"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Terakhir dibaca: %1" msgstr "Terakhir dibaca: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (diedit)" msgstr " (diedit)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-13 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-13 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -265,6 +265,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Completa i passaggi di autenticazione nel tuo browser" msgstr "Completa i passaggi di autenticazione nel tuo browser"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Ultima lettura: %1" msgstr "Ultima lettura: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (modificato)" msgstr " (modificato)"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -254,6 +254,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -316,7 +317,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 11:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 07:14+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n" "Language: ka\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "ჩასწორება"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr "გამოსახულების გაგზავნის გაუქმება"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -99,11 +99,10 @@ msgid "Replying to %1:"
msgstr "%1-ის პასუხი:" msgstr "%1-ის პასუხი:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "_გაუქმება" msgstr "პასუხის გაუქმება"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63 #: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -111,35 +110,29 @@ msgid "Custom"
msgstr "ხელით მითითებული" msgstr "ხელით მითითებული"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:80 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room settings"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "ოთახის მორგება" msgstr "გადიდება"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:99 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "დაპატარავება"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:118 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "მარცხნივ მოტრიალება" msgstr "მარცხნივ მოტრიალება"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:132 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "მარჯვნივ მოტრიალება" msgstr "მარჯვნივ მოტრიალება"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:146 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as" msgid "Save as"
msgstr "შენახვა როგორც" msgstr "შენახვა, როგორც"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:164 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
@@ -266,6 +259,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -328,7 +322,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "ბოლოს წაიკითხა: %1" msgstr "ბოლოს წაიკითხა: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (ჩასწორებულია)" msgstr " (ჩასწორებულია)"
@@ -565,7 +559,7 @@ msgstr "გთხოვთ, აირჩიოთ ფაილი"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:menu Account detail dialog" msgctxt "@title:menu Account detail dialog"
msgid "Account detail" msgid "Account detail"
msgstr "" msgstr "ანგარიშის დეტალები"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:79 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:79
#, kde-format #, kde-format
@@ -575,27 +569,27 @@ msgstr "ონლაინ"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:94 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unignore this user" msgid "Unignore this user"
msgstr "" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორის გაუქმება"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:94 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ignore this user" msgid "Ignore this user"
msgstr "" msgstr "ამ მომხმარებლის იგნორირება"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:106 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kick this user" msgid "Kick this user"
msgstr "" msgstr "ამ მომხმარებლის გაგდება"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:118 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Ban this user" msgid "Ban this user"
msgstr "" msgstr "ამ მომხმარებლის დაბანვა"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:131 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unban this user" msgid "Unban this user"
msgstr "" msgstr "ამ მომხმარებლის ბანის მოხსნა"
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:144 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:144
#, kde-format #, kde-format
@@ -605,7 +599,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:155 #: imports/NeoChat/Dialog/UserDetailDialog.qml:155
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open a private chat" msgid "Open a private chat"
msgstr "" msgstr "პირადი საუბრის გახსნა"
#: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:17 #: imports/NeoChat/Menu/EditMenu.qml:17
#, kde-format #, kde-format
@@ -727,7 +721,7 @@ msgctxt ""
"menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers " "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats." "a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "" msgstr "სწრაფი გადამრთველის გახსნა"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:78 #: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:78
#, kde-format #, kde-format
@@ -836,13 +830,13 @@ msgstr "გამორთული"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:106 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Settings" msgid "Room Settings"
msgstr "" msgstr "ოთახის მორგება"
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:113 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:113
#: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:187 #: imports/NeoChat/Menu/RoomListContextMenu.qml:187
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave Room" msgid "Leave Room"
msgstr "" msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19 #: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -852,17 +846,17 @@ msgstr "გაზიარება"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20 #: imports/NeoChat/Menu/ShareAction.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Share the selected media" msgid "Share the selected media"
msgstr "" msgstr "მონიშნული მედიის გაზიარება"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34 #: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:34
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sharing failed" msgid "Sharing failed"
msgstr "" msgstr "გაზიარების შეცდომა"
#: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53 #: imports/NeoChat/Menu/ShareDialog.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>" msgid "Shared url for image is <a href='%1'>%1</a>"
msgstr "" msgstr "გამოსახულების გაზიარებული URL-ია <a href='%1'>%1</a>"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:25 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -914,7 +908,7 @@ msgstr "წყაროს ნახვა"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageSourceSheet.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Message Source" msgid "Message Source"
msgstr "" msgstr "შეტყობინების წყარო"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53 #: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:53
#, kde-format #, kde-format
@@ -1007,24 +1001,24 @@ msgstr "სარკე"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:17 #: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invite a User" msgid "Invite a User"
msgstr "" msgstr "მომხმარებლის მოწვევა"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:35 #: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:31 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a user..." msgid "Find a user..."
msgstr "" msgstr "მომხმარებლის პოვნა..."
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:42 #: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "დამატება"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:71 #: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:71
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:135 #: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "No users available" msgid "No users available"
msgstr "" msgstr "მომხმარებლები ხელმისაწვდომი არაა"
#: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/InviteUserPage.qml:121
#, kde-format #, kde-format
@@ -1034,17 +1028,17 @@ msgstr "მოსაწვევის გაგზავნა"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:233
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore Rooms" msgid "Explore Rooms"
msgstr "" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:35 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Find a room..." msgid "Find a room..."
msgstr "" msgstr "ოთახის პოვნა..."
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "ნახვა"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -1064,23 +1058,23 @@ msgstr "გლობალური"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:131 #: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgid "Joined" msgid "Joined"
msgstr "" msgstr "შეერთებული"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:51 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr "ყველა ოთახის ჩვენება"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:96 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Rooms" msgid "Rooms"
msgstr "" msgstr "ოთახები"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:184 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "" msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:184 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:184
#, kde-format #, kde-format
@@ -1095,23 +1089,23 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:187 qml/main.qml:230
#, kde-format #, kde-format
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "" msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:268 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:268
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:319 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:319
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Name" msgid "No Name"
msgstr "" msgstr "სახელის გარეშე"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:345 #: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure room" msgid "Configure room"
msgstr "" msgstr "ოთახის მორგება"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:121 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept this invitation?" msgid "Accept this invitation?"
msgstr "" msgstr "დავეთანხმო მოსაწვევს?"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:125 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:125
#, kde-format #, kde-format
@@ -1121,7 +1115,7 @@ msgstr "უარყოფა"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:248 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:248
#, kde-format #, kde-format
msgid "Choose local file" msgid "Choose local file"
msgstr "" msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:275 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:275
#, kde-format #, kde-format
@@ -1148,8 +1142,8 @@ msgstr ""
msgctxt "Message displayed when some users are typing" msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing" msgid "%2 is typing"
msgid_plural "%2 are typing" msgid_plural "%2 are typing"
msgstr[0] "" msgstr[0] "%2 კრეფს"
msgstr[1] "" msgstr[1] "%2 კრეფს"
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:473 #: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:473
#, kde-format #, kde-format
@@ -1270,17 +1264,17 @@ msgstr "გაფრთხილებები"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "" msgstr "ავატარის განახლება"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:60 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Name:" msgid "Room Name:"
msgstr "" msgstr "ოთახის სახელი:"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:68 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:68
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr "ოთახის თემა:"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:81 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -1290,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:98 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Other Aliases:" msgid "Other Aliases:"
msgstr "" msgstr "სხვა მეტსახელები:"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:142 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:142
#, kde-format #, kde-format
@@ -1300,17 +1294,17 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:144 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages..." msgid "See older messages..."
msgstr "" msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა..."
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:162 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:164 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room..." msgid "See new room..."
msgstr "" msgstr "ახალი ოთახის ნახვა..."
#: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:188 #: imports/NeoChat/RoomSettings/General.qml:188
#: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:64 #: imports/NeoChat/RoomSettings/Security.qml:64
@@ -1322,7 +1316,7 @@ msgstr "გამოყენება"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:23 #: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "Follow global setting" msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა"
#: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:24 #: imports/NeoChat/RoomSettings/PushNotification.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -1383,13 +1377,13 @@ msgstr "ანგარიშის ჩასწორება"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:58 #: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
msgid "Avatar:" msgid "Avatar:"
msgstr "" msgstr "ავატარი:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:63 #: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:63
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:102 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Name:" msgid "Name:"
msgstr "" msgstr "სახელი:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:68 #: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -1409,18 +1403,18 @@ msgstr "ახალი პაროლი:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:85 #: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm new Password:" msgid "Confirm new Password:"
msgstr "" msgstr "დაადასტურეთ ახალი პაროლი:"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:98 #: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:98
#: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:106 #: imports/NeoChat/Settings/DevicesPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "შენახვა"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:115 #: imports/NeoChat/Settings/AccountEditorPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Passwords do not match" msgid "Passwords do not match"
msgstr "" msgstr "პაროლები არ ემთხვევა"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:15 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:15
#: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:22 #: imports/NeoChat/Settings/SettingsPage.qml:22
@@ -1437,12 +1431,12 @@ msgstr "ახალი ანგარიშის დამატება"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit this account" msgid "Edit this account"
msgstr "" msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:50 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Account editor" msgid "Account editor"
msgstr "" msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:261
#, kde-format #, kde-format
@@ -1457,7 +1451,7 @@ msgstr "პაროლი წარმატებით შეიცვალ
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:99 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wrong password entered" msgid "Wrong password entered"
msgstr "" msgstr "შეყვანილი პაროლი არასწორია"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:101 #: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:101
#, kde-format #, kde-format
@@ -1483,7 +1477,7 @@ msgstr "დაპატარავება"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:180 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:180
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Avatar:" msgid "Show Avatar:"
msgstr "" msgstr "ავატარის ჩვენება:"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:181
#, kde-format #, kde-format
@@ -1513,7 +1507,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:225 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:225
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency:" msgid "Transparency:"
msgstr "" msgstr "გამჭვირვალობა:"
#: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:239 #: imports/NeoChat/Settings/AppearanceSettingsPage.qml:239
#, kde-format #, kde-format
@@ -1809,10 +1803,8 @@ msgstr ""
#: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48 #: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48
#: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98 #: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98
#: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134 #: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134
#, fuzzy
#| msgid "Send message"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა" msgstr "<message>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -2049,7 +2041,7 @@ msgstr ""
#: src/commandmodel.cpp:59 #: src/commandmodel.cpp:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Leave room" msgid "Leave room"
msgstr "" msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: src/commandmodel.cpp:61 #: src/commandmodel.cpp:61
#, kde-format #, kde-format
@@ -2124,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#: src/login.cpp:76 src/login.cpp:87 #: src/login.cpp:76 src/login.cpp:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Error" msgid "Network Error"
msgstr "" msgstr "ქსელის შეცდომა"
#: src/main.cpp:140 #: src/main.cpp:140
#, kde-format #, kde-format
@@ -2219,7 +2211,7 @@ msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:449 #: src/neochatroom.cpp:449
#, kde-format #, kde-format
msgid "a file" msgid "a file"
msgstr "" msgstr "ფაილი"
#: src/neochatroom.cpp:493 #: src/neochatroom.cpp:493
#, kde-format #, kde-format
@@ -2267,7 +2259,7 @@ msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:524 #: src/neochatroom.cpp:524
#, kde-format #, kde-format
msgid " and " msgid " and "
msgstr "" msgstr " და "
#: src/neochatroom.cpp:527 #: src/neochatroom.cpp:527
#, kde-format #, kde-format
@@ -2428,7 +2420,7 @@ msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:598 #: src/neochatroom.cpp:598
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown event" msgid "Unknown event"
msgstr "" msgstr "უცნობი მოვლენა"
#: src/neochatroom.cpp:1072 src/neochatroom.cpp:1073 #: src/neochatroom.cpp:1072 src/neochatroom.cpp:1073
#, kde-format #, kde-format
@@ -2448,7 +2440,7 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:75 #: src/notificationsmanager.cpp:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reply..." msgid "Reply..."
