GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-11-04 01:47:11 +00:00
parent 25c0bc131a
commit ee042cc1a2
46 changed files with 1555 additions and 896 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:12+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3660,12 +3660,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4614,60 +4614,76 @@ msgstr "عامّ"
msgid "Use compact room list"
msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "دردش على ماتركس"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "تخطيط الرّسالة"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "فقاعات"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "مُدمج"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "الشفافية"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "أظهر رسائلك في اليمين"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "أظهر معاينة الروابط في الرسائل"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "أظهر الصورة الرمزية"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "في الدردشة"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "في الشريط الجانبي"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3629,12 +3629,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4557,60 +4557,74 @@ msgstr ""
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -4048,14 +4048,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "İmtina"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -5092,64 +5092,80 @@ msgstr "Əsas"
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "NeoChat haqqında"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "İsmarıc mənbəyi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Qabarcıqlar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Yığcam"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency:"
msgid "Transparency"
msgstr "Şəffaflıq:"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show User Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3707,12 +3707,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4642,60 +4642,76 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Usa una llista compacta de sales"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Xat a Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Disposició del missatge"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bombolles"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compacte"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usa una pàgina transparent de xat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra els avatars"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Al xat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "A la barra lateral"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3710,12 +3710,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4645,60 +4645,76 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Utilitza una llista compacta de sales"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Xat a Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Disposició del missatge"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bambolles"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compacte"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra els avatars"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "En el xat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "En la barra lateral"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3637,12 +3637,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4585,23 +4585,38 @@ msgstr "Obecné"
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bubliny"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktní"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor"
@@ -4609,39 +4624,39 @@ msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor"
# Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost.
#
# Opačně to nedává smysl.
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -3838,12 +3838,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annullér"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4851,62 +4851,77 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Kopiér"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Send besked"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr ""

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3865,12 +3865,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -4875,63 +4875,79 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Kompakte Raumliste verwenden"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Über Matrix unterhalten"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Nachrichten-Quelltext"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Blasen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatar anzeigen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Im Chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "In der Seitenleiste"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3955,14 +3955,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -4975,63 +4975,79 @@ msgstr "Γενικά"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share a URL to Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Πηγή μηνύματος"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Φούσκες"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Συμπαγής"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Διαφάνεια"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Εμφάνιση του avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Στη συνομιλία"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Στην πλευρική μπάρα"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3858,12 +3858,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -4877,63 +4877,79 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Use compact room list"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chat on Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Message Source"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bubbles"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Use transparent chat page"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparency"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Show your messages on the right"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Show links preview in the chat messages"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Show Avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "In chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "In sidebar"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Sendi mesaĝon…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3808,12 +3808,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4805,63 +4805,79 @@ msgstr "Ĝenerala"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Uzi kompaktan ĉambroliston"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Babilo en Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Mesaĝfonto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Vezikoj"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompakta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Uzi travideblan babilejan paĝon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Travidebleco"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Nur ebligita se la travidebla babilpaĝo estas ebligita."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Montri viajn mesaĝojn dekstre"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Montri antaŭrigardon de ligiloj en la babilmesaĝoj"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Montri avataron"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "En babilejo"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "En flanka kolumno"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3706,12 +3706,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "La encuesta ha finalizado: Respuesta más elegida: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4638,60 +4638,76 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Usar lista de salas compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chat en Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Diseño del mensaje"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Burbujas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar página de chat transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar avatares"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "En el chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "En la barra lateral"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3719,12 +3719,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Galdeketa bukatu da. Erantzun nagusia: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4677,60 +4677,76 @@ msgstr "Orokorra"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Berriketa Matrix-en"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Mezu-antolaera"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Burbuilak"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Trinkoa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Erabili berriketa orri gardena"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Erakutsi esteka-aurreikuspegiak mezuetan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Erakutsi abatarrak"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Berriketan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Alboko-barran"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 14:27+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3696,12 +3696,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Peru"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Kysely on päättynyt. Voittanut vastaus: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4652,60 +4652,76 @@ msgstr "Perusasetukset"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Keskustele Matrixissä"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Viestin asettelu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Kuplat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Tiivis"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Läpinäkyvyys"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Näytä viestisi oikealla"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Näytä viesteissä linkkiesikatselut"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Näytä avatarit"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Keskustelussa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Sivupaneelissa"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 08:44+0200\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format
@@ -495,20 +495,16 @@ msgid "File"
msgstr "Fichier"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find User"
msgstr "Bannir lutilisateur"
msgstr "Trouver un utilisateur"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Ban User"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find User"
msgstr "Bannir un utilisateur"
msgstr "Trouver un utilisateur"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
#, kde-format
@@ -808,47 +804,44 @@ msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant utilisateur valable."
