GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-10-06 01:28:31 +00:00
parent 498240c6ec
commit e7751f40fa
42 changed files with 1809 additions and 2137 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-19 09:44+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr "اختر ملف محلي"
msgid "Clipboard image"
msgstr "صورة الحافظة"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "أرفق صورة أو ملف"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "الصور التعبيرية والملصقات"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "أرسل موقعاً جغرافياً"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "أرسل رسالة"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "أرسل رسالة مشفرة..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "ضع اسم للمرفق…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr "، "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1835,18 +1835,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
@@ -3366,22 +3366,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "وسائط الغرفة"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "نيوتشات غير متصل: الرجاء التأكد من اتصالك بالشبكة"
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "أهلا في نيوتشات"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة"
@@ -3644,27 +3644,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "اترك الفضاء"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "اقفز إلى أول رسالة غير المقروءة"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "اقفز إلى أقدم رسالة محملة"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "اقفز إلى أحدث رسالة"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "اسحب عناصر هنا لتشاركهم"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "أكمل"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5512,13 +5512,13 @@ msgstr ""
"لم يتحقق من رقم الهاتف. الرجاء الذهاب إلى الرسالة النصية واتباع التعليمات "
"هناك ثم انقر فوق الزر أعلاه"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "أكد التحرير"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5632,7 +5632,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "افتحه خارجيا"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1801,25 +1801,25 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
@@ -3327,22 +3327,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3596,27 +3596,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5336,7 +5336,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5437,13 +5437,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,43 +27,43 @@ msgstr "Yerli faylı seçin"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2060,26 +2060,26 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3734,24 +3734,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Otaq haqqında"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "İsmarıc mənbəyi"
@@ -4029,28 +4029,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Yığcam"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -6040,14 +6040,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Təsdiq etmək"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@action:button"
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Xaricdə açmaq"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -30,42 +30,42 @@ msgstr "Trieu un fitxer local"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis i adhesius"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Establir un títol d'adjunt…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1827,7 +1827,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1836,18 +1836,18 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
@@ -3373,24 +3373,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Elements multimèdia de la sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"El NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda al NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge"
@@ -3646,27 +3646,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves al missatge carregat més antic"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves al darrer missatge"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu aquí els elements per a compartir"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Completa"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5563,13 +5563,13 @@ msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu al missatge de text i seguiu "
"les seves instruccions i després feu clic al botó de dalt"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Obre externament"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -30,42 +30,42 @@ msgstr "Seleccioneu un fitxer local"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imatge del porta-retalls"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjunta una imatge o un fitxer"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji i adhesius"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envia una ubicació"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envia un missatge"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envia un missatge encriptat…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Establix un títol d'adjunt…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1838,18 +1838,18 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
@@ -3375,24 +3375,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Elements multimèdia de la sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat està en fora de línia. Comproveu l'estat de la vostra connexió de "
"xarxa."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Us donem la benvinguda a NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge"
@@ -3648,27 +3648,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Abandoneu l'espai"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ves fins al primer missatge sense llegir"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ves fins al missatge carregat més antic"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ves fins a l'últim missatge"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrossegueu ací els elements per a compartir"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5456,7 +5456,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Completa"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5567,13 +5567,13 @@ msgstr ""
"El número de telèfon no s'ha verificat. Aneu fins al missatge de text i "
"seguiu les seues instruccions i després feu clic en el botó de dalt"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma l'edició"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Obri externament"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Poslat polohu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Poslat správu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Poslat správu…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1813,18 +1813,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
@@ -3333,22 +3333,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Prosím, zkontrolujte internetové připojení."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3604,27 +3604,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Přejít na první nepřečtenou zprávu"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Dokončeno"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5454,13 +5454,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdit úpravy"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5574,7 +5574,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Otevřít externě"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,45 +27,45 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Send a Location"
msgstr "Indstillinger"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send besked"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send besked"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1885,26 +1885,26 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3512,23 +3512,23 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Chat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3796,28 +3796,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to first unread message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå til første ulæste besked"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5607,7 +5607,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -5712,14 +5712,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Annullér"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button"
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Åbn eksternt"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -28,43 +28,43 @@ msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Εικόνα πρόχειρου"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Επισύναψη εικόνας ή αρχείου"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Εμότζι και αυτοκόλλητα"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Αποστολή πρόσκλησης"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Αποστολή κρυπτογραφημένου μηνύματος…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Ορίστε μια λεζάντα συνημμένου…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1920,18 +1920,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3516,24 +3516,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Έκδοση αίθουσας"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "Το NeoChat είναι εκτός σύνδεσης. Έλεγξε τη σύνδεση του δικτύου σου."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Καλώς ήρθατε στο Matrix"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Πηγή μηνύματος"
