GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:12+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "أرسل رسالة…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3660,12 +3660,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ألغِ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4614,60 +4614,76 @@ msgstr "عامّ"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "دردش على ماتركس"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "تخطيط الرّسالة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "فقاعات"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "مُدمج"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "الشفافية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "أظهر رسائلك في اليمين"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "أظهر معاينة الروابط في الرسائل"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "أظهر الصورة الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "في الدردشة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "في الشريط الجانبي"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3629,12 +3629,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4557,60 +4557,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4048,14 +4048,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İmtina"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -5092,64 +5092,80 @@ msgstr "Əsas"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "NeoChat haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "İsmarıc mənbəyi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Qabarcıqlar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Yığcam"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Transparency:"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Şəffaflıq:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "İsmarıcı göndərin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show User Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Sidebar"
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Envia un missatge…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3707,12 +3707,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4642,60 +4642,76 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Usa una llista compacta de sales"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Xat a Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Disposició del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bombolles"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compacte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Usa una pàgina transparent de xat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparència"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Mostra els avatars"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Al xat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "A la barra lateral"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:33+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Envia un missatge…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3710,12 +3710,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel·la"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4645,60 +4645,76 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Utilitza una llista compacta de sales"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Xat a Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Disposició del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bambolles"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compacte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparència"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Mostra els avatars"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "En el xat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "En la barra lateral"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3637,12 +3637,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušit"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Zkopírovat do schránky"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4585,23 +4585,38 @@ msgstr "Obecné"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bubliny"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompaktní"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor"
|
||||
@@ -4609,39 +4624,39 @@ msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor"
|
||||
# Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost.
|
||||
#
|
||||
# Opačně to nedává smysl.
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Průhlednost"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3838,12 +3838,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annullér"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4851,62 +4851,77 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Kopiér"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Eine Nachricht senden …"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3865,12 +3865,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -4875,63 +4875,79 @@ msgstr "Allgemein"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Kompakte Raumliste verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Über Matrix unterhalten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Nachrichten-Quelltext"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Blasen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparenz"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Avatar anzeigen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Im Chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "In der Seitenleiste"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3955,14 +3955,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -4975,63 +4975,79 @@ msgstr "Γενικά"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Πηγή μηνύματος"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Φούσκες"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Συμπαγής"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Διαφάνεια"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Εμφάνιση του avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Στη συνομιλία"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Στην πλευρική μπάρα"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Send a message…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3858,12 +3858,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancel"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -4877,63 +4877,79 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Use compact room list"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Chat on Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Message Source"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bubbles"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compact"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Use transparent chat page"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparency"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Show your messages on the right"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Show links preview in the chat messages"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Show Avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "In chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "In sidebar"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Sendi mesaĝon…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3808,12 +3808,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Nuligi"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii al tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4805,63 +4805,79 @@ msgstr "Ĝenerala"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Uzi kompaktan ĉambroliston"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Babilo en Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Mesaĝfonto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Vezikoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompakta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Uzi travideblan babilejan paĝon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Travidebleco"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Nur ebligita se la travidebla babilpaĝo estas ebligita."