GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -27,43 +27,43 @@ msgstr "Yerli faylı seçin"
|
||||
msgid "Clipboard image"
|
||||
msgstr "Mübadilə yaddaşındakı şəkil"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Şəkil və ya fayl əlavə edin"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Emojis & Stickers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send invitation"
|
||||
msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Dəvət göndərmək"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send message"
|
||||
msgstr "İsmarıcı göndərin"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Şifrələnmiş ismarıc göndərin..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set an attachment caption…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -2060,26 +2060,26 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:86
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:315
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:385
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
@@ -3734,24 +3734,24 @@ msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Room Media"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:100
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
|
||||
msgstr "NeoChat qoşulmayıb. Lütfən, şəbəkə bağlantısını yoxlayın."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:157
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:149
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Welcome to Matrix"
|
||||
msgid "Welcome to NeoChat"
|
||||
msgstr "Matrix'ə xoş gəldiniz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:158
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgid "Select or join a room to get started"
|
||||
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:252
|
||||
#: src/qml/RoomPage.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "İsmarıc mənbəyi"
|
||||
@@ -4029,28 +4029,28 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:201
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to first unread message"
|
||||
msgstr "Birinci oxunmammış ismarıca keçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:201
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgid "Jump to oldest loaded message"
|
||||
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:245
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Jump to latest message"
|
||||
msgstr "Sonuncu ismarıca keçin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:270
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:260
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Drag items here to share them"
|
||||
msgstr "Elementi paylaşmaq üçün buraya atın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:277
|
||||
#: src/qml/TimelineView.qml:267
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
|
||||
msgid "%2 is typing"
|
||||
@@ -5930,7 +5930,7 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Complete"
|
||||
msgstr "Yığcam"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
|
||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6040,14 +6040,14 @@ msgid ""
|
||||
"follow the instructions there and then click the button above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
|
||||
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm edit"
|
||||
msgstr "Təsdiq etmək"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
|
||||
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -6167,7 +6167,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
|
||||
msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Xaricdə açmaq"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
|
||||
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user