GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-18 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 14:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 17:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@@ -4984,18 +4984,18 @@ msgstr ""
|
||||
"défaut"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button"
|
||||
#| msgid "Re-send confirmation e-mail"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Reset Configuration"
|
||||
msgstr "Ré-envoyer le courriel de confirmation"
|
||||
msgstr "Réinitialiser la configuration"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you really want to reset all options to their default values?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Voulez-vous vraiment ré-initialiser tous les options à leurs valeurs par "
|
||||
"défaut ?"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
414
po/lv/neochat.po
414
po/lv/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-18 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 18:51+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-18 18:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: lv\n"
|
||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -43,10 +43,9 @@ msgid "Chat on Matrix"
|
||||
msgstr "Tērzējiet „Matrix“ tīklā"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2025 KDE Community"
|
||||
msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena"
|
||||
msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2025 KDE kopiena"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -136,7 +135,7 @@ msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "command line description"
|
||||
msgid "Replace an existing instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aizvietot pastāvošu instanci"
|
||||
|
||||
#: src/app/main.cpp:203
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -558,11 +557,10 @@ msgid "File"
|
||||
msgstr "Datne"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find your friends"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Find your Friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
msgstr "Atrodi draugus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:43 src/app/qml/GlobalMenu.qml:53
|
||||
#: src/rooms/ExploreComponent.qml:78 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
@@ -580,11 +578,10 @@ msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Create a Room…"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:59 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -593,9 +590,7 @@ msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||
@@ -623,9 +618,7 @@ msgid "View"
|
||||
msgstr "Skats"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:87
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action"
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which offers "
|
||||
"a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
|
||||
@@ -731,46 +724,37 @@ msgid "Mirror"
|
||||
msgstr "Spoguļot"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<username> was invited into this room."
|
||||
#| msgid "%1 was invited into this room."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label 'Username' has invited you to this room at 'timestamp'."
|
||||
msgid "%1 has invited you to this room at %2."
|
||||
msgstr "%1 ir uzaicināts šajā istabā."
|
||||
msgstr "%1 ir uzaicināts šajā istabā %2."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:79
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "This user is inviting you to chat."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label This user invited you to chat at 'timestamp'"
|
||||
msgid "This user invited you to chat at %1."
|
||||
msgstr "Šis lietotājs jūs aicina tērzēt."
|
||||
msgstr "Šis lietotājs jūs aicina tērzēt %1."
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accept"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Accept this invite"
|
||||
msgid "Accept Invite"
|
||||
msgstr "Pieņemt"
|
||||
msgstr "Pieņemt uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:109
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||
#| msgid "Reject"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Reject this invite"
|
||||
msgid "Reject Invite"
|
||||
msgstr "Noraidīt"
|
||||
msgstr "Noraidīt uzaicinājumu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Block the user"
|
||||
msgid "Block %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bloķēt %1"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/InvitationView.qml:162
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -945,79 +929,66 @@ msgstr "Rediģēt statusu"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nosūtīt"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title: create new poll in the room"
|
||||
msgid "Create Poll"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
msgstr "Izveidot aptauju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Poll type:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aptaujas tips:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open poll"
|
||||
msgstr "Atvērt datni"
|
||||
msgstr "Atvērt aptauju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Close"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Closed poll"
|
||||
msgstr "Aizvērt"
|
||||
msgstr "Aizvērt aptauju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Voters can see the result as soon as they have voted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Balsotāji rezultātus var redzēt uzreiz pēc nobalsošanas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Results are revealed only after the poll has closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rezultāti tiek atklāti tikai pēc aptaujas aizvēršanas"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Description:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Question:"
|
||||
msgstr "Apraksts:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:104
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Options"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in first answer option to the poll"
|
||||
msgid "Option %1:"
|
||||
msgstr "Iespējas"
|
||||
msgstr "Iespēja %1:"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enter option"
|
||||
msgstr "Šifrēšana"
|
||||
msgstr "Norādiet opciju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove parent"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove option"
|
||||
msgstr "Noņemt vecākobjektu"
|
||||
msgstr "Noņemt opciju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NewPollDialog.qml:151
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Add option"
|
||||
msgstr "Pievienot emocijzīmi"
|
||||
msgstr "Pievienot opciju"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:19 src/rooms/SpaceDrawer.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1030,7 +1001,7 @@ msgstr "Paziņojumi"
|
||||
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ielādē..."
