GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-11-04 01:47:11 +00:00
parent 25c0bc131a
commit ee042cc1a2
46 changed files with 1555 additions and 896 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:12+0400\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 11:12+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "أرسل رسالة…" msgstr "أرسل رسالة…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3660,12 +3660,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ" msgstr "ألغِ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة" msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1" msgstr "انتهى الاستفتاء. أعلى إجابة: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4614,60 +4614,76 @@ msgstr "عامّ"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف" msgstr "استخدم قائمة المتراصة للغرف"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "دردش على ماتركس"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "تخطيط الرّسالة" msgstr "تخطيط الرّسالة"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "فقاعات" msgstr "فقاعات"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "مُدمج" msgstr "مُدمج"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة" msgstr "استخدم صفحة دردشة شفافة"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "الشفافية" msgstr "الشفافية"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة." msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "أظهر رسائلك في اليمين" msgstr "أظهر رسائلك في اليمين"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "أظهر معاينة الروابط في الرسائل" msgstr "أظهر معاينة الروابط في الرسائل"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "أظهر الصورة الرمزية" msgstr "أظهر الصورة الرمزية"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "في الدردشة" msgstr "في الدردشة"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "في الشريط الجانبي" msgstr "في الشريط الجانبي"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3629,12 +3629,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4557,60 +4557,74 @@ msgstr ""
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İsmarıcı göndərin..." msgstr "İsmarıcı göndərin..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4048,14 +4048,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İmtina" msgstr "İmtina"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4278,7 +4278,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -5092,64 +5092,80 @@ msgstr "Əsas"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "NeoChat haqqında"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "İsmarıc mənbəyi" msgstr "İsmarıc mənbəyi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Qabarcıqlar" msgstr "Qabarcıqlar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Yığcam" msgstr "Yığcam"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin" msgstr "Şəffaf söhbət səhifəsini istifadə edin"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency:" #| msgid "Transparency:"
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Şəffaflıq:" msgstr "Şəffaflıq:"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir." msgstr "Yalnız şəffaf söhbət səhifəsi aktiv olduqda aktivdir."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin" msgstr "İsmarıcınızı sağda göstərin"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "İsmarıcı göndərin" msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show User Avatar" #| msgid "Show User Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək" msgstr "İstifadəçi avatarını göstərmək"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "In Sidebar" #| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3707,12 +3707,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls" msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3929,7 +3929,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1" msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4642,60 +4642,76 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Usa una llista compacta de sales" msgstr "Usa una llista compacta de sales"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Xat a Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Disposició del missatge" msgstr "Disposició del missatge"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bombolles" msgstr "Bombolles"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compacte" msgstr "Compacte"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usa una pàgina transparent de xat" msgstr "Usa una pàgina transparent de xat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparència" msgstr "Transparència"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." msgstr "Només està activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra els avatars" msgstr "Mostra els avatars"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Al xat" msgstr "Al xat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "A la barra lateral" msgstr "A la barra lateral"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 13:33+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envia un missatge…" msgstr "Envia un missatge…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3710,12 +3710,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la" msgstr "Cancel·la"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls" msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1" msgstr "La votació ha finalitzat. Resposta guanyadora: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4645,60 +4645,76 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Utilitza una llista compacta de sales" msgstr "Utilitza una llista compacta de sales"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Xat a Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Disposició del missatge" msgstr "Disposició del missatge"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bambolles" msgstr "Bambolles"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compacte" msgstr "Compacte"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat" msgstr "Utilitza una pàgina transparent de xat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparència" msgstr "Transparència"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat." msgstr "Només estarà activat si s'ha habilitat la pàgina transparent de xat."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta" msgstr "Mostra els vostres missatges a la dreta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges" msgstr "Mostra la vista prèvia dels enllaços en els missatges"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra els avatars" msgstr "Mostra els avatars"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "En el xat" msgstr "En el xat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "En la barra lateral" msgstr "En la barra lateral"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3637,12 +3637,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit" msgstr "Zrušit"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky" msgstr "Zkopírovat do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4585,23 +4585,38 @@ msgstr "Obecné"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bubliny" msgstr "Bubliny"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Kompaktní" msgstr "Kompaktní"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor" msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor"
@@ -4609,39 +4624,39 @@ msgstr "Použít průhlednou stránku pro rozhovor"
# Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost. # Přechod sklouznutí má posunovače, kde vlevo (žádný výběr) znamená průhlednost a vpravo (výběr 100 %) znamená neprůhlednost.
# #
# Opačně to nedává smysl. # Opačně to nedává smysl.
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Průhlednost" msgstr "Průhlednost"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3838,12 +3838,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annullér" msgstr "Annullér"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4064,7 +4064,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4851,62 +4851,77 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Kopiér" msgstr "Kopiér"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-07 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>\n" "Last-Translator: Philipp Kiemle <l10n@prly.mozmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Eine Nachricht senden …" msgstr "Eine Nachricht senden …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3865,12 +3865,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen" msgstr "Abbrechen"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren" msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4094,7 +4094,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4875,63 +4875,79 @@ msgstr "Allgemein"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Kompakte Raumliste verwenden" msgstr "Kompakte Raumliste verwenden"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Über Matrix unterhalten"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Nachrichten-Quelltext" msgstr "Nachrichten-Quelltext"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Blasen" msgstr "Blasen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Kompakt" msgstr "Kompakt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden" msgstr "Transparente Chat-Seite verwenden"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparenz" msgstr "Transparenz"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist." msgstr "Nur verfügbar, wenn „Transparente Chat-Seite“ aktiviert ist."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen" msgstr "Ihre Nachrichten rechts anzeigen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen" msgstr "Vorschau von Verknüpfungen in Chat-Nachrichten anzeigen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatar anzeigen" msgstr "Avatar anzeigen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Im Chat" msgstr "Im Chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "In der Seitenleiste" msgstr "In der Seitenleiste"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Αποστολή μηνύματος…" msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3955,14 +3955,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Ακύρωση" msgstr "Ακύρωση"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4975,63 +4975,79 @@ msgstr "Γενικά"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών" msgstr "Χρήση συμπαγούς λίστας αιθουσών"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share a URL to Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Πηγή μηνύματος" msgstr "Πηγή μηνύματος"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Φούσκες" msgstr "Φούσκες"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Συμπαγής" msgstr "Συμπαγής"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας" msgstr "Χρήση διαφανούς σελίδας συνομιλίας"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Διαφάνεια" msgstr "Διαφάνεια"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή." msgstr "Να ενεργοποιείται μόνο αν η διάφανη σελίδα συνομιλίας είναι ενεργή."