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Join existing chat"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Join Meeting"
msgstr "Rejoindre un compte existant"
msgstr "Rejoindre une réunion"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Start Meeting"
msgstr "Démarrer la conversation"
msgstr "Démarrer une réunion"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de rejoindre une réunion sous Jitsi dans votre "
"navigateur Internet."
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
msgstr ""
"Vous êtes sur le point de démarrer une nouvelle réunion sous Jitsi dans "
"votre navigateur Internet."
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Join"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting"
msgid "Join"
msgstr "Rejoindre"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Start Chat"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting"
msgid "Start"
msgstr "Démarrer la conversation"
msgstr "Démarrer"
#: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59
#: src/devtools/RoomData.qml:108
@@ -1053,20 +1046,20 @@ msgstr "Ignorer"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr ""
msgstr "Rejoignez la réunion sous Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr ""
msgstr "Démarrer la réunion sous Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Vous ne possédez pas les privilèges pour terminer cette action"
msgstr ""
"Vous ne possédez pas les privilèges pour démarrer des réunions sous Jitsi."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
@@ -1440,12 +1433,10 @@ msgid "Mention"
msgstr "Référence"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Find User"
msgstr "Bannir lutilisateur"
msgstr "Trouver un utilisateur"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format
@@ -1454,12 +1445,10 @@ msgid "Copy User ID"
msgstr "Copier l'identifiant utilisateur"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages épinglés"
msgstr "Messages directs"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format
@@ -1766,7 +1755,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -1901,7 +1890,7 @@ msgstr "Afficher des évènements masqués dans la frise chronologique"
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
msgstr "Autoriser lenvoi de liens à tout événement dans la chronologie"
msgstr "Autoriser lenvoi de liens à tout évènement dans la chronologie"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format
@@ -2111,11 +2100,9 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Préféré"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages épinglés"
msgstr "Messages directs"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format
@@ -2257,12 +2244,10 @@ msgstr ""
"Les salons avec les messages les plus mis en valeur sont affichés en premier"
#: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:92
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newer messages are higher"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with newer events are higher"
msgstr "Les salons avec les messages les plus récents sont affichés en premier"
msgstr "Les salons avec les évènements plus récents sont prioritaires"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
@@ -2503,11 +2488,10 @@ msgid "joined a call"
msgstr "a rejoint un appel"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 configured a widget"
#, kde-format
msgctxt "[User] configured an extension"
msgid "configured an extension"
msgstr "%1 a configuré un composant graphique"
msgstr "Configurer une extension"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466
#, kde-format
@@ -2781,11 +2765,10 @@ msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 a rejoint l'appel"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:680
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 configured a widget"
#, kde-format
msgctxt "[User] configured an extension"
msgid "%1 configured an extension"
msgstr "%1 a configuré un composant graphique"
msgstr "%1 a configuré une extension."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:682
#, kde-format
@@ -3733,12 +3716,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3955,7 +3938,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Le vote est terminé. Meilleure réponse : %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4036,9 +4019,7 @@ msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages"
msgstr "Rechercher des messages"
@@ -4050,73 +4031,55 @@ msgid "Verify user"
msgstr "Vérifier lutilisateur"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Remove from Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Supprimer de vos signets"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Add to Favorites"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter à vos signets"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions"
msgstr "@Mentions"
msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions"
msgstr "@Mentions"
msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send a Location"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations"
msgstr "Envoyer un emplacement"
msgstr "Emplacements partagés"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages épinglés"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Données de salons"
msgstr "Inspecter les données des salons"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…"
msgstr "Quitter lespace..."
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Leave Room…"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…"
msgstr "Quitter le salon..."
@@ -4184,27 +4147,22 @@ msgid "No messages found"
msgstr "Aucun message n'a été trouvé."
