GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
112
po/ar/neochat.po
112
po/ar/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-08 12:13+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-14 08:34+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "مصدر الرّسالة"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
|
||||
msgid "Seen By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شوهد من قبل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1426,12 +1426,10 @@ msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "أزل الرسائل"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
#| msgid "Set Power Level"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "عيّن مستوى القدرة"
|
||||
msgstr "مستوى القدرة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1461,18 +1459,16 @@ msgstr[4] "و %1 غرفة أخرى…"
|
||||
msgstr[5] "و %1 غرفة أخرى…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "خاص"
|
||||
msgstr "ملاحظة خاصّة"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يظهر إلا لك"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5328,27 +5324,22 @@ msgid "Go to Next Unread Room"
|
||||
msgstr "انتقل إلى الغرفة غير المقروءة التالية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "الأعضاء"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Members"
|
||||
msgstr "المستخدمين المميزين"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "No users found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No users found."
|
||||
msgstr "لم يعثر على مستخدمين"
|
||||
msgstr "لم يعثر على مستخدمين."
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:244 src/settings/Permissions.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5357,20 +5348,14 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "يحمّل..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Default user power level"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level"
|
||||
msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية"
|
||||
msgstr "مستوى قوة المبدئية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to change room state"
|
||||
msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة"
|
||||
msgstr "مستوى القوة المبدئي لتغيير حالة الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -5443,12 +5428,9 @@ msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Pinned messages"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Pin and unpin messages"
|
||||
msgstr "الرسائل المثبتة"
|
||||
msgstr "تثبيت أو إلغاء تثبيت الرسائل"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:78
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -5471,62 +5453,41 @@ msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "تعيين الفضاء الرئيس لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send this location"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Send live location updates"
|
||||
msgstr "أرسل هذا الموقع"
|
||||
msgstr "إرسال تحديثات الموقع الحية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%1 started a poll"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Start polls"
|
||||
msgstr "%1 بدأ استفتاء"
|
||||
msgstr "يبدأ استفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Vote in polls"
|
||||
msgstr "افتح استفتاء"
|
||||
msgstr "يصوت في استفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Close polls"
|
||||
msgstr "استفتاء مغلق"
|
||||
msgstr "يغلق استفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is the power level for all new users when joining the room."
|
||||
msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة"
|
||||
msgstr "هذه مستوى القدرة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة."
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all state-type events that do not have their own entry."
|
||||
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
|
||||
msgstr "يستخدم هذا لجميع الأحداث من نوع الحالة التي ليس لها إدخال خاص بها."
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message-type events that do not have their own entry."
|
||||
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
|
||||
msgstr "يستخدم هذا لجميع الأحداث من نوع الرسائل التي ليس لها إدخال خاص بها."
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
@@ -6095,25 +6056,19 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السر:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
#| msgid "Set Power Level"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Power Levels"
|
||||
msgstr "عيّن مستوى القدرة"
|
||||
msgstr "مستويات القدرة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
|
||||
#| msgid "Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "الرسالة"
|
||||
msgstr "الرسائل"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
#| msgid "Moderation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "الإشراف"
|
||||
@@ -6126,12 +6081,10 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:192
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Fetch More Events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Other Events"
|
||||
msgstr "اجلب أحداث أكثر"
|
||||
msgstr "أحداث أخرى"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6198,12 +6151,10 @@ msgid "Room Version"
|
||||
msgstr "إصدارة الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Upgrade Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upgrade Room…"
|
||||
msgstr "رقّ الغرفة"
|
||||
msgstr "رقّ الغرفة…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6580,8 +6531,7 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "الأعضاء"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user