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά" msgstr "Να εμφανίζονται τα μηνύματά σου στα δεξιά"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας" msgstr "Να εμφανίζεται η προεπισκόπηση συνδέσμων στα μηνύματα της συνομιλίας"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Εμφάνιση του avatar" msgstr "Εμφάνιση του avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Στη συνομιλία" msgstr "Στη συνομιλία"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Στην πλευρική μπάρα" msgstr "Στην πλευρική μπάρα"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send a message…" msgstr "Send a message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3858,12 +3858,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancel" msgstr "Cancel"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4877,63 +4877,79 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Use compact room list" msgstr "Use compact room list"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chat on Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Message Source" msgstr "Message Source"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bubbles" msgstr "Bubbles"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compact" msgstr "Compact"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Use transparent chat page" msgstr "Use transparent chat page"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparency" msgstr "Transparency"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgstr "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Show your messages on the right" msgstr "Show your messages on the right"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Show links preview in the chat messages" msgstr "Show links preview in the chat messages"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Show Avatar" msgstr "Show Avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "In chat" msgstr "In chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "In sidebar" msgstr "In sidebar"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-03-23 07:29+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Sendi mesaĝon…" msgstr "Sendi mesaĝon…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3808,12 +3808,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi" msgstr "Nuligi"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo" msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4805,63 +4805,79 @@ msgstr "Ĝenerala"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Uzi kompaktan ĉambroliston" msgstr "Uzi kompaktan ĉambroliston"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Babilo en Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Mesaĝfonto" msgstr "Mesaĝfonto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Vezikoj" msgstr "Vezikoj"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Kompakta" msgstr "Kompakta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Uzi travideblan babilejan paĝon" msgstr "Uzi travideblan babilejan paĝon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Travidebleco" msgstr "Travidebleco"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Nur ebligita se la travidebla babilpaĝo estas ebligita." msgstr "Nur ebligita se la travidebla babilpaĝo estas ebligita."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Montri viajn mesaĝojn dekstre" msgstr "Montri viajn mesaĝojn dekstre"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Montri antaŭrigardon de ligiloj en la babilmesaĝoj" msgstr "Montri antaŭrigardon de ligiloj en la babilmesaĝoj"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Montri avataron" msgstr "Montri avataron"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "En babilejo" msgstr "En babilejo"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "En flanka kolumno" msgstr "En flanka kolumno"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 12:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar un mensaje…" msgstr "Enviar un mensaje…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3706,12 +3706,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles" msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "La encuesta ha finalizado: Respuesta más elegida: %1" msgstr "La encuesta ha finalizado: Respuesta más elegida: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4638,60 +4638,76 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Usar lista de salas compacta" msgstr "Usar lista de salas compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chat en Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Diseño del mensaje" msgstr "Diseño del mensaje"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Burbujas" msgstr "Burbujas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compacto" msgstr "Compacto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar página de chat transparente" msgstr "Usar página de chat transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia" msgstr "Transparencia"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada." msgstr "Activado solo si la página de chat transparente está activada."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha" msgstr "Mostrar sus mensajes a la derecha"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes" msgstr "Mostrar vista previa de los enlaces en los mensajes"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar avatares" msgstr "Mostrar avatares"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "En el chat" msgstr "En el chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "En la barra lateral" msgstr "En la barra lateral"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 17:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-18 17:34+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Bidali mezua bat…" msgstr "Bidali mezua bat…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3719,12 +3719,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Utzi" msgstr "Utzi"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiatu arbelera" msgstr "Kopiatu arbelera"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Galdeketa bukatu da. Erantzun nagusia: %1" msgstr "Galdeketa bukatu da. Erantzun nagusia: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4677,60 +4677,76 @@ msgstr "Orokorra"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa" msgstr "Erabili gela-zerrenda trinkoa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Berriketa Matrix-en"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Mezu-antolaera" msgstr "Mezu-antolaera"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Burbuilak" msgstr "Burbuilak"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Trinkoa" msgstr "Trinkoa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Erabili berriketa orri gardena" msgstr "Erabili berriketa orri gardena"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Gardentasuna" msgstr "Gardentasuna"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da." msgstr "Berriketa orri gardena gaituta badago bakarrik gaituko da."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean" msgstr "Erakutsi zure mezuak eskuinean"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Erakutsi esteka-aurreikuspegiak mezuetan" msgstr "Erakutsi esteka-aurreikuspegiak mezuetan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Erakutsi abatarrak" msgstr "Erakutsi abatarrak"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Berriketan" msgstr "Berriketan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Alboko-barran" msgstr "Alboko-barran"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-17 14:27+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-17 14:27+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Lähetä viesti…" msgstr "Lähetä viesti…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3696,12 +3696,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Peru" msgstr "Peru"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle" msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Kysely on päättynyt. Voittanut vastaus: %1" msgstr "Kysely on päättynyt. Voittanut vastaus: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4652,60 +4652,76 @@ msgstr "Perusasetukset"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa" msgstr "Käytä tiivistä huoneluetteloa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Keskustele Matrixissä"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Viestin asettelu" msgstr "Viestin asettelu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Kuplat" msgstr "Kuplat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Tiivis" msgstr "Tiivis"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua" msgstr "Käytä läpikuultavaa keskustelusivua"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Läpinäkyvyys" msgstr "Läpinäkyvyys"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä." msgstr "Käytössä vain, jos läpikuultava keskustelusivu on käytössä."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Näytä viestisi oikealla" msgstr "Näytä viestisi oikealla"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Näytä viesteissä linkkiesikatselut" msgstr "Näytä viesteissä linkkiesikatselut"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Näytä avatarit" msgstr "Näytä avatarit"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Keskustelussa" msgstr "Keskustelussa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Sivupaneelissa" msgstr "Sivupaneelissa"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 08:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-31 09:40+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.2\n"
#: src/app/controller.cpp:172 #: src/app/controller.cpp:172
#, kde-format #, kde-format
@@ -495,20 +495,16 @@ msgid "File"
msgstr "Fichier" msgstr "Fichier"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Bannir lutilisateur" msgstr "Trouver un utilisateur"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:30
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Bannir un utilisateur" msgstr "Trouver un utilisateur"
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35 #: src/app/qml/GlobalMenu.qml:35
#, kde-format #, kde-format
@@ -808,47 +804,44 @@ msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant utilisateur valable." msgstr "Le texte saisi n'est pas un identifiant utilisateur valable."
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join existing chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Join Meeting" msgid "Join Meeting"
msgstr "Rejoindre un compte existant" msgstr "Rejoindre une réunion"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:13
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Start Chat"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Start Meeting" msgid "Start Meeting"
msgstr "Démarrer la conversation" msgstr "Démarrer une réunion"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser." msgid "You are about to join a Jitsi meeting in your web browser."
msgstr "" msgstr ""
"Vous êtes sur le point de rejoindre une réunion sous Jitsi dans votre "
"navigateur Internet."
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser." msgid "You are about to start a new Jitsi meeting in your web browser."
msgstr "" msgstr ""
"Vous êtes sur le point de démarrer une nouvelle réunion sous Jitsi dans "
"votre navigateur Internet."
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Join"
msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting" msgctxt "@action:button Join the Jitsi meeting"
msgid "Join" msgid "Join"
msgstr "Rejoindre" msgstr "Rejoindre"
#: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19 #: src/app/qml/MeetingDialog.qml:19
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Start Chat"
msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting" msgctxt "@action:button Start a new Jitsi meeting"
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Démarrer la conversation" msgstr "Démarrer"
#: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59 #: src/app/qml/MessageSourceSheet.qml:42 src/devtools/RoomData.qml:59
#: src/devtools/RoomData.qml:108 #: src/devtools/RoomData.qml:108
@@ -1053,20 +1046,20 @@ msgstr "Ignorer"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Join Jitsi meeting…" msgid "Join Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr "Rejoignez la réunion sous Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Start Jitsi meeting…" msgid "Start Jitsi meeting…"
msgstr "" msgstr "Démarrer la réunion sous Jitsi…"
#: src/app/qml/RoomPage.qml:90 #: src/app/qml/RoomPage.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "You do not have the privileges to complete this action"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings" msgid "You do not have permissions to start Jitsi meetings"
msgstr "Vous ne possédez pas les privilèges pour terminer cette action" msgstr ""
"Vous ne possédez pas les privilèges pour démarrer des réunions sous Jitsi."