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Extensions"
msgstr "@Mentions"
msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
#, kde-format
msgctxt "@placeholder"
msgid "This room does not use any extensions"
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
msgstr "Ce salon n'utilise aucune extension."
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
msgstr "Supprimer un composant graphique"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format
@@ -4304,8 +4262,7 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Configuration par défaut"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "All messages"
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All Messages"
msgstr "Tous les messages"
@@ -4319,8 +4276,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions et mots clé"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:59
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "None"
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
@@ -4451,23 +4407,18 @@ msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
#| msgid "Friends (%1 notification)"
#| msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)"
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Ami(e)s (Notification %1)"
msgstr[0] "Messages directs (Notification %1)"
msgstr[1] "Ami(e)s (%1 notifications)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
#, kde-format
msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages épinglés"
msgstr "Messages directs"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224
#, kde-format
@@ -4700,61 +4651,77 @@ msgstr "Général"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Clavarder sur Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1 : %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Disposition du message"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bulles"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Synthétique"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Utiliser une page de salon transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparence"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
"Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Afficher vos messages sur la droite"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Afficher des avatars"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Dans un salon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Dans la barre latérale"
@@ -4873,16 +4840,13 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Déconnecter le périphérique"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:146
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove device"
msgstr "Supprimer le périphérique"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'Remove this device'"
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
@@ -5109,7 +5073,7 @@ msgstr "Activer les notifications pour ce compte"
#, kde-format
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr ""
"Les notifications peuvent apparaître même lorsque NeoChat n'est pas en cours "
"Les notifications peuvent apparaitre même lorsque NeoChat n'est pas en cours "
"d'exécution."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
@@ -5123,7 +5087,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr ""
"Les notifications n'apparaîtront que lorsque NeoChat est en cours "
"Les notifications n'apparaitront que lorsque NeoChat est en cours "
"d'exécution."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:59
@@ -5272,60 +5236,49 @@ msgstr "Données de sauvegarde de clé non valables"
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Raccourcis de clavier"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Open Quick Switcher"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide"
msgstr "Ouvrir le sélecteur rapide"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt ""
#| "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Open Quick Switcher"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Open Account Switcher"
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide"
msgstr "Ouvrir le commutateur de comptes"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search user in room"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Search Messages in Current Room"
msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon"
msgstr "Rechercher des messages dans le salon courant"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Previous Room"
msgstr ""
msgstr "Aller au salon précédent"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Room"
msgstr "Sélectionner le salon"
msgstr "Aller au salon suivant"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Previous Unread Room"
msgstr ""
msgstr "Aller au salon précédent non lu"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:48
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Unread Room"
msgstr ""
msgstr "Aller au salon suivant non lu"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57
msgctxt "Room permission type"
@@ -5534,12 +5487,12 @@ msgstr "Configuration générale"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Show in System Tray"
msgstr "Afficher dans la boîte à miniatures"
msgstr "Afficher dans la boite à miniatures"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:46
#, kde-format
msgid "Minimize to system tray on startup"
msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage."
msgstr "Minimiser dans la boite à miniatures au démarrage."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64
#, kde-format
@@ -5564,19 +5517,17 @@ msgstr "Ordre de tri pour la liste de salons"
msgctxt "@info:label"
msgid "Hidden events are not considered as recent activity when sorting rooms."
msgstr ""
"Les évènements masqués ne sont pas considérés comme des activités récentes "
"lors du tri des salons."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Import Keys"
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Importance"
msgstr "Importer des clés"
msgstr "Importance"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first."
msgstr ""
@@ -5589,20 +5540,17 @@ msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabétique"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timeline Events"
#, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on the last event'"
msgid "Newest Events"
msgstr "Évènements de chronologie"
msgstr "Évènements les plus récents"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest events will be shown first."
msgstr ""
"Les salons avec l'activité la plus récente seront affichées en premier."