|
||||
msgstr "Ielādē…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1066,7 +1037,7 @@ msgstr "Pārsvītrots"
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spoiler"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Noslēpuma atklāšana"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickFormatBar.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1427,22 +1398,16 @@ msgid "Copy link"
|
||||
msgstr "Kopēt saiti"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Profile"
|
||||
msgstr "Atvērt datni"
|
||||
msgstr "Atvērt profilu"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserMenu.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:group"
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Mention"
|
||||
msgstr "@Pieminējumi"
|
||||
msgstr "Pieminējums"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1689,11 +1654,10 @@ msgid "Send a Location"
|
||||
msgstr "Sūtīt vietu"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:135
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Create a Poll"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
msgstr "Izveidot aptauju"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:151
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1808,8 +1772,7 @@ msgid "Show focus in window header"
|
||||
msgstr "Rādīt fokusu loga galvenē"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Developer Tools"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
|
||||
@@ -3062,36 +3025,31 @@ msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Create Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create Room"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create new room"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu"
|
||||
msgstr "Izveidot"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Privāts"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This room can only be joined with an invite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šai istabai varat pievienoties tikai ar uzaicinājumu."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Public"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Public"
|
||||
msgstr "Publiska"
|
||||
@@ -3100,37 +3058,31 @@ msgstr "Publiska"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "This room can be found and joined by anyone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Šo istabu var atrast un tai pievienoties jebkurš."
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:62
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Name:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Name of the room"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Vārds:"
|
||||
msgstr "Nosaukums:"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:63
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Leave Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder Placeholder for room name"
|
||||
msgid "New Room"
|
||||
msgstr "Pamest istabu"
|
||||
msgstr "Jauna istaba"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:68
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label:textbox"
|
||||
#| msgid "New Email Address:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Address or alias to refer to the room by"
|
||||
msgid "Address:"
|
||||
msgstr "Jauna e-pasta adrese:"
|
||||
msgstr "Adrese:"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateRoomDialog.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button"
|
||||
#| msgid "Add new room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder Placeholder address for the room"
|
||||
msgid "new-room"
|
||||
msgstr "Pievienot jaunu istabu"
|
||||
msgstr "jauna-istaba"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3139,26 +3091,22 @@ msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Izveidot telpu"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create New"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Create new space"
|
||||
msgid "Create"
|
||||
msgstr "Izveidot jaunu"
|
||||
msgstr "Izveidot"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Name:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label Name of the space"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Vārds:"
|
||||
msgstr "Nosaukums:"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "New Space"
|
||||
msgstr "Skatīt telpu"
|
||||
msgstr "Jauna telpa"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/CreateSpaceDialog.qml:60
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:149
|
||||
@@ -3298,7 +3246,7 @@ msgstr "Ielādē"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Continue in Browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turpināt pārlūkprogrammā"
|
||||
|
||||
#: src/login/Loading.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3790,20 +3738,16 @@ msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Samazināt prioritāti"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID"
|
||||
msgstr "Kopēt lietotāja „Matrix“ ID"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Link Address"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Room Address"
|
||||
msgstr "Kopēt saites adresi"
|
||||
msgstr "Kopēt istabas adresi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomContextMenu.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3880,14 +3824,13 @@ msgid "Home"
|
||||
msgstr "Mājas"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "View notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button View all one-on-one chats with your friends."
|
||||
msgid "Friends (%1 notification)"
|
||||
msgid_plural "Friends (%1 notifications)"
|
||||
msgstr[0] "Skatīt paziņojumus"
|
||||
msgstr[1] "Skatīt paziņojumus"
|
||||
msgstr[2] "Skatīt paziņojumus"
|
||||
msgstr[0] "Draugi (%1 paziņojums)"
|
||||
msgstr[1] "Draugi (%1 paziņojumi)"
|
||||
msgstr[2] "Draugi (%1 paziņojumu)"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3913,12 +3856,10 @@ msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Skatīt telpu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Link Address"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Space Address"
|
||||
msgstr "Kopēt saites adresi"
|
||||
msgstr "Kopēt telpas adresi"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/SpaceListContextMenu.qml:61 src/spaces/SpaceHomePage.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3939,9 +3880,7 @@ msgid "Manage Account"
|
||||
msgstr "Pārvaldīt kontu"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:108
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title: dialog to switch between logged in accounts"
|
||||
#| msgid "Switch Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch Account"
|
||||
msgstr "Pārslēgties starp kontiem"
|
||||
|
||||
@@ -4975,26 +4914,23 @@ msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset all configuration values to their default"
|
||||
msgstr "Atiestatīt visas konfigurācijas vērtības uz noklusējumiem"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button"
|
||||
#| msgid "Re-send confirmation e-mail"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Reset Configuration"
|
||||
msgstr "Atkātoti nosūtīt apstiprinājuma e-pastu"
|
||||
msgstr "Atiestatīt konfigurāciju"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you really want to reset all options to their default values?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vai tiešām vēlaties atiestatīt visas opcijas uz to noklusējuma vērtībām?"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5292,11 +5228,10 @@ msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Notikuma tips…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:415
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Loading…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Ielādē..."