@@ -3804,28 +3804,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Αποχώρηση από τον χώρο"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Μετάβαση στο πρώτο μη αναγνωσμένο μήνυμα"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Μετάβαση στο τελευταίο μήνυμα"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Έλκυσε αντικείμενα εδώ για να τα μοιραστείς"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5661,7 +5661,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Ολοκλήρωση"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5768,14 +5768,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Επιβεβαίωση"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
msgctxt "@action:button"
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 10:30+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr "Choose local file"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Clipboard image"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attach an image or file"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Stickers"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Send a Location"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send message"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send an encrypted message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Set an attachment caption…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1825,18 +1825,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
@@ -3358,22 +3358,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Room Media"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welcome to NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Select or join a room to get started"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Message Source"
@@ -3628,27 +3628,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Leave Space"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jump to first unread message"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Jump to oldest loaded message"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jump to latest message"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Drag items here to share them"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Complete"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5526,13 +5526,13 @@ msgstr ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button above"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirm edit"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Open Externally"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 started a user verification"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr "Elekti lokan dosieron"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Bildo de tondujo"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Aligi bildon aŭ dosieron"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis kaj glumarkoj"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Sendi Lokon"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Sendi mesaĝon"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Sendi ĉifritan mesaĝon…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Agordi kunsendaĵan apudskribon…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Sendi mesaĝon…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1828,18 +1828,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
@@ -3361,22 +3361,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Ĉambro-Komunikaĵoj"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat estas eksterrete. Bonvolu kontroli vian retan konekton."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bonvenon al NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Mesaĝfonto"
@@ -3632,27 +3632,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Forlasi Spacon"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salti al la unua nelegita mesaĝo"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salti al la plej malnova ŝargita mesaĝo"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salti al la plej nova mesaĝo"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Treni erojn ĉi tien por dividi ilin"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompletigi"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5514,13 +5514,13 @@ msgstr ""
"La telefonnumero ne estis konfirmita. Bonvolu iri al la retpoŝto kaj sekvi "
"la instruojn tie kaj poste klaki la butonon supre"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Konfirmi redakton"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Malfermi Ekstere"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-16 01:25+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-06 01:43+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -29,42 +29,42 @@ msgstr "Escoger archivo local"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagen del portapapeles"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Adjuntar una imagen o un archivo"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis y pegatinas"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar una ubicación"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensaje"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar un mensaje cifrado..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Definir un subtítulo de adjunto..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -104,32 +104,31 @@ msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de red: %1"
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado"
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)"
#: src/controller.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor, permita que NeoChat pueda leer el token de acceso"
msgstr ""
"Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda "
"leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
"Instale una cadena de claves, como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
"No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, "
"como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
#: src/controller.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1"
#: src/controller.cpp:361
#, kde-format
@@ -1826,28 +1825,27 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia."
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
@@ -3371,22 +3369,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Multimedia de la sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat no está conectado. Compruebe su conexión de red."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenido a NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje"
@@ -3642,27 +3640,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Dejar el espacio"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar al primer mensaje sin leer"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Saltar al mensaje cargado más antiguo"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar al último mensaje"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartirlos"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -4140,16 +4138,16 @@ msgid "Working"
msgstr "Trabajando"
#: src/roommanager.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
msgstr ""
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
"correcto"
#: src/roommanager.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "No se ha podido unir a la sala"
msgstr "No se ha podido unir a la sala<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:390
#, kde-format
@@ -4157,10 +4155,9 @@ msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format
@@ -5451,7 +5448,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Completar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5560,13 +5557,13 @@ msgstr ""
"El número de teléfono no ha sido verificado. Vaya al mensaje de texto, siga "
"las instrucciones que contiene y pulse el botón superior."
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar edición"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5682,7 +5679,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 22:20+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -30,42 +30,42 @@ msgstr "Hautatu fitxategi lokala"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Arbelako irudia"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Erantsi irudi edo fitxategi bat"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiak eta eranskailuak"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Bidali kokaleku bat"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bidali mezua"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Bidali zifratutako mezu bat..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Ezarri eranskin baten epigrafea..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -105,32 +105,31 @@ msgid "Network Error: %1"
msgstr "Sareko errorea: %1"
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Sartzeko tokena ez du aurkitu"
msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?"
#: src/controller.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mesedez, utzi NeoChat-i sartzeko tokena irakurtzen"
msgstr ""
"Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako "
"tokena irakurtzen"
#: src/controller.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
"Mesedez, instalatu gako-kate bat, adib. KWallet edo «GNOME keyring» Linux-en"
"Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, "
"adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en"
#: src/controller.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1"
#: src/controller.cpp:361
#, kde-format
@@ -1822,28 +1821,27 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko."
"Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix "
"zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
@@ -3367,22 +3365,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Gelako hedabideak"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat lerroz kanpo dago. Mesedez, berrikusi zure sare-konexioa."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Ongi etorri «NeoChat»era"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Hasteko, hautatu edo batu gela batera"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Mezuaren sorburua"
@@ -3637,27 +3635,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Utzi tokia"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Jauzi irakurri gabeko lehenengo mezura"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Jauzi zamatutako mezu zaharrenera"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Jauzi azken mezura"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastatu elementuak hona haiek partekatzeko"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -4125,16 +4123,16 @@ msgid "Working"
msgstr "Lanean"
#: src/roommanager.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ez da Matrix identifikatzaile zuzena"
msgstr ""
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
"Matrixidentifikatzaile zuzena"
#: src/roommanager.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Gelara batzea huts egin du"
msgstr "Gelara batzea huts egin du<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:390
#, kde-format
@@ -4142,10 +4140,9 @@ msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/roommanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format
@@ -5425,7 +5422,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Osatu"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5536,13 +5533,13 @@ msgstr ""
"Telefono-zenbaki ez da egiaztatu. Mesedez, joan testu-mezura, jarraitu hango "
"jarraibideak eta egin klik goiko botoian"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Berretsi editatutakoa"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5657,7 +5654,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Ireki kanpotik"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr "Valitse paikallinen tiedosto"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Leikepöydän kuva"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Liitä kuva tai tiedosto"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojit ja tarrat"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Lähetä sijainti"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Lähetä viesti"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Lähetä salattu viesti…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Lähetä liitteen selite…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1943,18 +1943,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
@@ -3543,23 +3543,23 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Huoneen media"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChatillä ei ole yhteyttä. Tarkista verkkoyhteytesi."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Tervetuloa NeoChatiin"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähde"
@@ -3826,28 +3826,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Poistu tilasta"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Hyppää ensimmäiseen lukemattomaan viestiin"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Hyppää viimeisimpään viestiin"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Jaa kohteita vetämällä ne tähän"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Tiivis"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -5755,13 +5755,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Vahvista muokkaus"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No messages found"
msgctxt "@action:button"
@@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Avaa ulkoisesti"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-15 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@@ -25,42 +25,42 @@ msgstr "Sélectionner un fichier local"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Image du presse-papier"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Joindre une image ou un fichier."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Émoticônes et étiquettes auto-collantes"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Envoyer un emplacement"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Envoyer un message"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Envoyer un message chiffré..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Définir une légende de pièce jointe...."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1835,18 +1835,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
@@ -3378,22 +3378,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Média du salon"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat est non connecté. Veuillez vérifier votre connexion au réseau."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bienvenue dans NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Sélectionner ou rejoindre un salon pour démarrer."
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Source du message"
@@ -3649,27 +3649,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Laisser un espace"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Aller au premier message non lu."
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Se déplacer sur le message le plus ancien."
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Aller au message le plus ancien."
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Faites glisser les éléments ici pour les partager"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5466,7 +5466,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Terminer"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5582,13 +5582,13 @@ msgstr ""
"texte, suivre les instructions proposées ici et ensuite cliquer sur le "
"bouton ci-dessus."
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmer une modification"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5704,7 +5704,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Ouvrir de façon externe"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 16:28+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr "Escoller un ficheiro local"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imaxe do portapapeis"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexar unha imaxe ou ficheiro"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Expresións e adesivos"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar unha localización"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar unha mensaxe"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar unha mensaxe cifrada…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Definir unha lenda de anexo…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar unha mensaxe…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1827,18 +1827,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Solicite asistencia á administración do seu servidor de Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "A creación da sala fallou: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
@@ -3365,22 +3365,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Multimedia da sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non ten conexión. Revise a conexión de rede."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvida a NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleccione ou únase a unha sala para comezar."
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Orixe da mensaxe"
@@ -3635,27 +3635,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Saír do espazo"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Saltar á primeira mensaxe nova sen ler"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Saltar á mensaxe cargada máis vella"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Saltar á última mensaxe"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arrastre elementos aquí para compartilos."
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5432,7 +5432,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Completar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5541,13 +5541,13 @@ msgstr ""
"Non se verificou o número de teléfono. Abra o mensaxe de texto e siga as "
"instrucións nela e prema o botón arriba."
