GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-04-28 03:23:43 +00:00
parent 484188c4e1
commit e7a0d90746
2 changed files with 221 additions and 286 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-20 02:59+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-20 02:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 11:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-27 10:54+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -170,12 +170,12 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Alexey Rusakov" msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "" msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:163 #: src/main.cpp:163
#, kde-format #, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient" msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "" msgstr "Mantenitor de Quotient"
#: src/main.cpp:164 #: src/main.cpp:164
#, kde-format #, kde-format
@@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "Invita le usator a iste sala"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias." msgctxt "'<text>' does not look like a room id or alias."
msgid "'%1' does not look like a room id or alias." msgid "'%1' does not look like a room id or alias."
msgstr "" msgstr "'%1' non sembla un id de sala o alias."
#: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:260 #: src/models/actionsmodel.cpp:203 src/models/actionsmodel.cpp:260
#, kde-format #, kde-format
@@ -404,19 +404,19 @@ msgstr "Cambiate tu nomine de monstrar in iste sala"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is already ignored." msgctxt "<username> is already ignored."
msgid "%1 is already ignored." msgid "%1 is already ignored."
msgstr "" msgstr "%1 ja es ignorate."
#: src/models/actionsmodel.cpp:380 #: src/models/actionsmodel.cpp:380
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is now ignored" msgctxt "<username> is now ignored"
msgid "%1 is now ignored." msgid "%1 is now ignored."
msgstr "" msgstr "%1 nunc es ignorate."
#: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:410 #: src/models/actionsmodel.cpp:382 src/models/actionsmodel.cpp:410
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not a known user" msgctxt "<username> is not a known user"
msgid "%1 is not a known user." msgid "%1 is not a known user."
msgstr "" msgstr "%1 non es un usator cognoscite."
#: src/models/actionsmodel.cpp:389 #: src/models/actionsmodel.cpp:389
msgid "Ignores the given user" msgid "Ignores the given user"
@@ -426,13 +426,13 @@ msgstr "Ignora le usator date"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is not ignored." msgctxt "<username> is not ignored."
msgid "%1 is not ignored." msgid "%1 is not ignored."
msgstr "" msgstr "\"%1 non es ignorate."
#: src/models/actionsmodel.cpp:408 #: src/models/actionsmodel.cpp:408
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "<username> is no longer ignored." msgctxt "<username> is no longer ignored."
msgid "%1 is no longer ignored." msgid "%1 is no longer ignored."
msgstr "" msgstr "%1 non es plus ignorate."
#: src/models/actionsmodel.cpp:417 #: src/models/actionsmodel.cpp:417
msgid "Unignores the given user" msgid "Unignores the given user"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Il remove le interdiction del usator date"
#: src/models/actionsmodel.cpp:523 #: src/models/actionsmodel.cpp:523
#, kde-format #, kde-format
msgid "You cannot kick yourself from the room." msgid "You cannot kick yourself from the room."
msgstr "" msgstr "Tu non pote calcar te mesme foras del sala."
#: src/models/actionsmodel.cpp:528 #: src/models/actionsmodel.cpp:528
#, kde-format #, kde-format
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Historia o Chronologia"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Smileys' is a category of emoji" msgctxt "'Smileys' is a category of emoji"
msgid "Smileys" msgid "Smileys"
msgstr "" msgstr "Smileys"
#: src/models/emojimodel.cpp:159 #: src/models/emojimodel.cpp:159
#, kde-format #, kde-format
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Cargante..."
#: src/qml/Component/Login/Login.qml:52 #: src/qml/Component/Login/Login.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Already logged in" msgid "Already logged in"
msgstr "" msgstr "Ja accedite"
#: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14 #: src/qml/Component/Login/LoginMethod.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152 #: src/qml/Component/Timeline/LinkPreviewDelegate.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Loading URL preview" msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr "Cargante vista preliminar de URL"
#: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75 #: src/qml/Component/Timeline/MessageEditComponent.qml:75
#, kde-format #, kde-format
@@ -1559,12 +1559,12 @@ msgstr ""
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "They match" msgid "They match"
msgstr "" msgstr "Illos corresponde"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:45 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:45
#, kde-format #, kde-format
msgid "They don't match" msgid "They don't match"
msgstr "" msgstr "Illos non corresponde"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14 #: src/qml/Dialog/KeyVerification/KeyVerificationDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr "Unite"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show All Rooms" msgid "Show All Rooms"
msgstr "" msgstr "Monstra omne Salas"
#: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221 #: src/qml/Page/RoomListPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Adde nove alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr "Vistas preliminar de URL"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:274 #: src/qml/RoomSettings/General.qml:274
#, kde-format #, kde-format
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Adde Emoji..."
#: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116 #: src/qml/Settings/Emoticons.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Images (*.png *.gif *.webp)" msgid "Images (*.png *.gif *.webp)"
msgstr "" msgstr "Imagines (*.png *.gif *.webp)"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14 #: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr "Eventos de chronologia"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82 #: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:82
#, kde-format #, kde-format
@@ -3493,7 +3493,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room upgrade messages" msgid "Room upgrade messages"
msgstr "" msgstr "Messages de sala actualisate"
#: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128 #: src/qml/Settings/GlobalNotificationsPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
@@ -3760,7 +3760,7 @@ msgstr "Falleva a unir sala"
#: src/roommanager.cpp:227 #: src/roommanager.cpp:227
#, kde-format #, kde-format
msgid "You requested to join '%1'" msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "" msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
#: src/roommanager.cpp:230 #: src/roommanager.cpp:230
#, kde-format #, kde-format

File diff suppressed because it is too large Load Diff