|
||||
msgstr "Ielādē…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5329,53 +5264,46 @@ msgstr "Ievērot globālos iestatījumus"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@window:title"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paplašināti"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:28
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room ID"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Istabas ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē istabas ID"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room version"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "Room Version"
|
||||
msgstr "Istabas versija"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Upgrade Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Atjaunināt istabu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Upgrade the Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Atjaunināt istabu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:82
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select new version"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:spinbox"
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Izvēlēties jauno versiju"
|
||||
msgstr "Atlasiet jauno versiju"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Confirm"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
msgstr "Apstiprināt"
|
||||
@@ -5386,15 +5314,13 @@ msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Atjaunināt attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:66
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Name:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox Room name"
|
||||
msgid "Name:"
|
||||
msgstr "Vārds:"
|
||||
msgstr "Nosaukums:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Topic:"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textobx Room topic"
|
||||
msgid "Topic:"
|
||||
msgstr "Tēma:"
|
||||
@@ -5506,7 +5432,7 @@ msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu"
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:326 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Skatīt vecākas ziņas..."
|
||||
msgstr "Skatīt vecākas ziņas…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5516,7 +5442,7 @@ msgstr "Šī istaba ir aizstāta"
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Skatīt jauno istabu..."
|
||||
msgstr "Skatīt jauno istabu…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomProfile.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5718,7 +5644,7 @@ msgstr "Profils"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Papildu"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSortParameterDialog.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5974,28 +5900,24 @@ msgstr ""
|
||||
"Pašreizējā telpa ir šīs istabas oficiālais vecākobjekts. Vai to notīrīt?"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:24
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Existing Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Select Existing Room"
|
||||
msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu"
|
||||
msgstr "Atlasiet esošu istabu"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Pick room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pick Room"
|
||||
msgstr "Izvēlieties istabu"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid "You have the required privilege level in the child to set this state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jums ir nepieciešamais privilēģiju līmenis bērnobjektā, lai iestatītu šo "
|
||||
"statusu"
|
||||
"Jums ir nepieciešamais privilēģiju līmenis bērnobjektā šī statusa "
|
||||
"iestatīšanai"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6019,6 +5941,8 @@ msgctxt "@info:description"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The canonical parent is the default one if a room has multiple parent spaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kanoniskais vecākobjekts ir noklusējuma objekts, ja vienai istabai ir "
|
||||
"vairākas vecāktelpas."
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHierarchyDelegate.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6062,27 +5986,22 @@ msgid "Make Suggested"
|
||||
msgstr "Padarīt par ieteikto"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "New Group…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "New Room…"
|
||||
msgstr "Jauna grupa..."