msgstr "" msgstr "პასუხი…"
#: src/notificationsmanager.cpp:97 #: src/notificationsmanager.cpp:97
#, kde-format #, kde-format
@@ -2463,12 +2455,12 @@ msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:107 #: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Accept Invitation" msgid "Accept Invitation"
msgstr "" msgstr "მოსაწვევის მიღება"
#: src/notificationsmanager.cpp:107 #: src/notificationsmanager.cpp:107
#, kde-format #, kde-format
msgid "Reject Invitation" msgid "Reject Invitation"
msgstr "" msgstr "მოსაწვევის უარყოფა"
#: src/roomlistmodel.cpp:456 #: src/roomlistmodel.cpp:456
#, kde-format #, kde-format
@@ -2513,7 +2505,7 @@ msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room not found" msgid "Room not found"
msgstr "" msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/roommanager.cpp:65 #: src/roommanager.cpp:65
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -266,6 +266,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "웹 브라우저에서 인증을 완료하십시오" msgstr "웹 브라우저에서 인증을 완료하십시오"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -328,7 +329,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "마지막 읽음: %1" msgstr "마지막 읽음: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(편집됨)" msgstr "(편집됨)"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-27 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: nl\n" "Language: nl\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Bewerken"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr "Verzenden van afbeelding annuleren"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -99,11 +99,10 @@ msgid "Replying to %1:"
msgstr "Beantwoorden aan %1:" msgstr "Beantwoorden aan %1:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Annuleren" msgstr "Antwoord annuleren"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63 #: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -111,33 +110,27 @@ msgid "Custom"
msgstr "Aangepast" msgstr "Aangepast"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:80 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Room-instellingen" msgstr "Inzoomen"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:99 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Uitzoomen"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:118 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "Linksom draaien" msgstr "Linksom draaien"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:132 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "Rechtsom draaien" msgstr "Rechtsom draaien"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:146 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as" msgid "Save as"
msgstr "Opslaan als" msgstr "Opslaan als"
@@ -266,6 +259,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "De authentificatiestappen in your browser voltooien" msgstr "De authentificatiestappen in your browser voltooien"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -330,7 +324,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Laatst gelezen: %1" msgstr "Laatst gelezen: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (bewerkt)" msgstr " (bewerkt)"
@@ -1853,9 +1847,6 @@ msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
#: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48 #: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48
#: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98 #: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98
#: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134 #: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134
#, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<message>"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<bericht>" msgstr "<bericht>"
@@ -1880,14 +1871,10 @@ msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Voegt ┬──┬ ( ゜-゜ノ) vóór aan een bericht met platte-tekst" msgstr "Voegt ┬──┬ ( ゜-゜ノ) vóór aan een bericht met platte-tekst"
#: src/actionsmodel.cpp:79 #: src/actionsmodel.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Verzendt het gegeven bericht gekleurd als een regenboog" msgstr "Verzendt het gegeven bericht gekleurd als een regenboog"
#: src/actionsmodel.cpp:99 #: src/actionsmodel.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Verzendt het gegeven emoticon gekleurd als een regenboog" msgstr "Verzendt het gegeven emoticon gekleurd als een regenboog"
@@ -1897,182 +1884,153 @@ msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een spoiler" msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een spoiler"
#: src/actionsmodel.cpp:125 #: src/actionsmodel.cpp:125
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een spoiler" msgstr "Verzendt het gegeven emote"
#: src/actionsmodel.cpp:135 #: src/actionsmodel.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een spoiler" msgstr "Verzendt het gegeven bericht als een notitie"
#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319 #: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id." msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "" msgstr "'%1' ziet er niet uit als een matrix-id."
#: src/actionsmodel.cpp:149 #: src/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgctxt "<user> is already invited to this room." msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 is al uitgenodigd in deze room"
#: src/actionsmodel.cpp:153 #: src/actionsmodel.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<user> is banned from this room." msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "zelf verbannen uit de room" msgstr "%1 is verbannen uit deze room"
#: src/actionsmodel.cpp:158 #: src/actionsmodel.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "You are already in this room." msgid "You are already in this room."
msgstr "NeoChat in deze room openen" msgstr "U bent al in deze room."
#: src/actionsmodel.cpp:162 #: src/actionsmodel.cpp:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "<user> is already in this room." msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room." msgid "%1 is already in this room."
msgstr "NeoChat in deze room openen" msgstr "%1 in al in deze room"
#: src/actionsmodel.cpp:166 #: src/actionsmodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "<username> was invited into this room" msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room" msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room" msgstr "%1 is uitgenodigd in deze room"
#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337 #: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337
#, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<user-id>"
msgid "<user id>" msgid "<user id>"
msgstr "<gebruiker-id>" msgstr "<gebruiker-id>"
#: src/actionsmodel.cpp:172 #: src/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites the user to this room" msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Gebruiker uitnodigen in room" msgstr "Nodigt de gebruiker uit in deze room"
#: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231 #: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231
#: src/actionsmodel.cpp:263 #: src/actionsmodel.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr "'%1' ziet er niet uit als een room-id of alias."
#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208 #: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>." msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1." msgid "You are already in room %1."
msgstr "" msgstr "U bent al in room %1."
#: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211 #: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgctxt "Joining room <roomname>." msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1." msgid "Joining room %1."
msgstr "Room configureren" msgstr "Meedoen in room \"%1."
#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217 #: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217
msgid "<room alias or id>" msgid "<room alias or id>"
msgstr "" msgstr "<room-alias of id>"
#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218 #: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "joined the room"
msgid "Joins the given room" msgid "Joins the given room"
msgstr "doet mee met de room" msgstr "Doet mee in de gegeven room"
#: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256 #: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "NeoChat in deze room openen" msgstr "Deze room verlaten."
#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 #: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Room verlaten" msgstr "Room %1 wordt verlaten."
#: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274 #: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Room niet gevonden" msgstr "Room %1 niet gevonden."
#: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281 #: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281
msgid "[<room alias or id>]" msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "" msgstr "[<room-alias of id>]"
#: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282 #: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr "" msgstr "Verlaat de gegeven room of deze room, als er geen is gegeven"
#: src/actionsmodel.cpp:296 #: src/actionsmodel.cpp:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored." msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored." msgid "%1 is already ignored."
msgstr "" msgstr "%1 wordt al genegeerd."
#: src/actionsmodel.cpp:301 #: src/actionsmodel.cpp:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored" msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored." msgid "%1 is now ignored."
msgstr "" msgstr "%1 wordt nu genegeerd."
#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331 #: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user" msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user." msgid "%1 is not a known user."
msgstr "" msgstr "%1 is geen bekende gebruiker."
#: src/actionsmodel.cpp:310 #: src/actionsmodel.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Ignores the given user" msgid "Ignores the given user"
msgstr "Deze gebruiker negeren" msgstr "Negeert de gegeven gebruiker"
#: src/actionsmodel.cpp:325 #: src/actionsmodel.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored." msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored." msgid "%1 is not ignored."
msgstr "" msgstr "%1 wordt niet genegeerd."
#: src/actionsmodel.cpp:329 #: src/actionsmodel.cpp:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored." msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored." msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "" msgstr "%1 wordt niet langer genegeerd."