#: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285 #: src/app/qml/RoomPage.qml:129 src/app/qml/UserDetailDialog.qml:285
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:91 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:91
@@ -1440,12 +1433,10 @@ msgid "Mention"
msgstr "Référence" msgstr "Référence"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Ban User"
msgctxt "@action:title" msgctxt "@action:title"
msgid "Find User" msgid "Find User"
msgstr "Bannir lutilisateur" msgstr "Trouver un utilisateur"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:58
#, kde-format #, kde-format
@@ -1454,12 +1445,10 @@ msgid "Copy User ID"
msgstr "Copier l'identifiant utilisateur" msgstr "Copier l'identifiant utilisateur"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages épinglés" msgstr "Messages directs"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
@@ -1766,7 +1755,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Envoyer un message..." msgstr "Envoyer un message..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -1901,7 +1890,7 @@ msgstr "Afficher des évènements masqués dans la frise chronologique"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Allow sending relations to any event in the timeline" msgid "Allow sending relations to any event in the timeline"
msgstr "Autoriser lenvoi de liens à tout événement dans la chronologie" msgstr "Autoriser lenvoi de liens à tout évènement dans la chronologie"
#: src/devtools/DebugOptions.qml:25 #: src/devtools/DebugOptions.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -2111,11 +2100,9 @@ msgid "Favorite"
msgstr "Préféré" msgstr "Préféré"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:69
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages épinglés" msgstr "Messages directs"
#: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71 #: src/libneochat/enums/neochatroomtype.h:71
#, kde-format #, kde-format
@@ -2257,12 +2244,10 @@ msgstr ""
"Les salons avec les messages les plus mis en valeur sont affichés en premier" "Les salons avec les messages les plus mis en valeur sont affichés en premier"
#: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:92 #: src/libneochat/enums/roomsortparameter.h:92
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newer messages are higher"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Rooms with newer events are higher" msgid "Rooms with newer events are higher"
msgstr "Les salons avec les messages les plus récents sont affichés en premier" msgstr "Les salons avec les évènements plus récents sont prioritaires"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:220 src/libneochat/eventhandler.cpp:298
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:530 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:530
@@ -2503,11 +2488,10 @@ msgid "joined a call"
msgstr "a rejoint un appel" msgstr "a rejoint un appel"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:464 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:464
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 configured a widget"
msgctxt "[User] configured an extension" msgctxt "[User] configured an extension"
msgid "configured an extension" msgid "configured an extension"
msgstr "%1 a configuré un composant graphique" msgstr "Configurer une extension"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:466 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:466
#, kde-format #, kde-format
@@ -2781,11 +2765,10 @@ msgid "%1 joined a call"
msgstr "%1 a rejoint l'appel" msgstr "%1 a rejoint l'appel"
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:680 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:680
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 configured a widget"
msgctxt "[User] configured an extension" msgctxt "[User] configured an extension"
msgid "%1 configured an extension" msgid "%1 configured an extension"
msgstr "%1 a configuré un composant graphique" msgstr "%1 a configuré une extension."
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:682 #: src/libneochat/eventhandler.cpp:682
#, kde-format #, kde-format
@@ -3733,12 +3716,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuler" msgstr "Annuler"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copier dans le presse-papier" msgstr "Copier dans le presse-papier"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3955,7 +3938,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Le vote est terminé. Meilleure réponse : %1" msgstr "Le vote est terminé. Meilleure réponse : %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4036,9 +4019,7 @@ msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:82 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:82
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:title"
#| msgid "Search Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search Messages" msgid "Search Messages"
msgstr "Rechercher des messages" msgstr "Rechercher des messages"
@@ -4050,73 +4031,55 @@ msgid "Verify user"
msgstr "Vérifier lutilisateur" msgstr "Vérifier lutilisateur"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Remove from Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove from Favorites" msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Supprimer de vos signets" msgstr "Supprimer de vos signets"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:110 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:110
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Add to Favorites"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add to Favorites" msgid "Add to Favorites"
msgstr "Ajouter à vos signets" msgstr "Ajouter à vos signets"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:123 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Mentions" msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:129 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:129
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Mentions" msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:139 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Send a Location"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Shared Locations" msgid "Shared Locations"
msgstr "Envoyer un emplacement" msgstr "Emplacements partagés"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:155 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:155
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned Messages" msgid "Pinned Messages"
msgstr "Messages épinglés" msgstr "Messages épinglés"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:170 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:170
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:tab"
#| msgid "Room Data"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Inspect Room Data" msgid "Inspect Room Data"
msgstr "Données de salons" msgstr "Inspecter les données des salons"
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Space…" msgid "Leave Space…"
msgstr "Quitter lespace..." msgstr "Quitter lespace..."
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191 #: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Leave Room…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Leave Room…" msgid "Leave Room…"
msgstr "Quitter le salon..." msgstr "Quitter le salon..."
@@ -4184,27 +4147,22 @@ msgid "No messages found"
msgstr "Aucun message n'a été trouvé." msgstr "Aucun message n'a été trouvé."
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:18 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:group"
#| msgid "@Mentions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Extensions" msgid "Extensions"
msgstr "@Mentions" msgstr "Extensions"
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:27
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "This room does not use any extensions" msgid "This room does not use any extensions"
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." msgstr "Ce salon n'utilise aucune extension."
#: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66 #: src/roominfo/WidgetsPage.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
#| msgid "removed %1 widget"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove widget" msgid "Remove widget"
msgstr "composant graphique %1 supprimé" msgstr "Supprimer un composant graphique"
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:36 #: src/rooms/ExploreComponent.qml:36
#, kde-format #, kde-format
@@ -4304,8 +4262,7 @@ msgid "Default Settings"
msgstr "Configuration par défaut" msgstr "Configuration par défaut"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:41 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:74 src/settings/PushNotification.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "All messages"
msgctxt "As in 'notify for all messages'" msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All Messages" msgid "All Messages"
msgstr "Tous les messages" msgstr "Tous les messages"
@@ -4319,8 +4276,7 @@ msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions et mots clé" msgstr "@Mentions et mots clé"
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:59 #: src/rooms/RoomContextMenu.qml:98 src/settings/PushNotification.qml:59
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "None"
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'" msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Aucun" msgstr "Aucun"
@@ -4451,23 +4407,18 @@ msgid "Home"
msgstr "Accueil" msgstr "Accueil"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:139
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
#| msgid "Friends (%1 notification)"
#| msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages (%1 notification)" msgid "Direct Messages (%1 notification)"
msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)" msgid_plural "Direct Messages (%1 notifications)"
msgstr[0] "Ami(e)s (Notification %1)" msgstr[0] "Messages directs (Notification %1)"
msgstr[1] "Ami(e)s (%1 notifications)" msgstr[1] "Ami(e)s (%1 notifications)"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Pinned Messages"
msgctxt "@button View all one-on-one chats." msgctxt "@button View all one-on-one chats."
msgid "Direct Messages" msgid "Direct Messages"
msgstr "Messages épinglés" msgstr "Messages directs"
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224 #: src/rooms/SpaceDrawer.qml:224
#, kde-format #, kde-format
@@ -4700,61 +4651,77 @@ msgstr "Général"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons" msgstr "Utiliser une liste synthétique pour les salons"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Clavarder sur Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1 : %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Disposition du message" msgstr "Disposition du message"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bulles" msgstr "Bulles"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Synthétique" msgstr "Synthétique"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Utiliser une page de salon transparente" msgstr "Utiliser une page de salon transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparence" msgstr "Transparence"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée." "Activé uniquement sur la page de discussions transparentes est activée."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Afficher vos messages sur la droite" msgstr "Afficher vos messages sur la droite"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages" msgstr "Afficher des aperçus des liens dans les messages"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Afficher des avatars" msgstr "Afficher des avatars"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Dans un salon" msgstr "Dans un salon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Dans la barre latérale" msgstr "Dans la barre latérale"
@@ -4873,16 +4840,13 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Déconnecter le périphérique" msgstr "Déconnecter le périphérique"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:146 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "@title:dialog" msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove device" msgid "Remove device"
msgstr "Supprimer le périphérique" msgstr "Supprimer le périphérique"
#: src/settings/DeviceDelegate.qml:159 #: src/settings/DeviceDelegate.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove these messages'"
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button As in 'Remove this device'" msgctxt "@action:button As in 'Remove this device'"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
@@ -5109,7 +5073,7 @@ msgstr "Activer les notifications pour ce compte"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running." msgid "Notifications can appear even when NeoChat isn't running."
msgstr "" msgstr ""
"Les notifications peuvent apparaître même lorsque NeoChat n'est pas en cours " "Les notifications peuvent apparaitre même lorsque NeoChat n'est pas en cours "
"d'exécution." "d'exécution."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:34
@@ -5123,7 +5087,7 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running." msgid "Notifications will only appear when NeoChat is running."
msgstr "" msgstr ""
"Les notifications n'apparaîtront que lorsque NeoChat est en cours " "Les notifications n'apparaitront que lorsque NeoChat est en cours "
"d'exécution." "d'exécution."
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:59 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:59
@@ -5272,60 +5236,49 @@ msgstr "Données de sauvegarde de clé non valables"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Raccourcis de clavier"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:18 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:18
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Open Quick Switcher"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Open Quick Switcher" msgid "Open Quick Switcher"
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide" msgstr "Ouvrir le sélecteur rapide"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:23 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt ""
#| "menu item that opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
#| msgid "Open Quick Switcher"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Open Account Switcher" msgid "Open Account Switcher"
msgstr "Ouvrir le commutateur rapide" msgstr "Ouvrir le commutateur de comptes"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:28 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search user in room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Search Messages in Current Room" msgid "Search Messages in Current Room"
msgstr "Rechercher un utilisateur dans un salon" msgstr "Rechercher des messages dans le salon courant"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:33 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Previous Room" msgid "Go to Previous Room"
msgstr "" msgstr "Aller au salon précédent"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:38 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Choose Room"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Room" msgid "Go to Next Room"
msgstr "Sélectionner le salon" msgstr "Aller au salon suivant"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:43 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Previous Unread Room" msgid "Go to Previous Unread Room"
msgstr "" msgstr "Aller au salon précédent non lu"
#: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:48 #: src/settings/KeyboardShortcutsPage.qml:48
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Go to Next Unread Room" msgid "Go to Next Unread Room"
msgstr "" msgstr "Aller au salon suivant non lu"
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57 #: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:57
msgctxt "Room permission type" msgctxt "Room permission type"
@@ -5534,12 +5487,12 @@ msgstr "Configuration générale"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show in System Tray" msgid "Show in System Tray"
msgstr "Afficher dans la boîte à miniatures" msgstr "Afficher dans la boite à miniatures"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:46 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Minimize to system tray on startup" msgid "Minimize to system tray on startup"
msgstr "Minimiser dans la boîte à miniatures au démarrage." msgstr "Minimiser dans la boite à miniatures au démarrage."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:64
#, kde-format #, kde-format
@@ -5564,19 +5517,17 @@ msgstr "Ordre de tri pour la liste de salons"
msgctxt "@info:label" msgctxt "@info:label"
msgid "Hidden events are not considered as recent activity when sorting rooms." msgid "Hidden events are not considered as recent activity when sorting rooms."
msgstr "" msgstr ""
"Les évènements masqués ne sont pas considérés comme des activités récentes "
"lors du tri des salons."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:101 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Import Keys"
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Importance" msgid "Importance"
msgstr "Importer des clés" msgstr "Importance"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:102 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first." msgid "Rooms with unread notifications will be shown first."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5589,20 +5540,17 @@ msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabétique" msgstr "Alphabétique"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:122 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Timeline Events"
msgctxt "As in 'sort something based on the last event'" msgctxt "As in 'sort something based on the last event'"
msgid "Newest Events" msgid "Newest Events"
msgstr "Évènements de chronologie" msgstr "Évènements les plus récents"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:123 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@info"
#| msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Rooms with the newest events will be shown first." msgid "Rooms with the newest events will be shown first."
msgstr "" msgstr ""
"Les salons avec l'activité la plus récente seront affichées en premier." "Les salons avec les évènements les plus récents seront affichées en premier."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:134 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
@@ -5917,7 +5865,7 @@ msgstr "Périphériques"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard Shortcuts" msgid "Keyboard Shortcuts"
msgstr "" msgstr "Raccourcis de clavier"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:108
#, kde-format #, kde-format
@@ -6099,11 +6047,10 @@ msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
#: src/settings/PushNotification.qml:26 #: src/settings/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Send Notifications For" msgid "Send Notifications For"
msgstr "Notifications" msgstr "Envoyer des notifications pour"
#: src/settings/PushNotification.qml:32 #: src/settings/PushNotification.qml:32
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-06-22 12:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.gal>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@@ -1821,7 +1821,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar unha mensaxe…" msgstr "Enviar unha mensaxe…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3796,12 +3796,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar no portapapeis" msgstr "Copiar no portapapeis"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4026,7 +4026,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "A enquisa rematou. Opción máis votada: %1" msgstr "A enquisa rematou. Opción máis votada: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4795,63 +4795,79 @@ msgstr "Xeral"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Usar unha lista de salas compacta." msgstr "Usar unha lista de salas compacta."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Charle en Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Orixe da mensaxe" msgstr "Orixe da mensaxe"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Burbullas" msgstr "Burbullas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compacta" msgstr "Compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar unha páxina de conversa transparente." msgstr "Usar unha páxina de conversa transparente."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparencia" msgstr "Transparencia"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Só activar se a páxina de conversa transparente está activada." msgstr "Só activar se a páxina de conversa transparente está activada."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Amosar as súas mensaxes na dereita." msgstr "Amosar as súas mensaxes na dereita."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Amosar a vista previa das ligazóns nas mensaxes da conversa." msgstr "Amosar a vista previa das ligazóns nas mensaxes da conversa."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Amosar o avatar" msgstr "Amosar o avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Na conversa" msgstr "Na conversa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Na barra lateral" msgstr "Na barra lateral"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 08:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 08:43+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "שליחת הודעה…" msgstr "שליחת הודעה…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3653,12 +3653,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ביטול" msgstr "ביטול"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "העתקה ללוח הגזירים" msgstr "העתקה ללוח הגזירים"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1" msgstr "הסקר הסתיים. התשובה המובילה: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4594,60 +4594,76 @@ msgstr "כללי"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "להשתמש ברשימת חדרים מצומצמת" msgstr "להשתמש ברשימת חדרים מצומצמת"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "שיחה ב־Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "פריסת הודעה" msgstr "פריסת הודעה"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "בועות" msgstr "בועות"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "מצומצם" msgstr "מצומצם"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "להשתמש בעמוד שיחה שקוף" msgstr "להשתמש בעמוד שיחה שקוף"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "שקיפות" msgstr "שקיפות"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "פעיל רק אם עמוד השיחה השקוף פעיל." msgstr "פעיל רק אם עמוד השיחה השקוף פעיל."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "הצגת ההודעות שלך משמאל" msgstr "הצגת ההודעות שלך משמאל"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "הצגת תצוגת קישורים מקדימה בהודעות" msgstr "הצגת תצוגת קישורים מקדימה בהודעות"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "הצגת תמונות ייצוגיות" msgstr "הצגת תמונות ייצוגיות"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "בשיחה" msgstr "בשיחה"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "בסרגל הצד" msgstr "בסרגל הצד"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "एक संदेश भेजो…" msgstr "एक संदेश भेजो…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3813,12 +3813,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करना" msgstr "रद्द करना"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें" msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4041,7 +4041,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4820,63 +4820,79 @@ msgstr "सामान्य"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "कॉम्पैक्ट रूम सूची का उपयोग करें" msgstr "कॉम्पैक्ट रूम सूची का उपयोग करें"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "मैट्रिक्स पर चैट करें"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "संदेश स्रोत" msgstr "संदेश स्रोत"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "बबल" msgstr "बबल"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "सघन" msgstr "सघन"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "पारदर्शी चैट पेज का उपयोग करें" msgstr "पारदर्शी चैट पेज का उपयोग करें"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता" msgstr "पारदर्शिता"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "यह तभी सक्षम होता है जब पारदर्शी चैट पृष्ठ सक्षम हो।" msgstr "यह तभी सक्षम होता है जब पारदर्शी चैट पृष्ठ सक्षम हो।"