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Montri viajn mesaĝojn dekstre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Montri antaŭrigardon de ligiloj en la babilmesaĝoj"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Montri avataron"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "En babilejo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "En flanka kolumno"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 12:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar un mensaje…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3706,12 +3706,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "La encuesta ha finalizado: Respuesta más elegida: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4638,60 +4638,76 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Usar lista de salas compacta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Chat en Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Diseño del mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Burbujas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compacto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Usar página de chat transparente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparencia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Mostrar avatares"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "En el chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "En la barra lateral"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 17:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Bidali mezua bat…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3719,12 +3719,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Utzi"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiatu arbelera"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Galdeketa bukatu da. Erantzun nagusia: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4677,60 +4677,76 @@ msgstr "Orokorra"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Berriketa Matrix-en"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Mezu-antolaera"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Burbuilak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Trinkoa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Erabili berriketa orri gardena"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Gardentasuna"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Erakutsi esteka-aurreikuspegiak mezuetan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Erakutsi abatarrak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Berriketan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Alboko-barran"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 14:27+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Lähetä viesti…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3696,12 +3696,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Peru"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Kysely on päättynyt. Voittanut vastaus: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4652,60 +4652,76 @@ msgstr "Perusasetukset"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Keskustele Matrixissä"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Viestin asettelu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Kuplat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Tiivis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Läpinäkyvyys"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Näytä viestisi oikealla"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Näytä viesteissä linkkiesikatselut"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Näytä avatarit"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Keskustelussa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Sivupaneelissa"
|
||||
|
||||
299
po/fr/neochat.po
299
po/fr/neochat.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 08:44+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 09:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -495,20 +495,16 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Fichier"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find User"
|
||||
msgstr "Bannir l’utilisateur"
|
||||
msgstr "Trouver un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find User"
|
||||
msgstr "Bannir un utilisateur"
|
||||
msgstr "Trouver un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -808,47 +804,44 @@ msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant utilisateur valable."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Join existing chat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Join Meeting"
|
||||
msgstr "Rejoindre un compte existant"
|
||||
msgstr "Rejoindre une réunion"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Start Chat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Start Meeting"
|
||||
msgstr "Démarrer la conversation"
|
||||
msgstr "Démarrer une réunion"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes sur le point de rejoindre une réunion sous Jitsi dans votre "
|
||||
"navigateur Internet."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous êtes sur le point de démarrer une nouvelle réunion sous Jitsi dans "
|
||||
"votre navigateur Internet."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Join"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting"
|
||||
msgid "Join"
|
||||
msgstr "Rejoindre"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Start Chat"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting"
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Démarrer la conversation"
|
||||
msgstr "Démarrer"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:108
|
||||
@@ -1053,20 +1046,20 @@ msgstr "Ignorer"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Join Jitsi meeting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rejoignez la réunion sous Jitsi…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Start Jitsi meeting…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Démarrer la réunion sous Jitsi…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
|
||||
msgstr "Vous ne possédez pas les privilèges pour terminer cette action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous ne possédez pas les privilèges pour démarrer des réunions sous Jitsi."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
|
||||
@@ -1440,12 +1433,10 @@ msgid "Mention"
|
||||
msgstr "Référence"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
msgid "Find User"
|
||||
msgstr "Bannir l’utilisateur"
|
||||
msgstr "Trouver un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1454,12 +1445,10 @@ msgid "Copy User ID"
|
||||
msgstr "Copier l'identifiant utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages épinglés"
|
||||
msgstr "Messages directs"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1766,7 +1755,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Envoyer un message..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -1901,7 +1890,7 @@ msgstr "Afficher des évènements masqués dans la frise chronologique"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