|
||||
msgstr "Jauna grupa…"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
#| msgid "View Space"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "New Space…"
|
||||
msgstr "Skatīt telpu"
|
||||
msgstr "Skatīt telpu…"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Select Existing Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Existing Room…"
|
||||
msgstr "Atlasiet pastāvošu istabu"
|
||||
msgstr "Esoša istaba…"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6091,20 +6010,18 @@ msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Uzaicināt lietotājus uz telpu"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SpaceHomePage.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add to Favorites"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Add to Space"
|
||||
msgstr "Pievienot iecienītajām"
|
||||
msgstr "Pievienot telpai"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/BaseMessageComponentChooser.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 started a user verification"
|
||||
msgstr "%1 uzsāka lietotāja verifikāciju"
|
||||
msgstr "„%1“ uzsāka lietotāja verifikāciju"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ChatBarComponent.qml:170
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Attach an image or file"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Attach an image or file"
|
||||
msgstr "Pievienot attēlu vai datni"
|
||||
@@ -6167,8 +6084,7 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Noņemt"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Reply in Thread"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reply in Thread"
|
||||
msgstr "Atbildēt pavedienā"
|
||||
@@ -6259,31 +6175,19 @@ msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Atvērt attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Audio"
|
||||
msgstr "Atvērt datni"
|
||||
msgstr "Atvērt audio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Video"
|
||||
msgstr "Atvērt datni"
|
||||
msgstr "Atvērt video"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "tooltip for a button on a message; offers ability to open its downloaded "
|
||||
#| "file with an appropriate application"
|
||||
#| msgid "Open File"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open File"
|
||||
msgstr "Atvērt datni"
|
||||
@@ -6295,28 +6199,22 @@ msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Saglabāt attēlu…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Save Image…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Audio…"
|
||||
msgstr "Saglabāt attēlu…"
|
||||
msgstr "Saglabāt audio…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:72
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Save Image…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Video…"
|
||||
msgstr "Saglabāt attēlu…"
|
||||
msgstr "Saglabāt video…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Save Image…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save File…"
|
||||
msgstr "Saglabāt attēlu…"
|
||||
msgstr "Saglabāt datni…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6325,26 +6223,22 @@ msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Kopēt attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:90
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Audio"
|
||||
msgstr "Kopēt saiti"
|
||||
msgstr "Kopēt audio"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:92
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Show Video"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Video"
|
||||
msgstr "Rādīt video"
|
||||
msgstr "Kopēt video"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:94
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy File"
|
||||
msgstr "Kopēt saiti"
|
||||
msgstr "Kopēt datni"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/FileDelegateContextMenu.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6374,11 +6268,10 @@ msgid "Check-out time: %1"
|
||||
msgstr "Izrakstīšanās laiks: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:62 src/timeline/VideoComponent.qml:187
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Set Image"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Hide Image"
|
||||
msgstr "Iestatīt attēlu"
|
||||
msgstr "Paslēpt attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ImageComponent.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6428,12 +6321,10 @@ msgid "Open Externally"
|
||||
msgstr "Atvērt ārēji"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/LocationComponent.qml:112
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "menu"
|
||||
#| msgid "Enter Full Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open Fullscreen"
|
||||
msgstr "Ieslēgt pilnekrānu"
|
||||
msgstr "Atvērt pilnekrānu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6469,13 +6360,13 @@ msgstr "Kopēt ziņojuma saiti"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Read Text Aloud"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nolasīt skaļi tekstu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:97
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info text-to-speech %1 is author %2 is message text"
|
||||
msgid "%1 said %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%1 teica %2"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6500,7 +6391,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/timeline/models/messagecontentmodel.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>This event does not have any content.</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<i>Šim notikumam nav satura.</i>"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/models/reactionmodel.cpp:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6550,9 +6441,9 @@ msgstr ", "
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 Vote"
|
||||
msgid_plural "%1 Votes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[0] "%1 balss"
|
||||
msgstr[1] "%1 balsis"
|
||||
msgstr[2] "%1 balsu"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/PollComponent.qml:129
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6572,7 +6463,7 @@ msgstr "(Beidzās)"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "%1 is the poll answer that had the most votes"
|
||||
msgid "The poll has ended. Top answer: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aptauja ir beigusies. Uzvarēja atbilde: %1"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6580,10 +6471,9 @@ msgid "React"
|
||||
msgstr "Reaģēt"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:81
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Message Source"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Message menu"
|
||||
msgstr "Ziņas avots"
|
||||
msgstr "Ziņas izvēlne"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/ReactionComponent.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-18 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-17 09:41+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-06-19 22:14+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
"Language: zh_TW\n"
|
||||
@@ -4876,26 +4876,22 @@ msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "預設設定值"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:312
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset all configuration values to their default"
|
||||
msgstr "將所有設定值重設為預設值"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:318
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@button"
|
||||
#| msgid "Re-send confirmation e-mail"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Reset Configuration"
|
||||
msgstr "重新傳送確認信"
|
||||
msgstr "重設設定"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:319
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Do you really want to reset all options to their default values?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您是否確定要將所有選項重設為其預設值?"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user