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "अपने संदेश दाईं ओर दिखाएं" msgstr "अपने संदेश दाईं ओर दिखाएं"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "चैट संदेशों में लिंक पूर्वावलोकन दिखाएं" msgstr "चैट संदेशों में लिंक पूर्वावलोकन दिखाएं"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "अवतार दिखाएं" msgstr "अवतार दिखाएं"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "चैट पर" msgstr "चैट पर"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "साइडबार में" msgstr "साइडबार में"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Üzenet küldése…" msgstr "Üzenet küldése…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3795,12 +3795,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Mégse" msgstr "Mégse"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Másolás a vágólapra" msgstr "Másolás a vágólapra"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4023,7 +4023,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "A szavazás véget ért. A legtöbb szavazatot kapta: %1" msgstr "A szavazás véget ért. A legtöbb szavazatot kapta: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4790,64 +4790,80 @@ msgstr "Általános"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Kompakt szobalista használata" msgstr "Kompakt szobalista használata"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Csevegés Matrixon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Üzenet forrása" msgstr "Üzenet forrása"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Buborékok" msgstr "Buborékok"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Kompakt" msgstr "Kompakt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata" msgstr "Átlátszó csevegőoldal használata"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Átlátszóság" msgstr "Átlátszóság"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van." "Csak akkor engedélyezett, ha az átlátszó csevegőoldal engedélyezve van."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon" msgstr "Saját üzetek megjelenítése a jobb oldalon"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Hivatkozások előnézetének megjelenítése a csevegésekben" msgstr "Hivatkozások előnézetének megjelenítése a csevegésekben"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Profilkép megjelenítése" msgstr "Profilkép megjelenítése"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "A csevegésben" msgstr "A csevegésben"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Az oldalsávon" msgstr "Az oldalsávon"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-02 17:47+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un message…" msgstr "Invia un message…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3751,12 +3751,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancella" msgstr "Cancella"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia in area de transferentia" msgstr "Copia in area de transferentia"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Un inquesta ha terminate. Responsa al culmine: %1" msgstr "Un inquesta ha terminate. Responsa al culmine: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4730,44 +4730,60 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Usa lista de sala compacte" msgstr "Usa lista de sala compacte"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Conversation en ditecto sur Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Fonte de message" msgstr "Fonte de message"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bullas" msgstr "Bullas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compacte" msgstr "Compacte"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usa pagina che chat transparente" msgstr "Usa pagina che chat transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparentia" msgstr "Transparentia"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate." msgstr "Solmente habilitate si le pagina de chat transparente es habilitate."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Monstra tu message a dextera" msgstr "Monstra tu message a dextera"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
@@ -4776,19 +4792,19 @@ msgstr ""
"Monstra vista preliminar de ligamines in le message de conversation in " "Monstra vista preliminar de ligamines in le message de conversation in "
"directo" "directo"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Monstra Avatar" msgstr "Monstra Avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "In Conversation in directo" msgstr "In Conversation in directo"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "In Barra leteral" msgstr "In Barra leteral"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Kirim pesan…" msgstr "Kirim pesan…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -4005,13 +4005,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Batal" msgstr "Batal"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize" #| msgid "Maximize"
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -5049,63 +5049,79 @@ msgstr "Umum"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil" msgstr "Gunakan daftar ruangan kecil"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Tentang NeoChat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Sumber Pesan" msgstr "Sumber Pesan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Gelembung" msgstr "Gelembung"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Kompak" msgstr "Kompak"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan" msgstr "Gunakan halaman obrolan yang transparan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparansi" msgstr "Transparansi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan." msgstr "Hanya diaktifkan jika halaman obrolan transparan diaktifkan."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan" msgstr "Tampilkan pesan Anda di sebelah kanan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan" msgstr "Tampilkan tampilan tautan dalam pesan obrolan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Tampilkan Avatar" msgstr "Tampilkan Avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Dalam obrolan" msgstr "Dalam obrolan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Di bilah samping" msgstr "Di bilah samping"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus" msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3874,14 +3874,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anullar" msgstr "Anullar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4875,63 +4875,79 @@ msgstr "General"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Pri NeoChat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "_Missage..." msgstr "_Missage..."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bules" msgstr "Bules"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compact" msgstr "Compact"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine" msgstr "Usar li actual págine quam Hem-págine"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency:" #| msgid "Transparency:"
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparentie:" msgstr "Transparentie:"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Monstrar vor missages al dextri" msgstr "Monstrar vor missages al dextri"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Inviar li missage" msgstr "Inviar li missage"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar:" #| msgid "Show Avatar:"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Monstrar li avatar" msgstr "Monstrar li avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "In Sidebar" #| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 18:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 18:05+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Invia un messaggio…" msgstr "Invia un messaggio…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3708,12 +3708,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annulla" msgstr "Annulla"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia negli appunti" msgstr "Copia negli appunti"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1" msgstr "Il sondaggio è terminato. Risposta più votata: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4642,60 +4642,76 @@ msgstr "Generale"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto" msgstr "Usa l'elenco delle stanze compatto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Conversa su Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Struttura del messaggio" msgstr "Struttura del messaggio"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bolle" msgstr "Bolle"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compatta" msgstr "Compatta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usa una pagina di chat trasparente" msgstr "Usa una pagina di chat trasparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza" msgstr "Trasparenza"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata." msgstr "Abilitato solo se la pagina della chat trasparente è abilitata."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra" msgstr "Mostra i tuoi messaggi sulla destra"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi" msgstr "Mostra l'anteprima dei collegamenti nei messaggi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostra avatar" msgstr "Mostra avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Nella chat" msgstr "Nella chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Nella barra laterale" msgstr "Nella barra laterale"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3624,12 +3624,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4546,60 +4546,74 @@ msgstr ""
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 05:25+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 05:25+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…" msgstr "შეტყობინების გაგზავნა…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3675,12 +3675,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება" msgstr "გაუქმება"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება" msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "გამოკითხვა დასრულდა. საუკეთესო პასუხი: %1" msgstr "გამოკითხვა დასრულდა. საუკეთესო პასუხი: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4608,60 +4608,76 @@ msgstr "ზოგადი"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება" msgstr "ოთახების სიის კომპაქტური ვარიანტის გამოყენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "ჩატი Matrix-ზე"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "შეტყობინების განლაგება" msgstr "შეტყობინების განლაგება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "ბუშტები" msgstr "ბუშტები"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "დაპატარავება" msgstr "დაპატარავება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება" msgstr "გამჭვირვალე საუბრის გვერდის გამოყენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "გამჭვირვალობა" msgstr "გამჭვირვალობა"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია." msgstr "ხელმისაწვდომია, თუ გამჭვირვალე საუბრის გვერდები ჩართულია."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება" msgstr "თქვენი შეტყობინებების მარჯვენა მხარეს ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება" msgstr "საუბრის შეტყობინებებში ბმულის მინიატურების ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "ავატარების ჩვენება" msgstr "ავატარების ჩვენება"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "ჩატში" msgstr "ჩატში"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "გვერდით ზოლში" msgstr "გვერდით ზოლში"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-12 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "메시지 보내기…" msgstr "메시지 보내기…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3673,12 +3673,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "취소" msgstr "취소"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "클립보드에 복사" msgstr "클립보드에 복사"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "투표가 종료되었습니다. 최대 응답: %1" msgstr "투표가 종료되었습니다. 최대 응답: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4631,63 +4631,79 @@ msgstr "일반"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "간략한 대화방 목록 사용" msgstr "간략한 대화방 목록 사용"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Matrix에서 대화하기"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "메시지 소스" msgstr "메시지 소스"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "거품" msgstr "거품"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "간략함" msgstr "간략함"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "투명 대화 페이지 사용" msgstr "투명 대화 페이지 사용"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "투명도" msgstr "투명도"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "투명 대화 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다." msgstr "투명 대화 페이지가 활성화되어 있을 때에만 적용됩니다."