|
||||
msgstr "Autoriser l’envoi de liens à tout événement dans la chronologie"
|
||||
msgstr "Autoriser l’envoi de liens à tout évènement dans la chronologie"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2111,11 +2100,9 @@ msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Préféré"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages épinglés"
|
||||
msgstr "Messages directs"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2257,12 +2244,10 @@ msgstr ""
|
||||
"Les salons avec les messages les plus mis en valeur sont affichés en premier"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Rooms with the newer messages are higher"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with newer events are higher"
|
||||
msgstr "Les salons avec les messages les plus récents sont affichés en premier"
|
||||
msgstr "Les salons avec les évènements plus récents sont prioritaires"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
|
||||
@@ -2503,11 +2488,10 @@ msgid "joined a call"
|
||||
msgstr "a rejoint un appel"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 configured a widget"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured an extension"
|
||||
msgid "configured an extension"
|
||||
msgstr "%1 a configuré un composant graphique"
|
||||
msgstr "Configurer une extension"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2781,11 +2765,10 @@ msgid "%1 joined a call"
|
||||
msgstr "%1 a rejoint l'appel"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:680
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 configured a widget"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured an extension"
|
||||
msgid "%1 configured an extension"
|
||||
msgstr "%1 a configuré un composant graphique"
|
||||
msgstr "%1 a configuré une extension."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:682
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3733,12 +3716,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copier dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3955,7 +3938,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Le vote est terminé. Meilleure réponse : %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4036,9 +4019,7 @@ msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:title"
|
||||
#| msgid "Search Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Search Messages"
|
||||
msgstr "Rechercher des messages"
|
||||
@@ -4050,73 +4031,55 @@ msgid "Verify user"
|
||||
msgstr "Vérifier l’utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Remove from Favorites"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Supprimer de vos signets"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Add to Favorites"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Ajouter à vos signets"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "@Mentions"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "@Mentions"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Send a Location"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Shared Locations"
|
||||
msgstr "Envoyer un emplacement"
|
||||
msgstr "Emplacements partagés"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Messages épinglés"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:tab"
|
||||
#| msgid "Room Data"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Inspect Room Data"
|
||||
msgstr "Données de salons"
|
||||
msgstr "Inspecter les données des salons"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "Leave Space…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Space…"
|
||||
msgstr "Quitter l’espace..."
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Leave Room…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Quitter le salon..."
|
||||
@@ -4184,27 +4147,22 @@ msgid "No messages found"
|
||||
msgstr "Aucun message n'a été trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:18
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Extensions"
|
||||
msgstr "@Mentions"
|
||||
msgstr "Extensions"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This room continues another conversation."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "This room does not use any extensions"
|
||||
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
|
||||
msgstr "Ce salon n'utilise aucune extension."
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
||||
msgstr "Supprimer un composant graphique"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4304,8 +4262,7 @@ msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Configuration par défaut"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:41
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "All messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All Messages"
|
||||
msgstr "Tous les messages"
|
||||
@@ -4319,8 +4276,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Mentions et mots clé"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "None"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Aucun"
|
||||
@@ -4451,23 +4407,18 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Accueil"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
#| msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
#| msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Ami(e)s (Notification %1)"
|
||||
msgstr[0] "Messages directs (Notification %1)"
|
||||
msgstr[1] "Ami(e)s (%1 notifications)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Pinned Messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages épinglés"
|
||||
msgstr "Messages directs"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4700,61 +4651,77 @@ msgstr "Général"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Clavarder sur Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1 : %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Disposition du message"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bulles"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Synthétique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Utiliser une page de salon transparente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparence"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Afficher vos messages sur la droite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Afficher des avatars"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Dans un salon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Dans la barre latérale"
|
||||
@@ -4873,16 +4840,13 @@ msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Déconnecter le périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:146
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove device"
|
||||
msgstr "Supprimer le périphérique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:159
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
|
||||
#| msgid "Remove"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button As in 'Remove this device'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
@@ -5109,7 +5073,7 @@ msgstr "Activer les notifications pour ce compte"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les notifications peuvent apparaître même lorsque NeoChat n'est pas en cours "
|
||||
"Les notifications peuvent apparaitre même lorsque NeoChat n'est pas en cours "
|
||||
"d'exécution."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
|
||||
@@ -5123,7 +5087,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les notifications n'apparaîtront que lorsque NeoChat est en cours "
|
||||
"Les notifications n'apparaitront que lorsque NeoChat est en cours "
|
||||
"d'exécution."
