GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-09-04 01:26:36 +00:00
parent cdc982ad91
commit e638fa8929
11 changed files with 424 additions and 871 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 06:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -491,10 +491,9 @@ msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
#: src/eventhandler.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
msgstr "%1 gelatik kanporatu du"
#: src/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
@@ -2320,15 +2319,13 @@ msgstr "Kendu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Kendu mezua"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Mezu hori kentzeko arrazoia"
@@ -2347,15 +2344,13 @@ msgid "Report"
msgstr "Txostena"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Mezuaren berri ematea"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Mezu honen berri emateko arrazoia"
@@ -2819,43 +2814,37 @@ msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Invite a User"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile bat"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a user..."
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find a user…"
msgstr "Aurkitu erabiltzaile bat..."
#: src/qml/InviteUserPage.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User"
msgstr "Gonbidatu erabiltzaile hau"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:34 src/qml/InviteUserPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User is either already a member or has been invited"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Erabiltzailea dagoeneko kidea da edo gonbidapena jaso du"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation"
msgstr "Bidali gonbita"
@@ -2926,14 +2915,13 @@ msgstr "Bidali kokaleku hori"
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location"
msgid "Re-Center"
msgstr ""
msgstr "Berriz erdiratu"
#: src/qml/LocationChooser.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Local"
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Tokikoa"
msgstr "Kokatu"
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:125
#, kde-format
@@ -3717,15 +3705,13 @@ msgid "Ban this user"
msgstr "Debekatua erabiltzaile honi"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154 src/qml/UserDetailDialog.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Debekua erabiltzaileari"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Erabiltzaile honi debekua ezartzeko arrazoia"
@@ -3747,29 +3733,25 @@ msgid "Set user power level"
msgstr "Ezarri erabiltzailearen ahalmen maila"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Kendu erabiltzaile horren azken aldiko mezuak"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Kendu mezuak"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Erabiltzaile horren azken aldiko mezuak kentzeko arrazoia"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Kendu"
@@ -4737,17 +4719,13 @@ msgstr "Berrezarri konfigurazio-balio denak haien balio lehenetsietan"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:19
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Security Key:"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Segurtasun gakoa:"
msgstr "Segurtasuna"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Ignored Users"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
@@ -4759,12 +4737,10 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ezikusitako erabiltzaileak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Hide image and video events by default"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Hide images and videos by default"
msgstr "Ezkutatu irudi- eta bideo-gertaerak era lehenetsian"
msgstr "Ezkutatu irudiak eta bideoak era lehenetsian"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45
#, kde-format
@@ -4783,10 +4759,7 @@ msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Errefusatu erabiltzaile ezezagunen gonbidapenak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
#| "room with."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
@@ -4796,35 +4769,28 @@ msgstr ""
"gonbidapenak errefusatuko ditu."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server does not support this setting."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Zure zerbitzariak ez du ezarpen hau onartzen."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption"
msgstr "Zifratzea"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Inportatu gakoak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Import Encryption Keys"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Inportatu zifratzeko gakoak"
msgstr "Inportatu zifratzeko gakoak babes-kopia batetik."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
@@ -4833,20 +4799,16 @@ msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Gakoen inportatze arrakastatsua"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Esportatu gakoak"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Export Encryption Keys"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Esportatu zifratzeko gakoak"
msgstr "Esportatu gailu honetako zifratzeko gakoak."
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39