#: src/actionsmodel.cpp:338 #: src/actionsmodel.cpp:338
#, fuzzy
#| msgid "Unignore this user"
msgid "Unignores the given user" msgid "Unignores the given user"
msgstr "Negeren van deze gebruiker ongedaan maken" msgstr "Negeren van de gegeven gebruiker ongedaan maken"
#: src/actionsmodel.cpp:358 #: src/actionsmodel.cpp:358
#, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<reaction text>"
msgid "<reaction text>" msgid "<reaction text>"
msgstr "<reactietekst>" msgstr "<reactietekst>"
#: src/actionsmodel.cpp:359 #: src/actionsmodel.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "React to this message with a text"
msgid "React to the message with the given text" msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Op dit bericht met een tekst reageren" msgstr "Op het bericht met de gegeven tekst reageren"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -267,6 +267,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਪੜਾਅ ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਕਰੋ" msgstr "ਪਰਮਾਣਕਿਤਾ ਪੜਾਅ ਆਪਣੇ ਬਰਾਊਜ਼ਰ ਵਿੱਚ ਪੂਰੇ ਕਰੋ"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "ਆਖਰੀ ਪੜ੍ਹੇ: %1" msgstr "ਆਖਰੀ ਪੜ੍ਹੇ: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(ਸੋਧੇ)" msgstr "(ਸੋਧੇ)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 20:42+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -268,6 +268,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Ukończ kroki uwierzytelniające w swojej przeglądarce sieciowej" msgstr "Ukończ kroki uwierzytelniające w swojej przeglądarce sieciowej"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -334,7 +335,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Ostatnio odczytywany: %1" msgstr "Ostatnio odczytywany: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (edytowana)" msgstr " (edytowana)"

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-29 23:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 17:12+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
"Language: pt\n" "Language: pt\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Editar"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr "Cancelar o Envio da Imagem"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -99,11 +99,10 @@ msgid "Replying to %1:"
msgstr "A responder a %1:" msgstr "A responder a %1:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar a resposta"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63 #: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -111,35 +110,29 @@ msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:80 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Configuração da Sala" msgstr "Ampliar"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:99 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Reduzir"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:118 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "Rodar à esquerda" msgstr "Rodar à esquerda"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:132 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "Rodar à direita" msgstr "Rodar à direita"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:146 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as" msgid "Save as"
msgstr "Gravar Como" msgstr "Gravar como"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:164 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:164
#, kde-format #, kde-format
@@ -266,6 +259,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Terminar os passos de autenticação no seu navegador" msgstr "Terminar os passos de autenticação no seu navegador"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -330,7 +324,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Última leitura: %1" msgstr "Última leitura: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (editado)" msgstr " (editado)"
@@ -1849,10 +1843,8 @@ msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
#: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48 #: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48
#: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98 #: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98
#: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134 #: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134
#, fuzzy
#| msgid "Send message"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Enviar uma mensagem" msgstr "<mensagem>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -1875,16 +1867,12 @@ msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Antecede ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a uma mensagem de texto simples" msgstr "Antecede ┬──┬ ( ゜-゜ノ) a uma mensagem de texto simples"
#: src/actionsmodel.cpp:79 #: src/actionsmodel.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Envia a mensagem colorida como um arco-íris" msgstr "Envia a mensagem indicada, colorida como um arco-íris"
#: src/actionsmodel.cpp:99 #: src/actionsmodel.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Envia o ícone emotivo colorido como um arco-íris" msgstr "Envia o ícone emotivo indicado, colorido como um arco-íris"
#: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54 #: src/actionsmodel.cpp:115 src/commandmodel.cpp:54
#, kde-format #, kde-format
@@ -1892,176 +1880,153 @@ msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação" msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação"
#: src/actionsmodel.cpp:125 #: src/actionsmodel.cpp:125
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação" msgstr "Envia o ícone emotivo indicado"
#: src/actionsmodel.cpp:135 #: src/actionsmodel.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Envia a mensagem indicada como uma revelação" msgstr "Envia a mensagem indicada como um aviso"
#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319 #: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id." msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "" msgstr "O '%1' não parece ser um ID do Matrix."
#: src/actionsmodel.cpp:149 #: src/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgctxt "<user> is already invited to this room." msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala" msgstr "O %1 já foi convidado para esta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:153 #: src/actionsmodel.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<user> is banned from this room." msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala" msgstr "O %1 foi expulso desta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:158 #: src/actionsmodel.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "You are already in this room." msgid "You are already in this room."
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Já se encontra nesta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:162 #: src/actionsmodel.cpp:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "<user> is already in this room." msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room." msgid "%1 is already in this room."
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "O %1 já se encontra nesta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:166 #: src/actionsmodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "<username> was invited into this room" msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room" msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala" msgstr "O %1 foi convidado para esta sala"
#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337 #: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337
msgid "<user id>" msgid "<user id>"
msgstr "" msgstr "<ID do utilizador>"
#: src/actionsmodel.cpp:172 #: src/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites the user to this room" msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Convidar o utilizador para a sala" msgstr "Convida o utilizador para esta sala"
#: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231 #: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231
#: src/actionsmodel.cpp:263 #: src/actionsmodel.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr "O '%1' não parece ser um ID ou alcunha de sala."
#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208 #: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>." msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1." msgid "You are already in room %1."
msgstr "" msgstr "Já se encontra na sala %1."
#: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211 #: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgctxt "Joining room <roomname>." msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1." msgid "Joining room %1."
msgstr "Configurar a sala" msgstr "A juntar-se à sala %1."
#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217 #: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217
msgid "<room alias or id>" msgid "<room alias or id>"
msgstr "" msgstr "<ID ou alcunha da sala>"
#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218 #: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "joined the room"
msgid "Joins the given room" msgid "Joins the given room"
msgstr "juntou-se à sala" msgstr "Junta-se à sala indicada"
#: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256 #: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "A sair desta sala."
#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 #: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Sair da sala" msgstr "A sair da sala %1."
#: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274 #: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Sala não encontrada" msgstr "A sala %1 não foi encontrada."
#: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281 #: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281
msgid "[<room alias or id>]" msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "" msgstr "[<ID ou alcunha da sala>]"
#: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282 #: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr "" msgstr "Sai da sala indicada ou desta sala, caso não seja indicada nenhuma"
#: src/actionsmodel.cpp:296 #: src/actionsmodel.cpp:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored." msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored." msgid "%1 is already ignored."
msgstr "" msgstr "O %1 já está a ser ignorado."
#: src/actionsmodel.cpp:301 #: src/actionsmodel.cpp:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored" msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored." msgid "%1 is now ignored."
msgstr "" msgstr "O %1 está agora ignorado."
#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331 #: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user" msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user." msgid "%1 is not a known user."
msgstr "" msgstr "O %1 não é um utilizador conhecido."
#: src/actionsmodel.cpp:310 #: src/actionsmodel.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Ignores the given user" msgid "Ignores the given user"
msgstr "Ignorar este utilizador" msgstr "Ignora o utilizador indicado"
#: src/actionsmodel.cpp:325 #: src/actionsmodel.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored." msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored." msgid "%1 is not ignored."
msgstr "" msgstr "O %1 não está ignorado."
#: src/actionsmodel.cpp:329 #: src/actionsmodel.cpp:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored." msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored." msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "" msgstr "O %1 já não é mais ignorado."