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:59
|
||||
@@ -5272,60 +5236,49 @@ msgstr "Données de sauvegarde de clé non valables"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raccourcis de clavier"
|
||||
|
||||
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:18
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
|
||||
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
|
||||
#| msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide"
|
||||
msgstr "Ouvrir le sélecteur rapide"
|
||||
|
||||
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
|
||||
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
|
||||
#| msgid "Open Quick Switcher"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Open Account Switcher"
|
||||
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide"
|
||||
msgstr "Ouvrir le commutateur de comptes"
|
||||
|
||||
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search user in room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Search Messages in Current Room"
|
||||
msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon"
|
||||
msgstr "Rechercher des messages dans le salon courant"
|
||||
|
||||
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Go to Previous Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller au salon précédent"
|
||||
|
||||
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Choose Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Go to Next Room"
|
||||
msgstr "Sélectionner le salon"
|
||||
msgstr "Aller au salon suivant"
|
||||
|
||||
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Go to Previous Unread Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller au salon précédent non lu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Go to Next Unread Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aller au salon suivant non lu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -5534,12 +5487,12 @@ msgstr "Configuration générale"
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show in System Tray"
|
||||
msgstr "Afficher dans la boîte à miniatures"
|
||||
msgstr "Afficher dans la boite à miniatures"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Minimize to system tray on startup"
|
||||
msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage."
|
||||
msgstr "Minimiser dans la boite à miniatures au démarrage."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5564,19 +5517,17 @@ msgstr "Ordre de tri pour la liste de salons"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Hidden events are not considered as recent activity when sorting rooms."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les évènements masqués ne sont pas considérés comme des activités récentes "
|
||||
"lors du tri des salons."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:101
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:window"
|
||||
#| msgid "Import Keys"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
|
||||
msgid "Importance"
|
||||
msgstr "Importer des clés"
|
||||
msgstr "Importance"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5589,20 +5540,17 @@ msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Alphabétique"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timeline Events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on the last event'"
|
||||
msgid "Newest Events"
|
||||
msgstr "Évènements de chronologie"
|
||||
msgstr "Évènements les plus récents"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:123
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with the newest events will be shown first."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les salons avec l'activité la plus récente seront affichées en premier."
|
||||
"Les salons avec les évènements les plus récents seront affichées en premier."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:134
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5917,7 +5865,7 @@ msgstr "Périphériques"
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Keyboard Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Raccourcis de clavier"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6099,11 +6047,10 @@ msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Confirmer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Send Notifications For"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
msgstr "Envoyer des notifications pour"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar unha mensaxe…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3796,12 +3796,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar no portapapeis"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "A enquisa rematou. Opción máis votada: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4795,63 +4795,79 @@ msgstr "Xeral"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Usar unha lista de salas compacta."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Charle en Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Orixe da mensaxe"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Burbullas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compacta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Usar unha páxina de conversa transparente."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparencia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Só activar se a páxina de conversa transparente está activada."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Amosar as súas mensaxes na dereita."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Amosar a vista previa das ligazóns nas mensaxes da conversa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Amosar o avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Na conversa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Na barra lateral"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 08:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "שליחת הודעה…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3653,12 +3653,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ביטול"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4594,60 +4594,76 @@ msgstr "כללי"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "להשתמש ברשימת חדרים מצומצמת"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "שיחה ב־Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "פריסת הודעה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "בועות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "מצומצם"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "להשתמש בעמוד שיחה שקוף"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "שקיפות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "פעיל רק אם עמוד השיחה השקוף פעיל."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "הצגת ההודעות שלך משמאל"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "הצגת תצוגת קישורים מקדימה בהודעות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "הצגת תמונות ייצוגיות"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "בשיחה"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "בסרגל הצד"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "एक संदेश भेजो…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3813,12 +3813,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "रद्द करना"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -4820,63 +4820,79 @@ msgstr "सामान्य"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "कॉम्पैक्ट रूम सूची का उपयोग करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "मैट्रिक्स पर चैट करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "संदेश स्रोत"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "बबल"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "सघन"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "पारदर्शी चैट पेज का उपयोग करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "पारदर्शिता"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "यह तभी सक्षम होता है जब पारदर्शी चैट पृष्ठ सक्षम हो।