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar a edición"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5663,7 +5663,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 21:36+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -29,42 +29,42 @@ msgstr "Helyi fájl kiválasztása"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Vágólapon lévő kép"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Kép vagy fájl csatolása"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emodzsik és matricák"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Hely küldése"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Üzenet küldése"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Titkosított üzenet küldése…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Mellékletleírás beállítása…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1834,18 +1834,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Támogatásért forduljon a matrix kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
@@ -3372,23 +3372,23 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Médiatartalom"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"A NeoChat offline állapotban van. Kérjük, ellenőrizze a hálózati kapcsolatot."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Üdvözli a NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Válasszon ki egy szobát, vagy csatlakozzon hozzá a kezdéshez"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Üzenet forrása"
@@ -3645,27 +3645,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Tér elhagyása"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ugrás az első olvasatlan üzenetre"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ugrás a legkorábbi betöltött üzenetre"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ugrás a legújabb üzenetre"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Húzzon ide elemeket a megosztásukhoz"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5437,7 +5437,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Befejezés"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5550,13 +5550,13 @@ msgstr ""
"A telefonszám nincs ellenőrizve. Kérjük, nyissa meg a szöveges üzenetet, és "
"kövesse az ott található utasításokat, majd kattintson a fenti gombra"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Szerkesztés megerősítése"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5672,7 +5672,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Megnyitás külsőleg"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 elindított egy felhasználóellenőrzést"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 17:51+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr "Selige file local"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Image de Area de transferentia"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Attacha un image o un file"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Etiquettas Gummate (Stickers)"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia un location"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia message"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un message cryptate ..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Assigna un caption de attachamento..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1830,18 +1830,18 @@ msgstr ""
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
"de matrix per supporto."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
@@ -3369,22 +3369,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Media de sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat es foras de linea. Per vafor tu verifica tu connexion de rete."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenite a NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selige o Uni un sala per initiar"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Fonte de message"
@@ -3640,27 +3640,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Lassa spatio"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Salta al prime message non legite"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salta al message cargate plus vetule"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta al ultime message"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trahe elementos hic per compartir los"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Complete"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5555,13 +5555,13 @@ msgstr ""
"Le numero de telephono non ha essite verificate. Pro favor vade al message "
"de texto e seque le instructiones illac e postea clicca le button in alto"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirma modificar"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5677,7 +5677,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Aperi externemente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 initiava un verification de usator"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -28,43 +28,43 @@ msgstr "Pilih berkas lokal"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Gambar papan klip"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lampirkan sebuah gambar atau berkas"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji & Stiker"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Kirim Lokasi"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Kirim pesan"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Kirim pesan terenkripsi…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Atur takarir lampiran..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1999,18 +1999,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
@@ -3645,24 +3645,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Versi ruangan"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat sedang luring. Mohon periksa koneksi jaringan Anda."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Selamat datang di Matrix"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Sumber Pesan"
@@ -3944,28 +3944,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Tinggalkan Space"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Pergi ke pesan pertama yang belum dibaca"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Pergi ke pesan terkini"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Seret item ke sini untuk membagikannya"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5808,7 +5808,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompak"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -5919,13 +5919,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Konfirmasi penyuntingan"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
msgctxt "@action:button"
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Buka secara Eksternal"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -28,43 +28,43 @@ msgstr "Selecter un local file"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Image in li Paperiere"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, fuzzy, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Atachar un file"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Inviar un invitation"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Inviar li missage"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1938,25 +1938,25 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
@@ -3554,23 +3554,23 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Information pri li chambre"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benevenit a Matrix"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, fuzzy, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "_Missage..."
@@ -3842,28 +3842,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ear al prim ínleet missage"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ear al ultim missage"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5680,7 +5680,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compact"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -5786,14 +5786,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Aperter _externmen"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 12:59+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr "Scegli file locale"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Immagine dagli appunti"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Allega un'immagine o un file"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji e adesivi"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Invia una località"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Invia messaggio"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Invia un messaggio cifrato…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Imposta una didascalia per l'allegato..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1833,18 +1833,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
@@ -3373,22 +3373,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Media della stanza"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat non è in linea. Controlla la tua connessione alla rete."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Benvenuto in NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Seleziona o unisciti a una stanza per iniziare"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Sorgente del messaggio"
@@ -3644,27 +3644,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Abbandona spazio"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Passa al primo messaggio non letto"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Salta al messaggio caricato più vecchio"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Salta all'ultimo messaggio"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Trascina qui gli elementi per condividerli"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Completata"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5567,13 +5567,13 @@ msgstr ""
"Il numero di telefono non è stato verificato. Vai al messaggio di testo e "
"segui le istruzioni presenti, quindi fai clic sul pulsante in alto"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Conferma la modifica"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5689,7 +5689,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Apri esternamente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -24,42 +24,42 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1794,25 +1794,25 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
@@ -3319,22 +3319,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3586,27 +3586,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5426,13 +5426,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5546,7 +5546,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 05:38+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
msgid "Clipboard image"
msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1828,18 +1828,18 @@ msgstr ""
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
@@ -3360,22 +3360,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "ოთახის მედია"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო"
@@ -3630,27 +3630,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "დასრულებულია"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5514,13 +5514,13 @@ msgstr ""
"მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ზემოთ ღილაკზე "
"დააწკაპუნეთ"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "ჩასწორების დადასტურება"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "გარეთ გახსნა"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr "로컬 파일 선택"
msgid "Clipboard image"
msgstr "클립보드의 그림"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "그림이나 파일 첨부"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "이모지와 스티커"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "위치 보내기"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "메시지 보내기"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "암호화된 메시지 보내기…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "첨부 파일 캡션 설정…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1942,18 +1942,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
@@ -3542,23 +3542,23 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "대화방 미디어"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat이 오프라인입니다. 네트워크 연결 상태를 확인하십시오."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChat에 오신 것을 환영합니다"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "메시지 소스"
@@ -3818,28 +3818,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "스페이스 떠나기"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "첫 읽지 않은 메시지로 이동"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "최신 메시지로 이동"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "공유할 항목을 여기에 드래그"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5619,7 +5619,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "간략함"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -5730,13 +5730,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "편집 확인"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No messages found"
msgctxt "@action:button"
@@ -5858,7 +5858,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "외부 프로그램으로 열기"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1808,25 +1808,25 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
@@ -3336,22 +3336,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3609,27 +3609,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5451,13 +5451,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5571,7 +5571,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 07:13+0200\n"
"Last-Translator: Māris Nartišs <maris.kde@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -29,42 +29,42 @@ msgstr "Izvēlēties lokālu datni"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Starpliktuves attēls"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Pievienot attēlu vai datni"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emocijzīmes un uzlīmes"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Sūtīt vietu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Sūtīt ziņu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Sūtīt šifrētu ziņu..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Sūtīt pielikuma virsrakstu..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Sūtīt ziņu..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1951,18 +1951,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Atbalstam sazinieties ar sava „Matrix“ servera administratoru."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
@@ -3557,23 +3557,23 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Istabas multivide"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "„NeoChat“ darbojas nesaistē. Pārbaudīt tīkla savienojumu."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Laipni lūgti „NeoChat“ programmā!"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pievienojieties kādām istabām, lai sāktu"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Ziņas avots"
@@ -3839,28 +3839,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Pamest telpu"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Iet uz pirmo nelasīto ziņu"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Iet uz pēdējo ziņu"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Velciet vienumus te, lai tos kopīgotu"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5658,7 +5658,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompakts"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -5767,13 +5767,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Apstiprināt izmaiņas"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No messages found"
msgctxt "@action:button"
@@ -5892,7 +5892,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Atvērt ārēji"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 11:11+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr "Lokaal bestand kiezen"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Afbeelding in klembord"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Een afbeelding of bestand bijvoegen"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji's & stickers"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Een locatie verzenden"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Bericht verzenden"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Een versleuteld bericht verzenden…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Stel een opschrift voor de bijlage in…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1831,18 +1831,18 @@ msgstr ""
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
"serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
@@ -3371,22 +3371,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Media van room"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Controleer uw netwerkverbinding."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Welkom bij NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Selecteer of doe mee met een room om te beginnen"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Berichtinhoud"
@@ -3642,27 +3642,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Ruimte verlaten"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Naar het eerste ongelezen bericht gaan"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Naar het oudste geladen bericht gaan"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Naar het laatste bericht gaan"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Items hierheen verslepen om ze te delen"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5443,7 +5443,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Voltooid"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5552,13 +5552,13 @@ msgstr ""
"De telefoonnummer is niet geverifieerd. Ga naar het tekstbericht en volg de "
"instructies daar en klik daarna op de bovenstaande knop"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Bewerking bevestigen"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Extern openen"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-25 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -29,43 +29,43 @@ msgstr "Vel lokal fil"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Utklippstavle-bilete"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Legg ved bilete eller fil"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiar og klistremerke"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Send geografisk posisjon"
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Send meldinga"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Send ei kryptert melding …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Vel vedleggstekst …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1859,18 +1859,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
@@ -3407,22 +3407,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Rommedium"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat er fråkopla. Sjå til at du er kopla til nettet."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Velkommen til NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde"
@@ -3677,27 +3677,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Forlat område"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå til første ulesne melding"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå til eldste innlasta melding"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå til nyaste melding"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra element her for å dela dei"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Fullført"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5586,13 +5586,13 @@ msgstr ""
"Telefonnummeret er ikkje stadfesta. Sjekk tekstmeldingane dine, følg "
"instruksjonane der, og trykk så på knappen ovanfor."
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Stadfest redigering"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5708,7 +5708,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Opna eksternt"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 starta brukarstadfesting"
@@ -5776,21 +5776,3 @@ msgstr "Vis"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#~ msgid "Maybe it was deleted?"
#~ msgstr "Kanskje han er sletta?"
#~ msgid "Access to keychain was denied."
#~ msgstr "Vart nekta tilgang til nøkkelring."
#~ msgid "No keychain available."
#~ msgstr "Ingen nøkkelring er tilgjengeleg."
#~ msgid "Network Error"
#~ msgstr "Nettverksfeil"
#~ msgid "File too large to download."
#~ msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned."
#~ msgid "Malformed or empty Matrix id"
#~ msgstr "Tom eller ugyldig Matrix-ID"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -27,45 +27,45 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
msgid "Clipboard image"
msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਚਿੱਤਰ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "ਚਿੱਤਰ ਜਾਂ ਫਾਇਲ ਨੱਥੀ ਕਰੋ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2022,26 +2022,26 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3690,24 +3690,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ਨਿਓਚੈਟ ਆਫ਼ਲਾਈਨ ਹੈ। ਆਪਣੇ ਨੈੱਟਵਰਕ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਵਲੋਂ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
@@ -3986,28 +3986,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "ਪਹਿਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "ਸਭ ਤੋਂ ਨਵੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -5983,14 +5983,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@action:button"
@@ -6110,7 +6110,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 12:42+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 13:07+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -29,42 +29,42 @@ msgstr "Wybierz plik lokalny"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Obraz ze schowka"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Załącz obraz lub plik"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji i naklejki"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Wyślij położenie"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Wyślij wiadomość"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Wyślij wiadomość zaszyfrowaną…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Nadaj podpis załącznikowi…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Wiadomość do wysłania…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -104,31 +104,31 @@ msgid "Network Error: %1"
msgstr "Błąd sieciowy: %1"
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu"
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu: Może został usunięty?"
