GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-10-06 01:28:31 +00:00
parent 498240c6ec
commit e7751f40fa
42 changed files with 1809 additions and 2137 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-05 00:39+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-06 00:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-04 05:38+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -28,42 +28,42 @@ msgstr "აირჩიეთ ლოკალური ფაილი"
msgid "Clipboard image"
msgstr "ბუფერის გამოსახულება"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:79
#: src/chatbar/ChatBar.qml:71
#, kde-format
msgid "Attach an image or file"
msgstr "გამოსახულების ან ფაილის მიბმა"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:97
#: src/chatbar/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:114
#: src/chatbar/ChatBar.qml:106
#, kde-format
msgid "Send a Location"
msgstr "მდებარეობის გაგზავნა"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:130
#: src/chatbar/ChatBar.qml:122
#, kde-format
msgid "Send message"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send an encrypted message…"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Set an attachment caption…"
msgstr "მიმაგრებული ფაილის წარწერის დაყენება…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:209
#: src/chatbar/ChatBar.qml:201
#, kde-format
msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:382
#: src/chatbar/ChatBar.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:86
#: src/neochatconnection.cpp:84
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1828,18 +1828,18 @@ msgstr ""
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/neochatconnection.cpp:317
#: src/neochatconnection.cpp:315
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/neochatconnection.cpp:348
#: src/neochatconnection.cpp:346
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:385
#: src/neochatconnection.cpp:375
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
@@ -3360,22 +3360,22 @@ msgctxt "@action:title"
msgid "Room Media"
msgstr "ოთახის მედია"
#: src/qml/RoomPage.qml:100
#: src/qml/RoomPage.qml:93
#, kde-format
msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat გათიშულია. შეამოწმეთ ინტერნეტკავშირი."
#: src/qml/RoomPage.qml:157
#: src/qml/RoomPage.qml:149
#, kde-format
msgid "Welcome to NeoChat"
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება NeoChat-ში"
#: src/qml/RoomPage.qml:158
#: src/qml/RoomPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/qml/RoomPage.qml:252
#: src/qml/RoomPage.qml:243
#, kde-format
msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო"
@@ -3630,27 +3630,27 @@ msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to first unread message"
msgstr "პირველ წაუკითხავ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:201
#: src/qml/TimelineView.qml:191
#, kde-format
msgid "Jump to oldest loaded message"
msgstr "უძველეს ჩატვირთულ შეტყობინებაზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:245
#: src/qml/TimelineView.qml:235
#, kde-format
msgid "Jump to latest message"
msgstr "უახლეს შეტყობინებებზე გადასვლა"
#: src/qml/TimelineView.qml:270
#: src/qml/TimelineView.qml:260
#, kde-format
msgid "Drag items here to share them"
msgstr "გადმოათრიეთ საგნები აქ, მათ გასაზიარებლად"
#: src/qml/TimelineView.qml:277
#: src/qml/TimelineView.qml:267
#, kde-format
msgctxt "Message displayed when some users are typing"
msgid "%2 is typing"
@@ -5403,7 +5403,7 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Complete"
msgstr "დასრულებულია"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:118
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 src/timeline/ChatBarComponent.qml:110
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
@@ -5514,13 +5514,13 @@ msgstr ""
"მიჰყევით ინსტრუქციებს, რომელიც დაგხვდებათ. შემდეგ კი ზემოთ ღილაკზე "
"დააწკაპუნეთ"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit"
msgstr "ჩასწორების დადასტურება"
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:106
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Post message in thread"
@@ -5636,7 +5636,7 @@ msgctxt "@action:button Open the location in an external program"
msgid "Open Externally"
msgstr "გარეთ გახსნა"
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:211
#, kde-format
msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება"