GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 01:35+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 02:42+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-12-04 01:37+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 21:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/controller.cpp:128 src/controller.cpp:388
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1021,50 +1021,36 @@ msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
|
||||
msgstr "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:21
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Enable notifications for this account"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Enable notifications for this account"
|
||||
msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:22
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Messages in one-to-one chats"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages in one-to-one chats"
|
||||
msgstr "Mensajes en chats uno-a-uno"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:23
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Encrypted messages in one-to-one chats"
|
||||
msgstr "Mensajes cifrados en chats uno-a-uno"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Messages in group chats"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages in group chats"
|
||||
msgstr "Mensajes en chats de grupos"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Messages in encrypted group chats"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages in encrypted group chats"
|
||||
msgstr "Mensajes en chats de grupos cifrados"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Room upgrade messages"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Room upgrade messages"
|
||||
msgstr "Mensajes de actualización de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Messages containing my display name"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages containing my display name"
|
||||
msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible"
|
||||
@@ -1072,37 +1058,29 @@ msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible"
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:28
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages which mention my Matrix user ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensajes que mencionen mi ID de usuario de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:29
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages which mention a room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mensajes que mencionen una sala"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Messages containing my display name"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Messages containing the local part of my Matrix ID"
|
||||
msgstr "Mensajes que contengan mi nombre visible"
|
||||
msgstr "Mensajes que contengan la parte local de mi ID de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Whole room (@room) notifications"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Whole room (@room) notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones de toda la sala (@room)"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Invites to a room"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Invites to a room"
|
||||
msgstr "Invita a una sala"
|
||||
|
||||
#: src/models/pushrulemodel.cpp:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Call invitation"
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
msgid "Call invitation"
|
||||
msgstr "Invitación de llamada"
|
||||
@@ -1159,22 +1137,22 @@ msgstr "Baja prioridad"
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espacios"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:198
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:230
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:229
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1594 src/neochatroom.cpp:1595
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1595 src/neochatroom.cpp:1596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1854 src/neochatroom.cpp:1862
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1855 src/neochatroom.cpp:1863
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1356,6 +1334,21 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Confirm Deactivating Account"
|
||||
msgstr "Confirme la desactivación de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:223
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountEditorPage.qml:227
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:21 src/qml/UserInfo.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
@@ -1400,21 +1393,6 @@ msgstr "Cuentas"
|
||||
msgid "Add Account"
|
||||
msgstr "Añadir cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountsPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Password changed successfully"
|
||||
msgstr "La contraseña se ha cambiado correctamente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountsPage.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wrong password entered"
|
||||
msgstr "Se ha introducido una contraseña incorrecta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountsPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Ha ocurrido un problema desconocido al intentar cambiar la contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AppearanceSettingsPage.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
@@ -1791,8 +1769,7 @@ msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Tema:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:78 src/qml/CreateRoomDialog.qml:201
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this parent official"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check As in make the space from which this dialog was created an "
|
||||
"official parent."
|
||||
@@ -1819,7 +1796,7 @@ msgstr "Escoger sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:188
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:189
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -1848,8 +1825,7 @@ msgstr ""
|
||||
"definir este estado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:219
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this space the canonical parent"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@option:check The canonical parent is the default one if a room has multiple "
|
||||
"parent spaces."
|
||||
@@ -2137,7 +2113,7 @@ msgstr ""
|
||||
"dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:182
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
@@ -3206,7 +3182,7 @@ msgstr "Activar resaltado de mensajes"
|
||||
msgid "Delete keyword"
|
||||
msgstr "Borrar palabra clave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/RoomListPage.qml:145
|
||||
#: src/qml/NotificationsView.qml:19 src/qml/RoomListPage.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
@@ -3661,28 +3637,28 @@ msgstr "Sin contador de miembros"
|
||||
msgid "View notifications"
|
||||
msgstr "Ver notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:179
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:179
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:182
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search in room directory"
|
||||
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:239
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Collapse <section name>"
|
||||
msgid "Collapse %1"
|
||||
msgstr "Contraer %1"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:239
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expand <section name"
|
||||
msgid "Expand %1"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user