#: src/actionsmodel.cpp:338 #: src/actionsmodel.cpp:338
#, fuzzy
#| msgid "Unignore this user"
msgid "Unignores the given user" msgid "Unignores the given user"
msgstr "Reactivar este utilizador" msgstr "Reactiva o utilizador indicado"
#: src/actionsmodel.cpp:358 #: src/actionsmodel.cpp:358
msgid "<reaction text>" msgid "<reaction text>"
msgstr "" msgstr "<texto da reacção>"
#: src/actionsmodel.cpp:359 #: src/actionsmodel.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "React to this message with a text"
msgid "React to the message with the given text" msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Reagir a esta mensagem com um texto" msgstr "Reagir a esta mensagem com o texto indicado"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format
@@ -2611,12 +2576,3 @@ msgstr "Não foi possível abrir o URL"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show" msgid "Show"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#~ msgid "Invalid command"
#~ msgstr "Comando inválido"
#~ msgid "Couldn't find a message to react to"
#~ msgstr "Não foi possível encontrar uma mensagem com que reagir"
#~ msgid "Image View - %1"
#~ msgstr "Área da Imagem - %1"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -267,6 +267,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Conclua os passos da autenticação em seu navegador" msgstr "Conclua os passos da autenticação em seu navegador"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -331,7 +332,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Última leitura: %1" msgstr "Última leitura: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(editado)" msgstr "(editado)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -260,6 +260,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -324,7 +325,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -267,6 +267,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Dokončite kroky overenia totožnosti v prehliadači" msgstr "Dokončite kroky overenia totožnosti v prehliadači"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -331,7 +332,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Naposledy prečítané: %1" msgstr "Naposledy prečítané: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(upravené)" msgstr "(upravené)"

View File

@@ -8,16 +8,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 07:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 09:07+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n" "%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" "X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#, kde-format #, kde-format
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Uredi"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr "Prekliči pošiljanje slike"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -100,11 +100,10 @@ msgid "Replying to %1:"
msgstr "Odgovarjanje na %1:" msgstr "Odgovarjanje na %1:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči odgovor"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63 #: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -112,33 +111,27 @@ msgid "Custom"
msgstr "Po meri" msgstr "Po meri"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:80 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:80
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room Settings"
msgid "Zoom in" msgid "Zoom in"
msgstr "Nastavitve sobe" msgstr "Približaj"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:99 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Zoom out" msgid "Zoom out"
msgstr "" msgstr "Oddalji"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:118 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the left"
#| msgid "Rotate left"
msgid "Rotate left" msgid "Rotate left"
msgstr "Zasukaj v levo" msgstr "Zasukaj v levo"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:132 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:132
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button Rotate an image to the right"
#| msgid "Rotate right"
msgid "Rotate right" msgid "Rotate right"
msgstr "Zasukaj v desno" msgstr "Zasukaj v desno"
#: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:146 #: imports/NeoChat/Component/FullScreenImage.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Save As"
msgid "Save as" msgid "Save as"
msgstr "Shrani kot" msgstr "Shrani kot"
@@ -267,6 +260,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Dokončajte korake za opolnomočenja v brskalniku xxx" msgstr "Dokončajte korake za opolnomočenja v brskalniku xxx"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -334,7 +328,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Zadnje prebrano: %1" msgstr "Zadnje prebrano: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (urejano)" msgstr " (urejano)"
@@ -1851,10 +1845,8 @@ msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
#: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48 #: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48
#: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98 #: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98
#: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134 #: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134
#, fuzzy
#| msgid "Send message"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "Pošlji sporočilo" msgstr "<sporočilo>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -1877,14 +1869,10 @@ msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Doda predpono ┬──┬ ( ゜-゜ノ) pred enostavno besedilo sporočila" msgstr "Doda predpono ┬──┬ ( ゜-゜ノ) pred enostavno besedilo sporočila"
#: src/actionsmodel.cpp:79 #: src/actionsmodel.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Pošlji dano sporočilo obarvano kot mavrica" msgstr "Pošlji dano sporočilo obarvano kot mavrica"
#: src/actionsmodel.cpp:99 #: src/actionsmodel.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Pošlji dan čustvenček obarvan kot mavrica" msgstr "Pošlji dan čustvenček obarvan kot mavrica"
@@ -1894,176 +1882,153 @@ msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Pošlji dano sporočilo kot motilnik" msgstr "Pošlji dano sporočilo kot motilnik"
#: src/actionsmodel.cpp:125 #: src/actionsmodel.cpp:125
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Pošlji dano sporočilo kot motilnik" msgstr "Pošlji dan čustvenček"
#: src/actionsmodel.cpp:135 #: src/actionsmodel.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Pošlji dano sporočilo kot motilnik" msgstr "Pošlji dano sporočilo kot obvestilo"
#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319 #: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id." msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "" msgstr "'%1' ne izgleda kot določilnik matrike."
#: src/actionsmodel.cpp:149 #: src/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgctxt "<user> is already invited to this room." msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo" msgstr "%1 je ponovno povabljen v to sobo."
#: src/actionsmodel.cpp:153 #: src/actionsmodel.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<user> is banned from this room." msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "samo-prepovedano iz sobe" msgstr "%1 je izobčen iz te sobe."
#: src/actionsmodel.cpp:158 #: src/actionsmodel.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "You are already in this room." msgid "You are already in this room."
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" msgstr "Ste že v tej sobi."
#: src/actionsmodel.cpp:162 #: src/actionsmodel.cpp:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "<user> is already in this room." msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room." msgid "%1 is already in this room."
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" msgstr "%1 je že v tej sobi."
#: src/actionsmodel.cpp:166 #: src/actionsmodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "<username> was invited into this room" msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room" msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo" msgstr "%1 je bi povabljen v to sobo"
#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337 #: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337
msgid "<user id>" msgid "<user id>"
msgstr "" msgstr "<uporabnikov določilnik>"
#: src/actionsmodel.cpp:172 #: src/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites the user to this room" msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Povabite uporabnika v sobo" msgstr "Povabi uporabnika v to sobo"
#: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231 #: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231
#: src/actionsmodel.cpp:263 #: src/actionsmodel.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr "'%1' ne izgleda kot določilnik sobe ali vzdevek."
#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208 #: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>." msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1." msgid "You are already in room %1."
msgstr "" msgstr "Ste že v sobi %1."
#: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211 #: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgctxt "Joining room <roomname>." msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1." msgid "Joining room %1."
msgstr "Nastavi sobo" msgstr "Se pridružujem sobi %1."
#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217 #: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217
msgid "<room alias or id>" msgid "<room alias or id>"
msgstr "" msgstr "<določilnik sobe ali vzdevek>"
#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218 #: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "joined the room"
msgid "Joins the given room" msgid "Joins the given room"
msgstr "se je pridružil v sobi" msgstr "Se pridružuje dani sobi"
#: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256 #: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi" msgstr "Zapušča to sobo."
#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 #: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Zapusti sobo" msgstr "Zapušča sobo %1."
#: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274 #: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Sobe ni mogoče najti" msgstr "Sobe %1 ni mogoče najti."
#: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281 #: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281
msgid "[<room alias or id>]" msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "" msgstr "[<vzdeve sobe ali določilnik>]"
#: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282 #: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr "" msgstr "Zapušča dano sobo ali to sobo, če ni nobene določene"
#: src/actionsmodel.cpp:296 #: src/actionsmodel.cpp:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored." msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored." msgid "%1 is already ignored."
msgstr "" msgstr "%1 je že prezrt."
#: src/actionsmodel.cpp:301 #: src/actionsmodel.cpp:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored" msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored." msgid "%1 is now ignored."
msgstr "" msgstr "%1 je zdaj prezrt."