"Les salons avec les évènements les plus récents seront affichées en premier."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:134
#, kde-format
@@ -5917,7 +5865,7 @@ msgstr "Périphériques"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
#, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Raccourcis de clavier"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
#, kde-format
@@ -6099,11 +6047,10 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Send Notifications For"
msgstr "Notifications"
msgstr "Envoyer des notifications pour"
#: src/settings/PushNotification.qml:32
#, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar unha mensaxe…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3796,12 +3796,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "A enquisa rematou. Opción máis votada: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4795,63 +4795,79 @@ msgstr "Xeral"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Usar unha lista de salas compacta."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Charle en Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Orixe da mensaxe"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Burbullas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar unha páxina de conversa transparente."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Só activar se a páxina de conversa transparente está activada."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Amosar as súas mensaxes na dereita."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Amosar a vista previa das ligazóns nas mensaxes da conversa."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Amosar o avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Na conversa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Na barra lateral"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "שליחת הודעה…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3653,12 +3653,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4594,60 +4594,76 @@ msgstr "כללי"
msgid "Use compact room list"
msgstr "להשתמש ברשימת חדרים מצומצמת"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "שיחה ב־Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "פריסת הודעה"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "בועות"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "מצומצם"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "להשתמש בעמוד שיחה שקוף"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "פעיל רק אם עמוד השיחה השקוף פעיל."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "הצגת ההודעות שלך משמאל"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "הצגת תצוגת קישורים מקדימה בהודעות"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "הצגת תמונות ייצוגיות"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "בשיחה"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "בסרגל הצד"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "एक संदेश भेजो…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3813,12 +3813,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करना"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -4820,63 +4820,79 @@ msgstr "सामान्य"
msgid "Use compact room list"
msgstr "कॉम्पैक्ट रूम सूची का उपयोग करें"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "मैट्रिक्स पर चैट करें"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "संदेश स्रोत"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "बबल"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "सघन"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "पारदर्शी चैट पेज का उपयोग करें"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "यह तभी सक्षम होता है जब पारदर्शी चैट पृष्ठ सक्षम हो।"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "अपने संदेश दाईं ओर दिखाएं"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "चैट संदेशों में लिंक पूर्वावलोकन दिखाएं"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "अवतार दिखाएं"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "चैट पर"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "साइडबार में"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3795,12 +3795,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "A szavazás véget ért. A legtöbb szavazatot kapta: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4790,64 +4790,80 @@ msgstr "Általános"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Kompakt szobalista használata"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Csevegés Matrixon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Üzenet forrása"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Buborékok"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
"Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Hivatkozások előnézetének megjelenítése a csevegésekben"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Profilkép megjelenítése"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "A csevegésben"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Az oldalsávon"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3751,12 +3751,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancella"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia in area de transferentia"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Un inquesta ha terminate. Responsa al culmine: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4730,44 +4730,60 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Usa lista de sala compacte"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Conversation en ditecto sur Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Fonte de message"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bullas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compacte"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usa pagina che chat transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparentia"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Monstra tu message a dextera"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4776,19 +4792,19 @@ msgstr ""
"Monstra vista preliminar de ligamines in le message de conversation in "
"directo"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Monstra Avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "In Conversation in directo"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "In Barra leteral"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -4005,13 +4005,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -5049,63 +5049,79 @@ msgstr "Umum"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Tentang NeoChat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Sumber Pesan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Gelembung"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompak"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Tampilkan Avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Dalam obrolan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Di bilah samping"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3874,14 +3874,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -4875,63 +4875,79 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Pri NeoChat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "_Missage..."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bules"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, fuzzy, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency:"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparentie:"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Monstrar vor missages al dextri"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Inviar li missage"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar:"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Monstrar li avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3708,12 +3708,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4642,60 +4642,76 @@ msgstr "Generale"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Conversa su Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Struttura del messaggio"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bolle"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compatta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usa una pagina di chat trasparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Nella chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Nella barra laterale"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3624,12 +3624,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4546,60 +4546,74 @@ msgstr ""
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 05:25+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3675,12 +3675,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "გამოკითხვა დასრულდა. საუკეთესო პასუხი: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4608,60 +4608,76 @@ msgstr "ზოგადი"
msgid "Use compact room list"
msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "ჩატი Matrix-ზე"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "შეტყობინების განლაგება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "ბუშტები"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "დაპატარავება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "გამჭვირვალობა"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "ავატარების ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "ჩატში"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "გვერდით ზოლში"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3673,12 +3673,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "투표가 종료되었습니다. 최대 응답: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4631,63 +4631,79 @@ msgstr "일반"
msgid "Use compact room list"
msgstr "간략한 대화방 목록 사용"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Matrix에서 대화하기"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "메시지 소스"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "거품"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "간략함"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "투명 대화 페이지 사용"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "투명도"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "투명 대화 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "아바타 표시"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "대화에"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "사이드바에"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Siųsti žinutę…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3653,12 +3653,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4611,60 +4611,75 @@ msgstr "Bendra"
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 16:09+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Sūtīt ziņu…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3695,12 +3695,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Aptauja ir beigusies. Uzvarēja atbilde: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4664,60 +4664,76 @@ msgstr "Pamata"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Izmantot kompaktu istabu sarakstu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Tērzējiet „Matrix“ tīklā"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Ziņas avots"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Burbuļi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompakts"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Izmantot caurspīdīgu tērzēšanas lapu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Caurspīdība"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Ieslēgts tikai, tad ja ir ieslēgta caurspīdīga tērzēšanas lapa."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Jūsu ziņas rādīt labajā pusē"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Ziņās rādīt saišu priekšskatījumus"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Rādīt profila attēlus"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Tērzētavā"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Sānu joslā"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3702,12 +3702,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4636,60 +4636,76 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chat op Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Indeling van bericht"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bellen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compact"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Uw berichten rechts tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Voorbeeld van koppelingen in berichten tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatars tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "In chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "In zijbalk"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3789,12 +3789,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4773,63 +4773,78 @@ msgstr "Generelt"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Bruk kompakt romliste"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Del ei adresse på Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Meldingskjelde"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Snakkebobler"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Bruk gjennomsiktig prateside"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsikt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Vert berre brukt dersom pratesida er gjort gjennomsiktig."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Vis meldingane mine til høgre"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Vis førehandsvising av lenkjer i meldingar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Vis avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "I praten"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "I sidestolpen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -4003,14 +4003,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -5046,64 +5046,80 @@ msgstr "ਆਮ"
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency:"
msgid "Transparency"
msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show User Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-01 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Wiadomość do wysłania…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3690,12 +3690,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Głosowanie dobiegło końca. Najczęściej wybierana odpowiedź: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4630,60 +4630,76 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Rozmawiaj na Matriksie"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Układ wiadomości"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bąbelki"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Zwarty"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Pokaż awatary"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "W oknie rozmowy"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Na pasku bocznym"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -4019,13 +4019,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize"
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -5063,63 +5063,79 @@ msgstr "Geral"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Mostrar a lista de salas compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Acerca do NeoChat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Código da Mensagem"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bolhas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar uma página de conversação transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar o Avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Na conversa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Na barra lateral"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 00:59-0300\n"
"Last-Translator: Guilherme Marçal Silva <guimarcalsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3700,12 +3700,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "A enquete terminou. Resposta com mais votos: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4632,61 +4632,77 @@ msgstr "Geral"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Usar uma lista de salas compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Bate papo na Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Layout da mensagem"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bolhas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Compacto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar página de bate-papo transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
"Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar suas mensagens na direita"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostrar visualizações de links nas mensagens"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar avatares"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Na sala"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Na barra lateral"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Trimite mesaj…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3644,12 +3644,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Renunță"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4588,60 +4588,76 @@ msgstr ""
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Discutați pe Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Transparență"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3787,12 +3787,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
"Голосование завершено. Ответ, набравший максимальное количество голосов: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4783,63 +4783,79 @@ msgstr "Общие"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Компактный список комнат"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Общение в Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Исходный код сообщения"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Пузыри"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Компактное"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Прозрачная страница чата"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Свои сообщения справа"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Изображение пользователя"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "В чате"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "В боковой панели"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3805,12 +3805,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "निरसयतु"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -4810,63 +4810,79 @@ msgstr "सामान्य"