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "अपने संदेश दाईं ओर दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "चैट संदेशों में लिंक पूर्वावलोकन दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "अवतार दिखाएं"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "चैट पर"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "साइडबार में"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Üzenet küldése…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3795,12 +3795,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Mégse"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Másolás a vágólapra"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "A szavazás véget ért. A legtöbb szavazatot kapta: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4790,64 +4790,80 @@ msgstr "Általános"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Kompakt szobalista használata"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Csevegés Matrixon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Üzenet forrása"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Buborékok"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Átlátszóság"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Hivatkozások előnézetének megjelenítése a csevegésekben"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Profilkép megjelenítése"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "A csevegésben"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Az oldalsávon"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Invia un message…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3751,12 +3751,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia in area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Un inquesta ha terminate. Responsa al culmine: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4730,44 +4730,60 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Usa lista de sala compacte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Conversation en ditecto sur Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Fonte de message"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bullas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compacte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Usa pagina che chat transparente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparentia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Monstra tu message a dextera"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
@@ -4776,19 +4792,19 @@ msgstr ""
|
||||
"Monstra vista preliminar de ligamines in le message de conversation in "
|
||||
"directo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Monstra Avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "In Conversation in directo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "In Barra leteral"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Kirim pesan…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -4005,13 +4005,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Batal"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximize"
|
||||
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -5049,63 +5049,79 @@ msgstr "Umum"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Tentang NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Sumber Pesan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Gelembung"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompak"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparansi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Tampilkan Avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Dalam obrolan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Di bilah samping"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3874,14 +3874,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anullar"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -4875,63 +4875,79 @@ msgstr "General"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Pri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "_Missage..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bules"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compact"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Transparency:"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparentie:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Monstrar vor missages al dextri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Inviar li missage"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar:"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Monstrar li avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Sidebar"
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 18:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Invia un messaggio…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3708,12 +3708,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia negli appunti"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4642,60 +4642,76 @@ msgstr "Generale"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Conversa su Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Struttura del messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bolle"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compatta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Usa una pagina di chat trasparente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Trasparenza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Mostra avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Nella chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Nella barra laterale"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3624,12 +3624,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4546,60 +4546,74 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 05:25+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3675,12 +3675,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "გაუქმება"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "გამოკითხვა დასრულდა. საუკეთესო პასუხი: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4608,60 +4608,76 @@ msgstr "ზოგადი"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "ჩატი Matrix-ზე"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "შეტყობინების განლაგება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "ბუშტები"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "დაპატარავება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "გამჭვირვალობა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "ავატარების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "ჩატში"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "გვერდით ზოლში"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "메시지 보내기…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3673,12 +3673,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "취소"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드에 복사"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "투표가 종료되었습니다. 최대 응답: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4631,63 +4631,79 @@ msgstr "일반"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "간략한 대화방 목록 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Matrix에서 대화하기"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "메시지 소스"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "거품"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "간략함"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "투명 대화 페이지 사용"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "투명도"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "투명 대화 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "아바타 표시"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "대화에"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "사이드바에"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Siųsti žinutę…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3653,12 +3653,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atsisakyti"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4611,60 +4611,75 @@ msgstr "Bendra"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 16:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Sūtīt ziņu…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3695,12 +3695,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Atcelt"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Aptauja ir beigusies. Uzvarēja atbilde: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4664,60 +4664,76 @@ msgstr "Pamata"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Izmantot kompaktu istabu sarakstu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Tērzējiet „Matrix“ tīklā"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Ziņas avots"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Burbuļi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompakts"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Izmantot caurspīdīgu tērzēšanas lapu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Caurspīdība"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Ieslēgts tikai, tad ja ir ieslēgta caurspīdīga tērzēšanas lapa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Jūsu ziņas rādīt labajā pusē"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Ziņās rādīt saišu priekšskatījumus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Rādīt profila attēlus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Tērzētavā"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Sānu joslā"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 14:38+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Een bericht verzenden…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3702,12 +3702,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuleren"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Naar klembord kopiëren"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4636,60 +4636,76 @@ msgstr "Algemeen"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Chat op Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Indeling van bericht"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bellen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compact"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparantie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Uw berichten rechts tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Voorbeeld van koppelingen in berichten tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Avatars tonen"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "In chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "In zijbalk"