#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331 #: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user" msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user." msgid "%1 is not a known user."
msgstr "" msgstr "%1 ni znan uporabnik."
#: src/actionsmodel.cpp:310 #: src/actionsmodel.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Ignores the given user" msgid "Ignores the given user"
msgstr "Prezri tega uporabnika" msgstr "Prezri danega uporabnika"
#: src/actionsmodel.cpp:325 #: src/actionsmodel.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored." msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored." msgid "%1 is not ignored."
msgstr "" msgstr "%1 ni prezrt."
#: src/actionsmodel.cpp:329 #: src/actionsmodel.cpp:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored." msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored." msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "" msgstr "%1 ni več prezrt."
#: src/actionsmodel.cpp:338 #: src/actionsmodel.cpp:338
#, fuzzy
#| msgid "Unignore this user"
msgid "Unignores the given user" msgid "Unignores the given user"
msgstr "Ne prezri tega uporabnika" msgstr "Od-prezri danega uporabnika"
#: src/actionsmodel.cpp:358 #: src/actionsmodel.cpp:358
msgid "<reaction text>" msgid "<reaction text>"
msgstr "" msgstr "<besedilo odziva>"
#: src/actionsmodel.cpp:359 #: src/actionsmodel.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "React to this message with a text"
msgid "React to the message with the given text" msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Odzovi se na to sporočilo z besedilom" msgstr "Odzovi se na to sporočilo z danim besedilom"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-28 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -265,6 +265,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Slutför behörighetskontrollstegen i webbläsaren" msgstr "Slutför behörighetskontrollstegen i webbläsaren"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Senast läst: %1" msgstr "Senast läst: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (redigerad)" msgstr " (redigerad)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-04 21:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-04 21:36+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -266,6 +266,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "உங்கள் உலாவியில் உறுதிப்பாட்டை தொடருங்கள்" msgstr "உங்கள் உலாவியில் உறுதிப்பாட்டை தொடருங்கள்"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -329,7 +330,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "கடைசியாக படித்தது: %1" msgstr "கடைசியாக படித்தது: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(திருத்தப்பட்டது)" msgstr "(திருத்தப்பட்டது)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -265,6 +265,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "o awen tawa nasin lon ilo linluwi sina" msgstr "o awen tawa nasin lon ilo linluwi sina"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -331,7 +332,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (ante)" msgstr " (ante)"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 21:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 13:14+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Düzenle"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr "Görsel Göndermeyi İptal Et"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -98,11 +98,10 @@ msgid "Replying to %1:"
msgstr "%1 yanıtlanıyor:" msgstr "%1 yanıtlanıyor:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "İptal" msgstr "Yanıtı İptal Et"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63 #: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -259,6 +258,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Kimlik doğrulama adımlarını tarayıcınızda tamamlayın" msgstr "Kimlik doğrulama adımlarını tarayıcınızda tamamlayın"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Son okunma: %1" msgstr "Son okunma: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (düzenlendi)" msgstr " (düzenlendi)"
@@ -1832,10 +1832,8 @@ msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
#: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48 #: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48
#: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98 #: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98
#: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134 #: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134
#, fuzzy
#| msgid "Send message"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "İleti gönder" msgstr "<ileti>"
#: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32 #: src/actionsmodel.cpp:29 src/commandmodel.cpp:32
#, kde-format #, kde-format
@@ -1858,14 +1856,10 @@ msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Bir düz metin iletiye ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ekler" msgstr "Bir düz metin iletiye ┬──┬ ( ゜-゜ノ) ekler"
#: src/actionsmodel.cpp:79 #: src/actionsmodel.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Verilen iletiyi gökkuşağı renklerinde gönderir" msgstr "Verilen iletiyi gökkuşağı renklerinde gönderir"
#: src/actionsmodel.cpp:99 #: src/actionsmodel.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Verilen gülücüğü gökkuşağı renklerinde gönderir" msgstr "Verilen gülücüğü gökkuşağı renklerinde gönderir"
@@ -1875,176 +1869,153 @@ msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Verilen iletiyi tatkaçıran olarak gönderir" msgstr "Verilen iletiyi tatkaçıran olarak gönderir"
#: src/actionsmodel.cpp:125 #: src/actionsmodel.cpp:125
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Verilen iletiyi tatkaçıran olarak gönderir" msgstr "Verilen gülücüğü gönderir"
#: src/actionsmodel.cpp:135 #: src/actionsmodel.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Verilen iletiyi tatkaçıran olarak gönderir" msgstr "Verilen iletiyi bildirim olarak gönderir"
#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319 #: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id." msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "" msgstr "'%1', bir Matrix kimliği gibi görünmüyor."
#: src/actionsmodel.cpp:149 #: src/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgctxt "<user> is already invited to this room." msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi" msgstr "%1, halihazırda bu odaya davet edildi"
#: src/actionsmodel.cpp:153 #: src/actionsmodel.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<user> is banned from this room." msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "kendini yasakladı" msgstr "%1, bu odadan yasaklı."
#: src/actionsmodel.cpp:158 #: src/actionsmodel.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "You are already in this room." msgid "You are already in this room."
msgstr "Bu odada NeoChat'i açın" msgstr "Halihazırda bu odadasınız."
#: src/actionsmodel.cpp:162 #: src/actionsmodel.cpp:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "<user> is already in this room." msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room." msgid "%1 is already in this room."
msgstr "Bu odada NeoChat'i açın" msgstr "%1, halihazırda bu odada."
#: src/actionsmodel.cpp:166 #: src/actionsmodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "<username> was invited into this room" msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room" msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti" msgstr "%1, sizi bu odaya davet etti"
#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337 #: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337
msgid "<user id>" msgid "<user id>"
msgstr "" msgstr "<kullanıcı kimliği>"
#: src/actionsmodel.cpp:172 #: src/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites the user to this room" msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Kullanıcıyı odaya davet et" msgstr "Kullanıcıyı bu odaya davet eder"
#: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231 #: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231
#: src/actionsmodel.cpp:263 #: src/actionsmodel.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr "'%1', bir oda kimliği veya arması gibi görünmüyor."
#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208 #: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>." msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1." msgid "You are already in room %1."
msgstr "" msgstr "Halihazırda %1 odasındasınız."
#: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211 #: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgctxt "Joining room <roomname>." msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1." msgid "Joining room %1."
msgstr "Odayı yapılandır" msgstr "%1 odasına katılınıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217 #: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217
msgid "<room alias or id>" msgid "<room alias or id>"
msgstr "" msgstr "<oda kimliği veya arması>"
#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218 #: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "joined the room"
msgid "Joins the given room" msgid "Joins the given room"
msgstr "odaya katıldı" msgstr "Verilen odaya katılır"
#: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256 #: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Bu odada NeoChat'i açın" msgstr "Bu odadan ayrılınıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 #: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Odadan ayrıl" msgstr "%1 odasından ayrılınıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274 #: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Oda bulunamadı" msgstr "%1 odası bulunamadı."