#: src/controller.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Zezwól NeoChatowi odczytać tokena dostępowego"
msgstr ""
"Odmówiono dostępu do pęku kluczy: Zezwól NeoChatowi odczytać tokena "
"dostępowego"
#: src/controller.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa"
msgstr ""
"Pęk kluczy niedostępny: Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME "
"dla Linuksa"
#: src/controller.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1"
#: src/controller.cpp:361
#, kde-format
@@ -1824,26 +1824,27 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
msgstr ""
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
"Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
@@ -3371,22 +3372,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Multimedia pokoju"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat jest odłączony od sieci. Sprawdź swoje połączenie sieciowe."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Witaj w NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Źródło wiadomości"
@@ -3644,27 +3645,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Opuść Space"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Przeskocz do pierwszej nieprzeczytanej wiadomości"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Przeskocz do najstarszej wczytanej wiadomości"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Przeskocz do ostatniej wiadomości"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Przeciągnij tutaj elementy, aby je udostępnić"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -4132,16 +4133,16 @@ msgid "Working"
msgstr "Pracuje"
#: src/roommanager.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa"
msgstr ""
"Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym "
"identyfikatorem Matriksa"
#: src/roommanager.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju"
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:390
#, kde-format
@@ -4149,10 +4150,9 @@ msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
#: src/roommanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Ukończone"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5545,13 +5545,13 @@ msgstr ""
"Numer telefonu nie został potwierdzony. Wróć do wiadomości tekstowej i "
"przejdź przez wypisane tam kroki, a na końcu naciśnij powyższy przycisk."
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potwierdź zmianę"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5667,7 +5667,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Otwórz zewnętrznie"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -29,43 +29,43 @@ msgstr "Escolher um ficheiro local"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexar uma imagem ou ficheiro"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojis & Autocolantes"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar a Localização"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem codificada…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set an attachment caption..."
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Definir uma legenda do anexo..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -2002,18 +2002,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
@@ -3647,24 +3647,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Versão da sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está desligado. Verifique por favor a sua ligação à rede."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Código da Mensagem"
@@ -3946,28 +3946,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Sair do Espaço"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para a primeira mensagem não-lida"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a última mensagem"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste os itens para aqui para os partilhar"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5817,7 +5817,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Compacto"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -5928,13 +5928,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar a edição"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
msgctxt "@action:button"
@@ -6056,7 +6056,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir Externamente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -29,43 +29,43 @@ msgstr "Escolher arquivo local"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Imagem da área de transferência"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Anexe uma imagem ou arquivo"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Enviar convite"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Enviar mensagem"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2040,26 +2040,26 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3710,24 +3710,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Informação da sala"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "O NeoChat está offline. Verifique sua conexão de rede."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Bem-vindo ao Matrix"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Origem da mensagem"
@@ -4005,28 +4005,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Ir para primeira mensagem não lida"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Ir para a mensagem mais antiga"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Arraste itens aqui para compartilhar"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Completo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -6005,13 +6005,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar edição"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@action:button"
@@ -6130,7 +6130,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Abrir externamente"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-05 22:31+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -29,42 +29,42 @@ msgstr "Выберите файл на компьютере"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Изображение из буфера обмена"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Вложить изображение или файл"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Эмодзи и стикеры"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Отправить местоположение"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Отправить сообщение"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Отправить зашифрованное сообщение…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Задать подпись для вложения…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1962,7 +1962,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1970,18 +1970,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
@@ -3580,24 +3580,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Версия комнаты"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat находится в автономном режиме. Проверьте своё сетевое подключение."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Добро пожаловать в NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Исходный код сообщения"
@@ -3882,28 +3882,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Покинуть пространство"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти к первому непрочитанному сообщению"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Перейти к последнему сообщению"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти к последнему сообщению"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Чтобы опубликовать файла, перетащите их сюда"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Компактное"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -5831,13 +5831,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Подтвердить изменение"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
msgctxt "@action:button"