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시" msgstr "오른쪽에 내 메시지 표시"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시" msgstr "대화 메시지에 링크 미리 보기 표시"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "아바타 표시" msgstr "아바타 표시"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "대화에" msgstr "대화에"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "사이드바에" msgstr "사이드바에"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-15 23:13+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -1715,7 +1715,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Siųsti žinutę…" msgstr "Siųsti žinutę…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3653,12 +3653,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti" msgstr "Atsisakyti"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopijuoti į iškarpinę" msgstr "Kopijuoti į iškarpinę"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3879,7 +3879,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4611,60 +4611,75 @@ msgstr "Bendra"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-24 16:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-24 16:09+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Sūtīt ziņu…" msgstr "Sūtīt ziņu…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3695,12 +3695,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt" msgstr "Atcelt"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē" msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Aptauja ir beigusies. Uzvarēja atbilde: %1" msgstr "Aptauja ir beigusies. Uzvarēja atbilde: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4664,60 +4664,76 @@ msgstr "Pamata"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Izmantot kompaktu istabu sarakstu" msgstr "Izmantot kompaktu istabu sarakstu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Tērzējiet „Matrix“ tīklā"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Ziņas avots" msgstr "Ziņas avots"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Burbuļi" msgstr "Burbuļi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Kompakts" msgstr "Kompakts"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Izmantot caurspīdīgu tērzēšanas lapu" msgstr "Izmantot caurspīdīgu tērzēšanas lapu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Caurspīdība" msgstr "Caurspīdība"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Ieslēgts tikai, tad ja ir ieslēgta caurspīdīga tērzēšanas lapa." msgstr "Ieslēgts tikai, tad ja ir ieslēgta caurspīdīga tērzēšanas lapa."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Jūsu ziņas rādīt labajā pusē" msgstr "Jūsu ziņas rādīt labajā pusē"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Ziņās rādīt saišu priekšskatījumus" msgstr "Ziņās rādīt saišu priekšskatījumus"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Rādīt profila attēlus" msgstr "Rādīt profila attēlus"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Tērzētavā" msgstr "Tērzētavā"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Sānu joslā" msgstr "Sānu joslā"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 14:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 14:38+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Een bericht verzenden…" msgstr "Een bericht verzenden…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3702,12 +3702,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren" msgstr "Annuleren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Naar klembord kopiëren" msgstr "Naar klembord kopiëren"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1" msgstr "Een peiling is geëindigd. Hoofdantwoord: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4636,60 +4636,76 @@ msgstr "Algemeen"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken" msgstr "Compacte lijst met rooms gebruiken"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chat op Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Indeling van bericht" msgstr "Indeling van bericht"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bellen" msgstr "Bellen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compact" msgstr "Compact"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken" msgstr "Transparante chat-pagina gebruiken"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparantie" msgstr "Transparantie"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld." msgstr "Alleen ingeschakeld als de transparente chat-pagina is ingeschakeld."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Uw berichten rechts tonen" msgstr "Uw berichten rechts tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Voorbeeld van koppelingen in berichten tonen" msgstr "Voorbeeld van koppelingen in berichten tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatars tonen" msgstr "Avatars tonen"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "In chat" msgstr "In chat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "In zijbalk" msgstr "In zijbalk"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Send ei melding …" msgstr "Send ei melding …"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3789,12 +3789,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla" msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4773,63 +4773,78 @@ msgstr "Generelt"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Bruk kompakt romliste" msgstr "Bruk kompakt romliste"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Del ei adresse på Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Meldingskjelde" msgstr "Meldingskjelde"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Snakkebobler" msgstr "Snakkebobler"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Kompakt" msgstr "Kompakt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Bruk gjennomsiktig prateside" msgstr "Bruk gjennomsiktig prateside"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Gjennomsikt" msgstr "Gjennomsikt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Vert berre brukt dersom pratesida er gjort gjennomsiktig." msgstr "Vert berre brukt dersom pratesida er gjort gjennomsiktig."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Vis meldingane mine til høgre" msgstr "Vis meldingane mine til høgre"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Vis førehandsvising av lenkjer i meldingar" msgstr "Vis førehandsvising av lenkjer i meldingar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Vis avatar" msgstr "Vis avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "I praten" msgstr "I praten"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "I sidestolpen" msgstr "I sidestolpen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4003,14 +4003,14 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4233,7 +4233,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -5046,64 +5046,80 @@ msgstr "ਆਮ"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਸਰੋਤ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ" msgstr "ਬੁਲਬੁਲੇ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "ਸੰਖੇਪ" msgstr "ਸੰਖੇਪ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ" msgstr "ਪਾਰਦਰਸ਼ੀ ਗੱਲਬਾਤ ਸਫ਼ੇ ਵਰਤੋਂ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Transparency:" #| msgid "Transparency:"
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:" msgstr "ਪਾਦਰਸ਼ਤਾ:"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show User Avatar" #| msgid "Show User Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਅਵਤਾਰ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "In Sidebar" #| msgid "In Sidebar"
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-11-01 10:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-01 10:47+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: pl\n" "Language-Team: pl\n"
@@ -1740,7 +1740,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Wiadomość do wysłania…" msgstr "Wiadomość do wysłania…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3690,12 +3690,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj" msgstr "Anuluj"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka" msgstr "Skopiuj do schowka"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Głosowanie dobiegło końca. Najczęściej wybierana odpowiedź: %1" msgstr "Głosowanie dobiegło końca. Najczęściej wybierana odpowiedź: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4630,60 +4630,76 @@ msgstr "Ogólne"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów" msgstr "Użyj zwartego spisu pokojów"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Rozmawiaj na Matriksie"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Układ wiadomości" msgstr "Układ wiadomości"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bąbelki" msgstr "Bąbelki"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Zwarty" msgstr "Zwarty"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy" msgstr "Użyj przezroczystej strony rozmowy"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Przezroczystość" msgstr "Przezroczystość"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy." msgstr "Włączone tylko, gdy włączana jest przezroczysta strona rozmowy."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej" msgstr "Pokaż swoje wiadomości po prawej"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach" msgstr "Pokaż podglądy odnośników w wiadomościach"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Pokaż awatary" msgstr "Pokaż awatary"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "W oknie rozmowy" msgstr "W oknie rozmowy"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Na pasku bocznym" msgstr "Na pasku bocznym"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -4019,13 +4019,13 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy room ID to clipboard" #| msgid "Copy room ID to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Maximize" #| msgid "Maximize"
@@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -5063,63 +5063,79 @@ msgstr "Geral"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Mostrar a lista de salas compacta" msgstr "Mostrar a lista de salas compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Acerca do NeoChat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Código da Mensagem" msgstr "Código da Mensagem"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bolhas" msgstr "Bolhas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compacto" msgstr "Compacto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar uma página de conversação transparente" msgstr "Usar uma página de conversação transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparência" msgstr "Transparência"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa." msgstr "Só activo se a página de conversação transparente estiver activa."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita" msgstr "Mostrar as suas mensagens à direita"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa" msgstr "Mostrar uma antevisão das ligações nas mensagens da conversa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar o Avatar" msgstr "Mostrar o Avatar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Na conversa" msgstr "Na conversa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Na barra lateral" msgstr "Na barra lateral"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 00:59-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 00:59-0300\n"