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Send ei melding …"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3789,12 +3789,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4773,63 +4773,78 @@ msgstr "Generelt"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Bruk kompakt romliste"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Del ei adresse på Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Meldingskjelde"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Snakkebobler"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Bruk gjennomsiktig prateside"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Gjennomsikt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Vert berre brukt dersom pratesida er gjort gjennomsiktig."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Vis meldingane mine til høgre"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Vis førehandsvising av lenkjer i meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Vis avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "I praten"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "I sidestolpen"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4003,14 +4003,14 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -5046,64 +5046,80 @@ msgstr "ਆਮ"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Transparency:"
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show User Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "In Sidebar"
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-01 10:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: pl\n"
|
||||
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Wiadomość do wysłania…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3690,12 +3690,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anuluj"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj do schowka"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Głosowanie dobiegło końca. Najczęściej wybierana odpowiedź: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4630,60 +4630,76 @@ msgstr "Ogólne"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Rozmawiaj na Matriksie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Układ wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bąbelki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Zwarty"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Przezroczystość"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Pokaż awatary"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "W oknie rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Na pasku bocznym"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -4019,13 +4019,13 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Maximize"
|
||||
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -5063,63 +5063,79 @@ msgstr "Geral"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Mostrar a lista de salas compacta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Acerca do NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Código da Mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bolhas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compacto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Usar uma página de conversação transparente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparência"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Mostrar o Avatar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Na conversa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Na barra lateral"
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 00:59-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Guilherme Marçal Silva <guimarcalsilva@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3700,12 +3700,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "A enquete terminou. Resposta com mais votos: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4632,61 +4632,77 @@ msgstr "Geral"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Usar uma lista de salas compacta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Bate papo na Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Layout da mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bolhas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Compacto"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Usar página de bate-papo transparente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparência"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Mostrar suas mensagens na direita"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Mostrar visualizações de links nas mensagens"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Mostrar avatares"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Na sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Na barra lateral"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Trimite mesaj…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3644,12 +3644,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Renunță"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiază în clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4588,60 +4588,76 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Discutați pe Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Transparență"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Введите текст сообщения…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3787,12 +3787,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Голосование завершено. Ответ, набравший максимальное количество голосов: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4783,63 +4783,79 @@ msgstr "Общие"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Компактный список комнат"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Общение в Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Исходный код сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Пузыри"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Компактное"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Прозрачная страница чата"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Прозрачность"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Свои сообщения справа"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Изображение пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "В чате"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "В боковой панели"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3805,12 +3805,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "निरसयतु"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -4810,63 +4810,79 @@ msgstr "सामान्य"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "संकुचितकक्षसूचिकायाः उपयोगं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "बुदबुदाः"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "संकुचित"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "पारदर्शी गपशपपृष्ठस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "पारदर्शिता"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "केवलं तदा एव सक्षमं यदा पारदर्शकं गपशपपृष्ठं सक्षमम् अस्ति ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "दक्षिणतः स्वसन्देशान् दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "गपशपसन्देशेषु लिङ्क् पूर्वावलोकनं दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "अवतारं दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "चटपटे"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "पार्श्वपट्टिकायां"
|
||||
|
||||
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE-SK\n"
|
||||
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Odoslať správu"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4003,12 +4003,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Zrušiť"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopírovať do schránky"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "React"
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