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Открывать во внешней программе"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew a user's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -26,45 +26,45 @@ msgstr "Vybrať miestny súbor"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Obrázok schránky"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Pripojiť obrázok alebo súbor"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send invitation"
msgid "Send a Location"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -2045,26 +2045,26 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
@@ -3714,24 +3714,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je offline. Skontrolujte svoje sieťové pripojenie."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Welcome to Matrix"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Vitajte v Matrixe"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Zdroj správy"
@@ -4013,28 +4013,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skočiť na prvú neprečítanú správu"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Jump to latest message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Prejsť na najnovšiu správu"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Presuňte položky sem na zdieľanie"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5904,7 +5904,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Kompaktné"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -6014,14 +6014,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potvrdiť"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@action:button"
@@ -6139,7 +6139,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Otvoriť externe"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 09:01+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -31,42 +31,42 @@ msgstr "Izberi lokalno datoteko"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Slika odložišča"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Priloži sliko ali datoteko"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Čustvenčki in nalepke"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Pošlji lokacijo"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Pošlji sporočilo"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Pošlji šifrirano sporočilo …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Nastavi napis priloge …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1826,7 +1826,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1834,18 +1834,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
@@ -3368,22 +3368,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Mediji sobe"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat je brez povezave. Preverite omrežno povezavo."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Dobrodošli v NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Izberi ali pridruži sobi za začetek"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Vir sporočila"
@@ -3643,27 +3643,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Zapusti prostor"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Skoči na prvo neprebrano sporočilo"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Skoči na najstarejše naloženo sporočilo"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Skoči na nedavno sporočilo"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Povleci predmete sem, da jih deliš z drugimi"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Dokončano"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5543,13 +5543,13 @@ msgstr ""
"Telefonska številka ni bila preverjena. Pojdite na besedilno sporočilo in "
"sledite tamkajšnjim navodilom ter nato kliknite na gumb zgoraj"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Potrdi urejanje"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5664,7 +5664,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Odpri od zunaj"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-14 07:40+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr "Välj lokal fil"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Klippbordsbild"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Lägg till en bild eller fil"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emoji och klistermärken"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Skicka en plats"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Skicka meddelande"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Skicka ett krypterat meddelande…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Ange rubrik för bilaga…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -102,32 +102,30 @@ msgid "Network Error: %1"
msgstr "Nätverksfel: %1"
#: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte"
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte. Kanske den har tagits bort?"
#: src/controller.cpp:257
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
#, kde-format
msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen"
msgstr ""
"Åtkomst till nyckelkedja nekades. Tillåt NeoChat att läsa åtkomstsymbolen."
#: src/controller.cpp:260
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
#, kde-format
msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux"
msgstr ""
"Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux"
"Ingen nyckelkedja tillgänglig. Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken "
"eller GNOME-nyckelring på Linux"
#: src/controller.cpp:263
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
#, kde-format
msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1"
#: src/controller.cpp:361
#, kde-format
@@ -1819,26 +1817,27 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
msgstr ""
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
"serveradministratören för support."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
@@ -3364,22 +3363,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Rumsmedia"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat är nedkopplat. Kontrollera nätverksanslutningen."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Välkommen till NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Välj eller gå med i ett rum för att komma igång"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Meddelandekälla"
@@ -3635,27 +3634,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Lämna utrymme"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Gå till första olästa meddelande"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Gå till äldsta inlästa meddelande"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Gå till sista meddelande"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Dra objekt hit för att dela dem"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -4121,16 +4120,16 @@ msgid "Working"
msgstr "Arbetar"
#: src/roommanager.cpp:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
#, kde-format
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
msgstr ""
"Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-"
"identifierare"
#: src/roommanager.cpp:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
#, kde-format
msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Misslyckades gå med i rum"
msgstr "Misslyckades gå med i rum<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:390
#, kde-format
@@ -4138,10 +4137,9 @@ msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/roommanager.cpp:394
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format
@@ -5426,7 +5424,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Komplettera"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5535,13 +5533,13 @@ msgstr ""
"Telefonnumret har inte verifierats. Gå till textmeddelandet och följ "
"instruktionerna där och klicka sedan på knappen ovan."