#: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281 #: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281
msgid "[<room alias or id>]" msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "" msgstr "[<oda kimliği veya arması>]"
#: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282 #: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr "" msgstr "Verilen odadan veya bir tane verilmemişse bu odadan ayrılır"
#: src/actionsmodel.cpp:296 #: src/actionsmodel.cpp:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored." msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored." msgid "%1 is already ignored."
msgstr "" msgstr "%1, halihazırda yok sayılıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:301 #: src/actionsmodel.cpp:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored" msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored." msgid "%1 is now ignored."
msgstr "" msgstr "%1, artık yok sayılıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331 #: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user" msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user." msgid "%1 is not a known user."
msgstr "" msgstr "%1, bilinen bir kullanıcı değil."
#: src/actionsmodel.cpp:310 #: src/actionsmodel.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Ignores the given user" msgid "Ignores the given user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yok say" msgstr "Verilen kullanıcıyı yok sayar"
#: src/actionsmodel.cpp:325 #: src/actionsmodel.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored." msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored." msgid "%1 is not ignored."
msgstr "" msgstr "%1, yok sayılmıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:329 #: src/actionsmodel.cpp:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored." msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored." msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "" msgstr "%1, artık yok sayılmıyor."
#: src/actionsmodel.cpp:338 #: src/actionsmodel.cpp:338
#, fuzzy
#| msgid "Unignore this user"
msgid "Unignores the given user" msgid "Unignores the given user"
msgstr "Bu kullanıcıyı yok saymayı durdur" msgstr "Verilen kullanıcıyı yok saymayı durdurur"
#: src/actionsmodel.cpp:358 #: src/actionsmodel.cpp:358
msgid "<reaction text>" msgid "<reaction text>"
msgstr "" msgstr "<tepki metni>"
#: src/actionsmodel.cpp:359 #: src/actionsmodel.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "React to this message with a text"
msgid "React to the message with the given text" msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Bu iletiye bir metin ile tepki ver" msgstr "Bu iletiye verilmiş metinle tepki ver"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-10 18:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-11 12:57+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Змінити"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/AttachmentPane.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cancel sending Image" msgid "Cancel sending Image"
msgstr "" msgstr "Скасувати надсилання зображення"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ChatBar.qml:81
#, kde-format #, kde-format
@@ -104,11 +104,10 @@ msgid "Replying to %1:"
msgstr "Відповідаємо %1:" msgstr "Відповідаємо %1:"
#: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100 #: imports/NeoChat/Component/ChatBox/ReplyPane.qml:100
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати відповідь"
#: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63 #: imports/NeoChat/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:63
#, kde-format #, kde-format
@@ -265,6 +264,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "Завершіть кроки розпізнавання у вашій програмі для перегляду інтернету" msgstr "Завершіть кроки розпізнавання у вашій програмі для перегляду інтернету"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "Востаннє прочитано: %1" msgstr "Востаннє прочитано: %1"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr " (змінено)" msgstr " (змінено)"
@@ -1853,9 +1853,6 @@ msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
#: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48 #: src/actionsmodel.cpp:28 src/actionsmodel.cpp:38 src/actionsmodel.cpp:48
#: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98 #: src/actionsmodel.cpp:58 src/actionsmodel.cpp:78 src/actionsmodel.cpp:98
#: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134 #: src/actionsmodel.cpp:114 src/actionsmodel.cpp:124 src/actionsmodel.cpp:134
#, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<message>"
msgid "<message>" msgid "<message>"
msgstr "<повідомлення>" msgstr "<повідомлення>"
@@ -1880,14 +1877,10 @@ msgid "Prepends ┬──┬ ( ゜-゜ノ) to a plain-text message"
msgstr "Дописати ┬──┬ ( ゜-゜ノ) перед звичайним текстовим повідомленням" msgstr "Дописати ┬──┬ ( ゜-゜ノ) перед звичайним текстовим повідомленням"
#: src/actionsmodel.cpp:79 #: src/actionsmodel.cpp:79
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given message colored as a rainbow" msgid "Sends the given message colored as a rainbow"
msgstr "Надіслати вказане повідомлення розфарбованим у кольори веселки" msgstr "Надіслати вказане повідомлення розфарбованим у кольори веселки"
#: src/actionsmodel.cpp:99 #: src/actionsmodel.cpp:99
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given emote coloured as a rainbow"
msgid "Sends the given emote colored as a rainbow" msgid "Sends the given emote colored as a rainbow"
msgstr "Надіслати вказану емоцію розфарбованою у кольори веселки" msgstr "Надіслати вказану емоцію розфарбованою у кольори веселки"
@@ -1897,182 +1890,153 @@ msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "Надіслати вказане повідомлення як спойлер" msgstr "Надіслати вказане повідомлення як спойлер"
#: src/actionsmodel.cpp:125 #: src/actionsmodel.cpp:125
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given emote" msgid "Sends the given emote"
msgstr "Надіслати вказане повідомлення як спойлер" msgstr "Надіслати вказану емоцію"
#: src/actionsmodel.cpp:135 #: src/actionsmodel.cpp:135
#, fuzzy
#| msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgid "Sends the given message as a notice" msgid "Sends the given message as a notice"
msgstr "Надіслати вказане повідомлення як спойлер" msgstr "Надіслати вказане повідомлення як зауваження"
#: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319 #: src/actionsmodel.cpp:144 src/actionsmodel.cpp:291 src/actionsmodel.cpp:319
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id." msgctxt "'<text>' does not look like a matrix id."
msgid "'%1' does not look like a matrix id." msgid "'%1' does not look like a matrix id."
msgstr "" msgstr "Здається, «%1» не є ідентифікатором matrix."
#: src/actionsmodel.cpp:149 #: src/actionsmodel.cpp:149
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "reinvited %1 to the room"
msgctxt "<user> is already invited to this room." msgctxt "<user> is already invited to this room."
msgid "%1 is already invited to this room." msgid "%1 is already invited to this room."
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати" msgstr "%1 вже запрошено до цієї кімнати."
#: src/actionsmodel.cpp:153 #: src/actionsmodel.cpp:153
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "self-banned from the room"
msgctxt "<user> is banned from this room." msgctxt "<user> is banned from this room."
msgid "%1 is banned from this room." msgid "%1 is banned from this room."
msgstr "самозаблоковується у кімнаті" msgstr "%1 заблоковано у цій кімнаті."
#: src/actionsmodel.cpp:158 #: src/actionsmodel.cpp:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "You are already in this room." msgid "You are already in this room."
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" msgstr "Ви вже перебуваєте у цій кімнаті."
#: src/actionsmodel.cpp:162 #: src/actionsmodel.cpp:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgctxt "<user> is already in this room." msgctxt "<user> is already in this room."
msgid "%1 is already in this room." msgid "%1 is already in this room."