msgid "Use compact room list"
msgstr "संकुचितकक्षसूचिकायाः उपयोगं कुर्वन्तु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "बुदबुदाः"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "संकुचित"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "पारदर्शी गपशपपृष्ठस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "केवलं तदा एव सक्षमं यदा पारदर्शकं गपशपपृष्ठं सक्षमम् अस्ति ।"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "दक्षिणतः स्वसन्देशान् दर्शयतु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "गपशपसन्देशेषु लिङ्क् पूर्वावलोकनं दर्शयतु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "अवतारं दर्शयतु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "चटपटे"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "पार्श्वपट्टिकायां"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -4003,12 +4003,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "React"
msgctxt "@button"
@@ -5043,63 +5043,79 @@ msgstr "Všeobecné"
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "O Neochat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Zdroj správy"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bubliny"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktné"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Priehľadnosť"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Odoslať správu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show User Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Zobraziť avatara používateľa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 07:36+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3691,12 +3691,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Anketa je končana. Najpogostejši odgovor: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4636,60 +4636,76 @@ msgstr "Splošno"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Klepet na Matrixu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Postavitev sporočila"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Mehurčki"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Strnjeno"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Prikaži avatarje"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "V klepetu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "V stranski vrstici"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3692,12 +3692,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till klippbordet"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Omröstningen har avslutats. Vinnande svar: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4646,60 +4646,76 @@ msgstr "Allmänt"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Använd kompakt rumslista"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chatta på Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Meddelandelayout"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Bubblor"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Använd genomskinlig chattsida"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Genomskinlighet"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i meddelanden"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Visa avatarer"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "I chatt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "I sidorad"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:36+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3696,12 +3696,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "கருத்தாய்வு முடிந்துள்ளது. அதிகமான வாக்குகளைப் பெற்ற பதில்: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4675,63 +4675,79 @@ msgstr "பொதுவானவை"
msgid "Use compact room list"
msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Matrix-இல் உரையாடு"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "செய்தியின் மூலம்"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "குமிழிகள்"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "சுருக்கமானது"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "ஒளிபுகுமை"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "உரையாடலில்"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "ஓரப்பட்டையில்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button"
@@ -3845,12 +3845,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "o ala"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4848,62 +4848,78 @@ msgstr "nimi tomo"
msgid "Use compact room list"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy"
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 17:35+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "İleti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3686,12 +3686,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Anket sona erdi. En yüksek oyu alan yanıt: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4618,60 +4618,76 @@ msgstr "Genel"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Sıkışık oda listesi kullan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Matrix üzerinde sohbet edin"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "İleti Yerleşimi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Baloncuklar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Sıkışık"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Saydamlık"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "İletileri sağda göster"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "İletilerde bağlantı önizlemelerini göster"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatarı Göster"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "Sohbette"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunda"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3705,12 +3705,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Голосування завершено. Найпопулярніша відповідь: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4650,60 +4650,76 @@ msgstr "Загальне"
msgid "Use compact room list"
msgstr "Компактний список кімнат"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Спілкування у Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "Компонування повідомлень"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "Бульки"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "Компактна"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "Показувати аватари"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "У спілкуванні"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "На бічній панелі"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3654,12 +3654,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4602,60 +4602,76 @@ msgstr "常规"
msgid "Use compact room list"
msgstr "使用紧凑聊天室列表"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "在 Matrix 上聊天"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1%2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "气泡"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "紧凑"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "使用透明聊天页面"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "透明度"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "仅在启用透明聊天页面时才启用。"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "将您的消息显示在右侧"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "在聊天会话中"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "在侧边栏中"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 04:30+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…"
msgstr "傳送訊息…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply"
@@ -3668,12 +3668,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "投票已結束。最高票的答案:%1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format
msgctxt "@button"
msgid "React"
@@ -4624,60 +4624,76 @@ msgstr "一般"
msgid "Use compact room list"
msgstr "使用簡潔聊天室列表"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "在 Matrix 上聊天"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout"
msgstr "訊息佈局"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Bubbles"
msgstr "泡泡"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Compact"
msgstr "簡潔"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format
msgid "Use transparent chat page"
msgstr "使用透明聊天頁面"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format
msgid "Transparency"
msgstr "透明度"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "只在啟用透明聊天頁面時才啟用。"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format
msgid "Show your messages on the right"
msgstr "將您的訊息顯示於右邊"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages"
msgstr "在訊息中顯示連結預覽"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars"
msgstr "顯示大頭貼"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format
msgid "In chat"
msgstr "在聊天畫面中"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format
msgid "In sidebar"
msgstr "在側邊欄中"