"Last-Translator: Guilherme Marçal Silva <guimarcalsilva@gmail.com>\n" "Last-Translator: Guilherme Marçal Silva <guimarcalsilva@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Enviar uma mensagem…" msgstr "Enviar uma mensagem…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3700,12 +3700,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar para a área de transferência" msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "A enquete terminou. Resposta com mais votos: %1" msgstr "A enquete terminou. Resposta com mais votos: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4632,61 +4632,77 @@ msgstr "Geral"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Usar uma lista de salas compacta" msgstr "Usar uma lista de salas compacta"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Bate papo na Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Layout da mensagem" msgstr "Layout da mensagem"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bolhas" msgstr "Bolhas"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Compacto" msgstr "Compacto"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Usar página de bate-papo transparente" msgstr "Usar página de bate-papo transparente"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparência" msgstr "Transparência"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
"Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado" "Habilitado somente se a página do bate-papo transparente estiver habilitado"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Mostrar suas mensagens na direita" msgstr "Mostrar suas mensagens na direita"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Mostrar visualizações de links nas mensagens" msgstr "Mostrar visualizações de links nas mensagens"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Mostrar avatares" msgstr "Mostrar avatares"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Na sala" msgstr "Na sala"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Na barra lateral" msgstr "Na barra lateral"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-20 11:56+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Trimite mesaj…" msgstr "Trimite mesaj…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3644,12 +3644,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Renunță" msgstr "Renunță"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiază în clipboard" msgstr "Copiază în clipboard"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4588,60 +4588,76 @@ msgstr ""
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Discutați pe Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Transparență" msgstr "Transparență"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-28 12:31+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <goa@altlinux.org>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Введите текст сообщения…" msgstr "Введите текст сообщения…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3787,12 +3787,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Отменить" msgstr "Отменить"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопировать в буфер обмена" msgstr "Скопировать в буфер обмена"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
"Голосование завершено. Ответ, набравший максимальное количество голосов: %1" "Голосование завершено. Ответ, набравший максимальное количество голосов: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4783,63 +4783,79 @@ msgstr "Общие"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Компактный список комнат" msgstr "Компактный список комнат"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Общение в Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Исходный код сообщения" msgstr "Исходный код сообщения"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Пузыри" msgstr "Пузыри"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Компактное" msgstr "Компактное"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Прозрачная страница чата" msgstr "Прозрачная страница чата"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Прозрачность" msgstr "Прозрачность"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»" msgstr "Доступно только при включении параметра «прозрачная страница чата»"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Свои сообщения справа" msgstr "Свои сообщения справа"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений" msgstr "Предварительный просмотр ссылок из сообщений"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Изображение пользователя" msgstr "Изображение пользователя"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "В чате" msgstr "В чате"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "В боковой панели" msgstr "В боковой панели"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n" "Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1817,7 +1817,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..." msgstr "सन्देशं प्रेषयन्तु..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3805,12 +3805,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "निरसयतु" msgstr "निरसयतु"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्" msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -4810,63 +4810,79 @@ msgstr "सामान्य"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "संकुचितकक्षसूचिकायाः उपयोगं कुर्वन्तु" msgstr "संकुचितकक्षसूचिकायाः उपयोगं कुर्वन्तु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Matrix इत्यत्र गपशपं कुर्वन्तु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः" msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "बुदबुदाः" msgstr "बुदबुदाः"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "संकुचित" msgstr "संकुचित"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "पारदर्शी गपशपपृष्ठस्य उपयोगं कुर्वन्तु" msgstr "पारदर्शी गपशपपृष्ठस्य उपयोगं कुर्वन्तु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "पारदर्शिता" msgstr "पारदर्शिता"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "केवलं तदा एव सक्षमं यदा पारदर्शकं गपशपपृष्ठं सक्षमम् अस्ति ।" msgstr "केवलं तदा एव सक्षमं यदा पारदर्शकं गपशपपृष्ठं सक्षमम् अस्ति ।"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "दक्षिणतः स्वसन्देशान् दर्शयतु" msgstr "दक्षिणतः स्वसन्देशान् दर्शयतु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "गपशपसन्देशेषु लिङ्क् पूर्वावलोकनं दर्शयतु" msgstr "गपशपसन्देशेषु लिङ्क् पूर्वावलोकनं दर्शयतु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "अवतारं दर्शयतु" msgstr "अवतारं दर्शयतु"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "चटपटे" msgstr "चटपटे"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "पार्श्वपट्टिकायां" msgstr "पार्श्वपट्टिकायां"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:41+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholík <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: KDE-SK\n" "Language-Team: KDE-SK\n"
@@ -1839,7 +1839,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4003,12 +4003,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť" msgstr "Zrušiť"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopírovať do schránky" msgstr "Kopírovať do schránky"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "React" #| msgid "React"
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
@@ -5043,63 +5043,79 @@ msgstr "Všeobecné"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "O Neochat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Zdroj správy" msgstr "Zdroj správy"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bubliny" msgstr "Bubliny"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Kompaktné" msgstr "Kompaktné"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu" msgstr "Používať priehľadnú stránku chatu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Priehľadnosť" msgstr "Priehľadnosť"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show User Avatar" #| msgid "Show User Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Zobraziť avatara používateľa" msgstr "Zobraziť avatara používateľa"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 07:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 07:36+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Pošlji sporočilo…" msgstr "Pošlji sporočilo…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3691,12 +3691,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči" msgstr "Prekliči"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče" msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3920,7 +3920,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Anketa je končana. Najpogostejši odgovor: %1" msgstr "Anketa je končana. Najpogostejši odgovor: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4636,60 +4636,76 @@ msgstr "Splošno"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob" msgstr "Uporabi kompaktni seznam sob"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Klepet na Matrixu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Postavitev sporočila" msgstr "Postavitev sporočila"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Mehurčki" msgstr "Mehurčki"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Strnjeno" msgstr "Strnjeno"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet" msgstr "Uporabi prosojno stran za klepet"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Prosojnost" msgstr "Prosojnost"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet." msgstr "Omogočeno je le, če je omogočena prosojna stran za klepet."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani" msgstr "Pokaži lastna sporočila na desni strani"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih" msgstr "Prikaži predoglede povezav v sporočilih"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Prikaži avatarje" msgstr "Prikaži avatarje"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "V klepetu" msgstr "V klepetu"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "V stranski vrstici" msgstr "V stranski vrstici"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-22 20:19+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Skicka ett meddelande…" msgstr "Skicka ett meddelande…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3692,12 +3692,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt" msgstr "Avbryt"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiera till klippbordet" msgstr "Kopiera till klippbordet"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Omröstningen har avslutats. Vinnande svar: %1" msgstr "Omröstningen har avslutats. Vinnande svar: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4646,60 +4646,76 @@ msgstr "Allmänt"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Använd kompakt rumslista" msgstr "Använd kompakt rumslista"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Chatta på Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Meddelandelayout" msgstr "Meddelandelayout"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Bubblor" msgstr "Bubblor"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Kompakt" msgstr "Kompakt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Använd genomskinlig chattsida" msgstr "Använd genomskinlig chattsida"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Genomskinlighet" msgstr "Genomskinlighet"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad." msgstr "Bara aktiverad om den genomskinliga chattsidan är aktiverad."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Visa dina meddelanden till höger" msgstr "Visa dina meddelanden till höger"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i meddelanden" msgstr "Visa förhandsgranskning av länkar i meddelanden"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Visa avatarer" msgstr "Visa avatarer"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "I chatt" msgstr "I chatt"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "I sidorad" msgstr "I sidorad"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:36+0530\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-21 12:36+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-l10n-ta@kde.org>\n"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு…" msgstr "செய்தியை அனுப்பு…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3696,12 +3696,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "ரத்து செய்" msgstr "ரத்து செய்"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "கருத்தாய்வு முடிந்துள்ளது. அதிகமான வாக்குகளைப் பெற்ற பதில்: %1" msgstr "கருத்தாய்வு முடிந்துள்ளது. அதிகமான வாக்குகளைப் பெற்ற பதில்: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4675,63 +4675,79 @@ msgstr "பொதுவானவை"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து" msgstr "சுருக்கமான அரங்குப்பட்டியலைப் பயன்படுத்து"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Matrix-இல் உரையாடு"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Message Source" #| msgid "Message Source"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "செய்தியின் மூலம்" msgstr "செய்தியின் மூலம்"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "குமிழிகள்" msgstr "குமிழிகள்"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "சுருக்கமானது" msgstr "சுருக்கமானது"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து" msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கத்தைப் பயன்படுத்து"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "ஒளிபுகுமை" msgstr "ஒளிபுகுமை"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்." msgstr "ஒளிபுகும் உரையாடல் பக்கம் இயக்கப்பட்டிருந்தால் மட்டும் இயங்கும்."