@@ -5043,63 +5043,79 @@ msgstr "Všeobecné"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "About NeoChat"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "O Neochat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Zdroj správy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bubliny"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompaktné"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Priehľadnosť"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Odoslať správu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show User Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Zobraziť avatara používateľa"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 07:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Pošlji sporočilo…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3691,12 +3691,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Prekliči"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Anketa je končana. Najpogostejši odgovor: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4636,60 +4636,76 @@ msgstr "Splošno"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Klepet na Matrixu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Postavitev sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Mehurčki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Strnjeno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Prosojnost"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Prikaži avatarje"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "V klepetu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "V stranski vrstici"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Skicka ett meddelande…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3692,12 +3692,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera till klippbordet"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Omröstningen har avslutats. Vinnande svar: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4646,60 +4646,76 @@ msgstr "Allmänt"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Använd kompakt rumslista"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Chatta på Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Meddelandelayout"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Bubblor"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Kompakt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Använd genomskinlig chattsida"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Genomskinlighet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Visa avatarer"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "I chatt"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "I sidorad"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:36+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3696,12 +3696,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "ரத்து செய்"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "கருத்தாய்வு முடிந்துள்ளது. அதிகமான வாக்குகளைப் பெற்ற பதில்: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4675,63 +4675,79 @@ msgstr "பொதுவானவை"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Matrix-இல் உரையாடு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "செய்தியின் மூலம்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "குமிழிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "சுருக்கமானது"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "ஒளிபுகுமை"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show Avatar"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "உரையாடலில்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "ஓரப்பட்டையில்"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Cancel"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3845,12 +3845,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "o ala"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4848,62 +4848,78 @@ msgstr "nimi tomo"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "Quit NeoChat"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy"
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 17:35+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "İleti gönder…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3686,12 +3686,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "İptal"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Anket sona erdi. En yüksek oyu alan yanıt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4618,60 +4618,76 @@ msgstr "Genel"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Sıkışık oda listesi kullan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Matrix üzerinde sohbet edin"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "İleti Yerleşimi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Baloncuklar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Sıkışık"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Saydamlık"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "İletileri sağda göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "İletilerde bağlantı önizlemelerini göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Avatarı Göster"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "Sohbette"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "Kenar çubuğunda"
|
||||
|
||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 14:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "Надіслати повідомлення…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3705,12 +3705,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Скасувати"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопіювати до буфера"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "Голосування завершено. Найпопулярніша відповідь: %1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4650,60 +4650,76 @@ msgstr "Загальне"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "Компактний список кімнат"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "Спілкування у Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "Компонування повідомлень"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "Бульки"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "Компактна"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "Прозорість"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування."
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "Показувати аватари"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "У спілкуванні"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "На бічній панелі"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "发送一条消息..."
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3654,12 +3654,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4602,60 +4602,76 @@ msgstr "常规"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "使用紧凑聊天室列表"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "在 Matrix 上聊天"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1:%2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "气泡"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "紧凑"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "使用透明聊天页面"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透明度"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "仅在启用透明聊天页面时才启用。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "将您的消息显示在右侧"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "在聊天会话中"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "在侧边栏中"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 04:30+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send a message…"
|
||||
msgstr "傳送訊息…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel reply"
|
||||
@@ -3668,12 +3668,12 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
|
||||
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
|
||||
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr "投票已結束。最高票的答案:%1"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "React"
|
||||
@@ -4624,60 +4624,76 @@ msgstr "一般"
|
||||
msgid "Use compact room list"
|
||||
msgstr "使用簡潔聊天室列表"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
|
||||
msgid "Chat font scaling"
|
||||
msgstr "在 Matrix 上聊天"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1: %2"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
|
||||
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
|
||||
msgid "%1%"
|
||||
msgstr "%1: %2"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Message Layout"
|
||||
msgstr "訊息佈局"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Bubbles"
|
||||
msgstr "泡泡"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Compact"
|
||||
msgstr "簡潔"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use transparent chat page"
|
||||
msgstr "使用透明聊天頁面"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Transparency"
|
||||
msgstr "透明度"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
msgstr "只在啟用透明聊天頁面時才啟用。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show your messages on the right"
|
||||
msgstr "將您的訊息顯示於右邊"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Show link previews in messages"
|
||||
msgstr "在訊息中顯示連結預覽"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Show Avatars"
|
||||
msgstr "顯示大頭貼"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In chat"
|
||||
msgstr "在聊天畫面中"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "In sidebar"
|
||||
msgstr "在側邊欄中"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user