GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-09-04 01:26:36 +00:00
parent cdc982ad91
commit e638fa8929
11 changed files with 424 additions and 871 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-03 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-02 16:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-03 10:57+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -489,10 +489,9 @@ msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
#: src/eventhandler.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
msgstr "ha ponite %1 foras de sala"
#: src/eventhandler.cpp:379
#, kde-format
@@ -2321,15 +2320,13 @@ msgstr "Remove"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:95 src/qml/DelegateContextMenu.qml:100
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:75
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Remove message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:76
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this message"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo per remover iste message"
@@ -2348,15 +2345,13 @@ msgid "Report"
msgstr "Reporta"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Reporta Message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for reporting this message"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo per reportar iste message"
@@ -2821,43 +2816,37 @@ msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:21
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite a User"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Invite a User"
msgstr "Invita un usator"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a user..."
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Find a user…"
msgstr "Trova un usator..."
#: src/qml/InviteUserPage.qml:24
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No users found"
msgstr "Nulle salas trovat"
msgstr "Nulle salas trovate"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Invite this User"
msgstr "Invita iste usator"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:34 src/qml/InviteUserPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "User is either already a member or has been invited"
#, kde-format
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr "Usatoir o ja es un membro o ja ha essite invitate"
#: src/qml/InviteUserPage.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send invitation"
msgstr "Invia invitation"
@@ -2928,14 +2917,13 @@ msgstr "Invia iste location"
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location"
msgid "Re-Center"
msgstr ""
msgstr "Re-Centra"
#: src/qml/LocationChooser.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Local"
#, kde-format
msgctxt "@action:intoolbar Determine the device's location"
msgid "Locate"
msgstr "Local"
msgstr "Loca"
#: src/qml/LocationsPage.qml:16 src/qml/RoomInformation.qml:125
#, kde-format
@@ -3722,15 +3710,13 @@ msgid "Ban this user"
msgstr "Prohibi iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:154 src/qml/UserDetailDialog.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban User"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Ban User"
msgstr "Prohibi usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for banning this user"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for banning this user"
msgstr "Motivation per prohiber (bannar) iste usator"
@@ -3752,29 +3738,25 @@ msgid "Set user power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia de usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove recent messages by this user"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove recent messages by this user"
msgstr "Remove messages recente per iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:217
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Messages"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Messages"
msgstr "Remove messages"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reason for removing this user's recent messages"
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this user's recent messages"
msgstr "Motivo per remover messages recente de iste usator"
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
@@ -4751,20 +4733,16 @@ msgstr "Re-fixa omne valores de configuration a loervalores predefinite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:19
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "Security Key:"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Security & Safety"
msgstr "Clave de Securitate:"
msgstr "Securitate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Ignored Users"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignora usatores"
msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:35
#, kde-format
@@ -4773,12 +4751,10 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Usatores ignorate"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label:checkbox"
#| msgid "Hide image and video events by default"
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Hide images and videos by default"
msgstr "Cela per definition eventos de imagine e video"
msgstr "Cela per definition imagines e videos"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45
#, kde-format
@@ -4797,10 +4773,7 @@ msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "Rejectar invitationes ex usatores incognoscite"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
#| "room with."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
@@ -4810,35 +4783,28 @@ msgstr ""
"comparti un sala."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Your server does not support this setting."
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Encryption"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Encryption"
msgstr "Cryptation"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Import Keys"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importa claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Import Encryption Keys"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importa Claves de Cryptation"
msgstr "Importa Claves de Cryptation ab un retrocopia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, kde-format
@@ -4847,20 +4813,16 @@ msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Claves importate con successo."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Export Keys"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exporta claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Export Encryption Keys"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exporta claves de cryptation"
msgstr "Exporta claves de cryptation de iste dispositivo."
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39