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு" msgstr "உங்கள் செய்திகளை வலது பக்கத்தில் காட்டு"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show links preview in the chat messages" #| msgid "Show links preview in the chat messages"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு" msgstr "உரையாடல்களில் இணைப்புகளின் முன்னோட்டத்தைக் காட்டு"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show Avatar" #| msgid "Show Avatar"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு" msgstr "சின்னத்தைக் காட்டு"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "உரையாடலில்" msgstr "உரையாடலில்"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "ஓரப்பட்டையில்" msgstr "ஓரப்பட்டையில்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel" #| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3845,12 +3845,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "o ala" msgstr "o ala"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4848,62 +4848,78 @@ msgstr "nimi tomo"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "menu"
#| msgid "Quit NeoChat"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, kde-format
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy" #| msgid "Copy"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo" msgstr "o tu e lipu tawa lipu jo"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-31 17:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-31 17:35+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@îcloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "İleti gönder…" msgstr "İleti gönder…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3686,12 +3686,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "İptal" msgstr "İptal"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya kopyala" msgstr "Panoya kopyala"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Anket sona erdi. En yüksek oyu alan yanıt: %1" msgstr "Anket sona erdi. En yüksek oyu alan yanıt: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4618,60 +4618,76 @@ msgstr "Genel"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Sıkışık oda listesi kullan" msgstr "Sıkışık oda listesi kullan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Matrix üzerinde sohbet edin"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "İleti Yerleşimi" msgstr "İleti Yerleşimi"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Baloncuklar" msgstr "Baloncuklar"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Sıkışık" msgstr "Sıkışık"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan" msgstr "Saydam sohbet sayfası kullan"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Saydamlık" msgstr "Saydamlık"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır." msgstr "Yalnızca saydam sohbet sayfası etkinse çalışır."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "İletileri sağda göster" msgstr "İletileri sağda göster"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "İletilerde bağlantı önizlemelerini göster" msgstr "İletilerde bağlantı önizlemelerini göster"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Avatarı Göster" msgstr "Avatarı Göster"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "Sohbette" msgstr "Sohbette"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "Kenar çubuğunda" msgstr "Kenar çubuğunda"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-30 14:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2025-10-30 14:33+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "Надіслати повідомлення…" msgstr "Надіслати повідомлення…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3705,12 +3705,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати" msgstr "Скасувати"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Скопіювати до буфера" msgstr "Скопіювати до буфера"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "Голосування завершено. Найпопулярніша відповідь: %1" msgstr "Голосування завершено. Найпопулярніша відповідь: %1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4650,60 +4650,76 @@ msgstr "Загальне"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "Компактний список кімнат" msgstr "Компактний список кімнат"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "Спілкування у Matrix"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "Компонування повідомлень" msgstr "Компонування повідомлень"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "Бульки" msgstr "Бульки"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "Компактна" msgstr "Компактна"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування" msgstr "Скористатися прозорою сторінкою спілкування"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "Прозорість" msgstr "Прозорість"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування." msgstr "Увімкнено лише тоді, коли увімкнено прозору сторінку спілкування."
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч" msgstr "Показати ваші повідомлення праворуч"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях" msgstr "Показувати попередній перегляд посилань у повідомленнях"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "Показувати аватари" msgstr "Показувати аватари"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "У спілкуванні" msgstr "У спілкуванні"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "На бічній панелі" msgstr "На бічній панелі"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "发送一条消息..." msgstr "发送一条消息..."
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3654,12 +3654,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板" msgstr "复制到剪贴板"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4602,60 +4602,76 @@ msgstr "常规"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "使用紧凑聊天室列表" msgstr "使用紧凑聊天室列表"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "在 Matrix 上聊天"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1%2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "气泡" msgstr "气泡"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "紧凑" msgstr "紧凑"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "使用透明聊天页面" msgstr "使用透明聊天页面"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "透明度" msgstr "透明度"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "仅在启用透明聊天页面时才启用。" msgstr "仅在启用透明聊天页面时才启用。"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "将您的消息显示在右侧" msgstr "将您的消息显示在右侧"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "在聊天会话中" msgstr "在聊天会话中"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "在侧边栏中" msgstr "在侧边栏中"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-30 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-22 04:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-22 04:30+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "@placeholder"
msgid "Send a message…" msgid "Send a message…"
msgstr "傳送訊息…" msgstr "傳送訊息…"
#: src/chatbar/ChatBar.qml:429 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234 #: src/chatbar/ChatBar.qml:430 src/messagecontent/ChatBarComponent.qml:234
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel reply" msgid "Cancel reply"
@@ -3668,12 +3668,12 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:160 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿" msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/messagecontent/CodeComponent.qml:172 #: src/messagecontent/CodeComponent.qml:173
#: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374 #: src/messagecontent/VideoComponent.qml:374
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
msgid "The poll has ended. Top answer: %1" msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
msgstr "投票已結束。最高票的答案:%1" msgstr "投票已結束。最高票的答案:%1"
#: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:89 #: src/messagecontent/ReactionComponent.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@button" msgctxt "@button"
msgid "React" msgid "React"
@@ -4624,60 +4624,76 @@ msgstr "一般"
msgid "Use compact room list" msgid "Use compact room list"
msgstr "使用簡潔聊天室列表" msgstr "使用簡潔聊天室列表"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:49 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat on Matrix"
msgctxt "@label Font size for text in the chat pane"
msgid "Chat font scaling"
msgstr "在 Matrix 上聊天"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:64
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1: %2"
msgctxt ""
"@label:slider Current font scale percentage. %1 is the numeric percentage "
"value, the second % is the symbol e.g. 120%"
msgid "%1%"
msgstr "%1: %2"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Message Layout" msgid "Message Layout"
msgstr "訊息佈局" msgstr "訊息佈局"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:143 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Bubbles" msgid "Bubbles"
msgstr "泡泡" msgstr "泡泡"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:212 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:246
#, kde-format #, kde-format
msgid "Compact" msgid "Compact"
msgstr "簡潔" msgstr "簡潔"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:235 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use transparent chat page" msgid "Use transparent chat page"
msgstr "使用透明聊天頁面" msgstr "使用透明聊天頁面"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:258 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:292
#, kde-format #, kde-format
msgid "Transparency" msgid "Transparency"
msgstr "透明度" msgstr "透明度"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:277 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:311
#, kde-format #, kde-format
msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled." msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
msgstr "只在啟用透明聊天頁面時才啟用。" msgstr "只在啟用透明聊天頁面時才啟用。"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:293 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:327
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show your messages on the right" msgid "Show your messages on the right"
msgstr "將您的訊息顯示於右邊" msgstr "將您的訊息顯示於右邊"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:310 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:344
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Show link previews in messages" msgid "Show link previews in messages"
msgstr "在訊息中顯示連結預覽" msgstr "在訊息中顯示連結預覽"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:320 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:354
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Show Avatars" msgid "Show Avatars"
msgstr "顯示大頭貼" msgstr "顯示大頭貼"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:324 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "In chat" msgid "In chat"
msgstr "在聊天畫面中" msgstr "在聊天畫面中"
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:334 #: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:368
#, kde-format #, kde-format
msgid "In sidebar" msgid "In sidebar"
msgstr "在側邊欄中" msgstr "在側邊欄中"