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Bekräfta redigering"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5657,7 +5655,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Öppna externt"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 startade en användarverifikation"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-07 19:43+0200\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr "உள்ளமைக் கோப்பைத் தேர்ந்த
msgid "Clipboard image"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைப் படம்"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "படம் அல்லது கோப்பை இணை"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "முகவடிகளும் ஒட்டிகளும்"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "இடத்தை அனுப்பு"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "மறையாக்கப்பட்ட செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "உடனிணைப்புக்கான தலைப்பை அமை…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1883,18 +1883,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
@@ -3415,22 +3415,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "அரங்கிலுள்ள படங்கள்"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "நியோச்சாட் தொடர்பற்று உள்ளது. உங்கள் பிணைய இணைப்பை சரிபாருங்கள்."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டுக்கு நல்வரவு"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது அதில் செரவும்"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "செய்தியின் மூலம்"
@@ -3684,27 +3684,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "படிக்காத முதல் செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "ஏற்றப்பட்டுள்ளவற்றில் பழைய செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "கடைசி செய்திக்குத் தாவு"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "எதையாவது பகிர, அதை இங்கு இழுத்துப் போடுங்கள்"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "நிரப்பு"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5560,13 +5560,13 @@ msgstr ""
"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு "
"செய்தபின் மேலுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "திருத்தத்தை உறுதிசெய்"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5681,7 +5681,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "வெளியமைவாகத் திற"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -29,44 +29,44 @@ msgstr ""
msgid "Clipboard image"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "o pana e sitelen anu lipu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -1906,7 +1906,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1914,18 +1914,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
@@ -3502,24 +3502,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "nimi tomo"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "ilo NeoChat li jo ala e linluwi. o pana e ona tawa ilo."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat"
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr ""
@@ -3790,28 +3790,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "o pana e toki"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -5691,14 +5691,14 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure"
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "o ante e lawa"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@action:button"
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 01:30+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -29,42 +29,42 @@ msgstr "Yerel dosya seç"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Pano görseli"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Görsel veya dosya iliştir"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Emojiler ve çıkartmalar"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Konum gönder"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "İleti gönder"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Şifreli bir ileti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Bir ek alt yazısı ekle…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Bir ileti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1826,18 +1826,18 @@ msgstr ""
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
"ulaşın."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
@@ -3362,22 +3362,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Odadaki Ortamlar"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat, çevrimdışı. Lütfen ağ bağlantınızı denetleyin."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "NeoChate hoş geldiniz"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "İleti Kaynağı"
@@ -3632,27 +3632,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Alandan Ayrıl"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "İlk okunmamış iletiye atla"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Yüklenmiş en son iletiye atla"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "En son iletiye atla"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Onları paylaşmak için ögeleri buraya sürükleyin"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5417,7 +5417,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Tam"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5526,13 +5526,13 @@ msgstr ""
"Telefon numarası doğrulanmadı. Gelen SMSe gidin ve oradaki yönergeleri "
"izleyip yukarıdaki düğmeye tıklayın"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Düzenlemeyi onayla"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Dışarıda Aç"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 07:24+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -30,42 +30,42 @@ msgstr "Виберіть локальний файл"
msgid "Clipboard image"
msgstr "Зображення з буфера"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "Долучити зображення або файл"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "Емоційки і наліпки"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "Надіслати дані місця"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "Надіслати повідомлення"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "Надіслати шифроване повідомлення…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "Встановити підпис до долучення…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1832,7 +1832,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1841,18 +1841,18 @@ msgstr ""
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
@@ -3382,24 +3382,24 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "Мультимедіа кімнати"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr ""
"NeoChat поза мережею. Будь ласка, перевірте, чи працездатне з'єднання із "
"інтернетом."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "Вітаємо у NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Для початку, виберіть кімнату або долучіться до неї"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "Джерело повідомлення"
@@ -3659,27 +3659,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "Полишити простір"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "Перейти до першого непрочитаного повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "Перейти до найдавнішого завантаженого повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "Перейти до останнього повідомлення"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "Перетягніть пункти сюди, щоб оприлюднити їх"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "Завершено"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5575,13 +5575,13 @@ msgstr ""
"повідомлення і виконайте настанови з нього, а потім натисніть кнопку, яку "
"розташовано вище"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "Підтвердити редагування"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5697,7 +5697,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 розпочато перевірку користувача"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -27,42 +27,42 @@ msgstr "选择本地文件"
msgid "Clipboard image"
msgstr "剪贴板图像"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "附送图像或文件"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "表情和贴纸"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "发送位置"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "发送消息"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "发送一条加密消息..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "设置附件说明"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1874,18 +1874,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "请联系 Matrix 服务器管理员寻求支持。"
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
@@ -3396,22 +3396,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "聊天室媒体"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 处于离线状态。请检查您的网络连接。"
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "欢迎使用 NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "消息来源"
@@ -3663,27 +3663,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "离开空间"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳转到第一条未读消息"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr ""
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳转到最新消息"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖动项目到此处来分享"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5410,7 +5410,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5511,13 +5511,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr ""
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "确认编辑"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "在外部打开"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 21:29+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -30,42 +30,42 @@ msgstr "選擇本機檔案"
msgid "Clipboard image"
msgstr "剪貼簿影像"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "附加影像或檔案"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "表情符號與貼圖"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "傳送位置"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "傳送訊息"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "傳送已加密訊息…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "設定附件說明…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "傳送訊息…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid ""
@@ -1814,18 +1814,18 @@ msgid ""
"for support."
msgstr "請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
@@ -3338,22 +3338,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "聊天室媒體"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat 目前為離線狀態。請檢查您的網路連線。"
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "歡迎來到 NeoChat"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "訊息原始碼"
@@ -3605,27 +3605,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "離開聊天空間"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "跳到第一個未讀訊息"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "跳到已載入的最舊的訊息"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "跳到最新訊息"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "拖曳項目至此來分享它"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "完成"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5453,13 +5453,13 @@ msgid ""
"follow the instructions there and then click the button above"
msgstr "電話號碼尚未驗證。請至簡訊並跟隨其的指示,之後點擊上方的按鈕"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "確認編輯"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5573,7 +5573,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "在外部開啟"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 開始了使用者驗證"