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" msgstr "%1 вже перебуває у цій кімнаті."
#: src/actionsmodel.cpp:166 #: src/actionsmodel.cpp:166
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgctxt "<username> was invited into this room" msgctxt "<username> was invited into this room"
msgid "%1 was invited into this room" msgid "%1 was invited into this room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1" msgstr "%1 було запрошено до цієї кімнати"
#: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337 #: src/actionsmodel.cpp:171 src/actionsmodel.cpp:309 src/actionsmodel.cpp:337
#, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<user-id>"
msgid "<user id>" msgid "<user id>"
msgstr "<ідентифікатор_користувача>" msgstr "<ідентифікатор користувача>"
#: src/actionsmodel.cpp:172 #: src/actionsmodel.cpp:172
#, fuzzy
#| msgid "Invite user to room"
msgid "Invites the user to this room" msgid "Invites the user to this room"
msgstr "Запросити користувача до кімнати" msgstr "Запрошує користувача до цієї кімнати"
#: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231 #: src/actionsmodel.cpp:181 src/actionsmodel.cpp:204 src/actionsmodel.cpp:231
#: src/actionsmodel.cpp:263 #: src/actionsmodel.cpp:263
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr "Здається, «%1» не є ідентифікатором або альтернативною назвою кімнати."
#: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208 #: src/actionsmodel.cpp:185 src/actionsmodel.cpp:208
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "You are already in room <roomname>." msgctxt "You are already in room <roomname>."
msgid "You are already in room %1." msgid "You are already in room %1."
msgstr "" msgstr "Ви вже перебуваєте у кімнаті %1."
#: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211 #: src/actionsmodel.cpp:188 src/actionsmodel.cpp:211
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgctxt "Joining room <roomname>." msgctxt "Joining room <roomname>."
msgid "Joining room %1." msgid "Joining room %1."
msgstr "Налаштувати кімнату" msgstr "Долучається до кімнати %1."
#: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217 #: src/actionsmodel.cpp:194 src/actionsmodel.cpp:217
msgid "<room alias or id>" msgid "<room alias or id>"
msgstr "" msgstr "<альтернативна назва або ідентифікатор кімнати>"
#: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218 #: src/actionsmodel.cpp:195 src/actionsmodel.cpp:218
#, fuzzy
#| msgid "joined the room"
msgid "Joins the given room" msgid "Joins the given room"
msgstr "долучається до кімнати" msgstr "Долучається до вказаної кімнати"
#: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256 #: src/actionsmodel.cpp:224 src/actionsmodel.cpp:256
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "Leaving this room." msgid "Leaving this room."
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті" msgstr "Полишаємо цю кімнату."
#: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271 #: src/actionsmodel.cpp:239 src/actionsmodel.cpp:271
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Leave room"
msgctxt "Leaving room <roomname>." msgctxt "Leaving room <roomname>."
msgid "Leaving room %1." msgid "Leaving room %1."
msgstr "Покинути кімнату" msgstr "Полишаємо кімнату %1."
#: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274 #: src/actionsmodel.cpp:242 src/actionsmodel.cpp:274
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room not found"
msgctxt "Room <roomname> not found" msgctxt "Room <roomname> not found"
msgid "Room %1 not found." msgid "Room %1 not found."
msgstr "Кімнату не знайдено" msgstr "Кімнати %1 не знайдено."
#: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281 #: src/actionsmodel.cpp:249 src/actionsmodel.cpp:281
msgid "[<room alias or id>]" msgid "[<room alias or id>]"
msgstr "" msgstr "[<альтернативна назва або ідентифікатор кімнати>]"
#: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282 #: src/actionsmodel.cpp:250 src/actionsmodel.cpp:282
msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given" msgid "Leaves the given room or this room, if there is none given"
msgstr "" msgstr "Полишає вказану кімнату або цю кімнату, якщо кімнату не вказано"
#: src/actionsmodel.cpp:296 #: src/actionsmodel.cpp:296
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored." msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored." msgid "%1 is already ignored."
msgstr "" msgstr "%1 вже додано до ігнорованих."
#: src/actionsmodel.cpp:301 #: src/actionsmodel.cpp:301
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored" msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored." msgid "%1 is now ignored."
msgstr "" msgstr "%1 тепер є ігнорованим."
#: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331 #: src/actionsmodel.cpp:303 src/actionsmodel.cpp:331
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user" msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user." msgid "%1 is not a known user."
msgstr "" msgstr "%1 не є відомим користувачем."
#: src/actionsmodel.cpp:310 #: src/actionsmodel.cpp:310
#, fuzzy
#| msgid "Ignore this user"
msgid "Ignores the given user" msgid "Ignores the given user"
msgstr "Ігнорувати цього користувача" msgstr "Ігнорує вказаного користувача"
#: src/actionsmodel.cpp:325 #: src/actionsmodel.cpp:325
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored." msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored." msgid "%1 is not ignored."
msgstr "" msgstr "%1 не включено до ігнорованих."
#: src/actionsmodel.cpp:329 #: src/actionsmodel.cpp:329
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored." msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored." msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "" msgstr "%1 Ігнорується."
#: src/actionsmodel.cpp:338 #: src/actionsmodel.cpp:338
#, fuzzy
#| msgid "Unignore this user"
msgid "Unignores the given user" msgid "Unignores the given user"
msgstr "Скасувати ігнорування цього користувача" msgstr "Скасовує ігнорування вказаного користувача"
#: src/actionsmodel.cpp:358 #: src/actionsmodel.cpp:358
#, fuzzy
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<reaction text>"
msgid "<reaction text>" msgid "<reaction text>"
msgstr "<текст реакції>" msgstr "<текст реакції>"
#: src/actionsmodel.cpp:359 #: src/actionsmodel.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "React to this message with a text"
msgid "React to the message with the given text" msgid "React to the message with the given text"
msgstr "Зреагувати на це повідомлення текстом" msgstr "Зреагувати на це повідомлення вказаним текстом"
#: src/collapsestateproxymodel.cpp:68 #: src/collapsestateproxymodel.cpp:68
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:50\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-02 15:50\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -268,6 +268,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "请完成在您浏览器中的身份验证步骤" msgstr "请完成在您浏览器中的身份验证步骤"
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -328,7 +329,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "(已编辑)" msgstr "(已编辑)"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-11 00:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-12 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -258,6 +258,7 @@ msgid "Complete the authentication steps in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/EncryptedDelegate.qml:15
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/ReplyComponent.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"This message is encrypted and the sender has not shared the key with this " "This message is encrypted and the sender has not shared the key with this "
@@ -320,7 +321,7 @@ msgctxt "Relative time since the room was last read"
msgid "Last read: %1" msgid "Last read: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:73 #: imports/NeoChat/Component/Timeline/RichLabel.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid " (edited)" msgid " (edited)"
msgstr "" msgstr ""