GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
170
po/it/neochat.po
170
po/it/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-13 08:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-01 23:01+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-13 15:29+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.1\n"
|
||||
|
||||
#: src/app/controller.cpp:172
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -517,11 +517,10 @@ msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una stanza"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:48 src/rooms/ExploreComponentMobile.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
msgstr "Esplora"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1003,11 +1002,10 @@ msgstr "Nessuna stanza trovata"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/QuickSwitcher.qml:33 src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#: src/rooms/SpaceDrawer.qml:289
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
msgstr "Esplora"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ReasonDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1099,7 +1097,7 @@ msgstr "Sorgente del messaggio"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:menu Seen by/read marker dialog"
|
||||
msgid "Seen By"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visto da"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1330,20 +1328,16 @@ msgid "Report User"
|
||||
msgstr "Segnala utente"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:194
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
|
||||
#| msgid "View %1's Profile"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Main Profile"
|
||||
msgstr "Visualizza il profilo di %1"
|
||||
msgstr "Visualizza il profilo principale"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:204
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button View this user's profile"
|
||||
#| msgid "View %1's Profile"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "View Room Profile"
|
||||
msgstr "Visualizza il profilo di %1"
|
||||
msgstr "Visualizza il profilo della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:217
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1436,12 +1430,10 @@ msgid "Remove Messages"
|
||||
msgstr "Rimuovi i messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:329
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
#| msgid "Set Power Level"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Role such as 'Admin' or 'Moderator' for this user"
|
||||
msgid "Power Level"
|
||||
msgstr "Imposta il livello di potere"
|
||||
msgstr "Livello di potere"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:353
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1467,18 +1459,16 @@ msgstr[0] "e 1 altro…"
|
||||
msgstr[1] "e %1 altri…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:426
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:label"
|
||||
#| msgid "Private"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Private note for this user"
|
||||
msgid "Private Note"
|
||||
msgstr "Privato"
|
||||
msgstr "Nota privata"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserDetailDialog.qml:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Only visible to you"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visibile solo a te"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/UserMenu.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2517,7 +2507,7 @@ msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||
msgstr "ha modificato i livelli di potere per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:444
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2792,7 +2782,7 @@ msgstr "%1 ha creato la stanza"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "%1 changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "%1 ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||
msgstr "%1 ha modificato i livelli di potere per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/eventhandler.cpp:657
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3403,11 +3393,10 @@ msgid "Make this parent official"
|
||||
msgstr "Rendi ufficiale questa genitore"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
msgstr "Esplora"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4451,14 +4440,10 @@ msgid "Join some rooms to get started"
|
||||
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt ""
|
||||
#| "@action:inmenu opens a UI element called the 'Quick Switcher', which "
|
||||
#| "offers a fast keyboard-based interface for switching in between chats."
|
||||
#| msgid "Search Rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Search public directory for this room"
|
||||
msgid "Search for Room"
|
||||
msgstr "Cerca stanze"
|
||||
msgstr "Cerca stanza"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomListPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5372,27 +5357,22 @@ msgid "Go to Next Unread Room"
|
||||
msgstr "Vai alla stanza non letta successiva"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Privileged Users"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Privileged Members"
|
||||
msgstr "Utenti privilegiati"
|
||||
msgstr "Membri privilegiati"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
#| msgid "No users found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No users found."
|
||||
msgstr "Nessun utente trovato"
|
||||
msgstr "Nessun utente trovato."
|
||||
|
||||
#: src/settings/Members.qml:244 src/settings/Permissions.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5401,25 +5381,19 @@ msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Caricamento…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:61
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Default user power level"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level"
|
||||
msgstr "Livello predefinito di potenza dell'utente"
|
||||
msgstr "Livello predefinito di potere"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to change room state"
|
||||
msgstr "Livello di potenza predefinito da impostare lo stato della stanza"
|
||||
msgstr "Livello di potere predefinito da impostare lo stato della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgstr "Livello di potenza predefinito per inviare messaggi"
|
||||
msgstr "Livello di potere predefinito per inviare messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:64
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -5487,12 +5461,9 @@ msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "Cambia la visibilità della cronologia della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:77
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Pinned messages"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Pin and unpin messages"
|
||||
msgstr "Messaggi appuntati"
|
||||
msgstr "Messaggi appuntati e rimossi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:78
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
@@ -5515,68 +5486,47 @@ msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "Imposta lo spazio principale di questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:82
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Send this location"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Send live location updates"
|
||||
msgstr "Invia questa posizione"
|
||||
msgstr "Invia aggiornamenti sulla posizione in diretta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:83
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "%1 started a poll"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Start polls"
|
||||
msgstr "%1 ha avviato un sondaggio"
|
||||
msgstr "Avvia sondaggi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:84
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Open poll"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Vote in polls"
|
||||
msgstr "Sondaggio aperto"
|
||||
msgstr "Vota nei sondaggi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:85
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
#| msgid "Closed poll"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "Close polls"
|
||||
msgstr "Sondaggio chiuso"
|
||||
msgstr "Chiudi sondaggi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid "This is the power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid "This is the power level for all new users when joining the room."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Questo è il livello di potenza per tutti i nuovi utenti quando si uniscono "
|
||||
"alla stanza"
|
||||
"Questo è il livello di potere per tutti i nuovi utenti quando si uniscono "
|
||||
"alla stanza."
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:91
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all state-type events that do not have their own entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di stato che non hanno una propria "
|
||||
"voce qui"
|
||||
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di tipo stato che non hanno una "
|
||||
"propria voce."
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/permissionsmodel.cpp:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgctxt "Room permission type"
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
msgctxt "Room permission type"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message-type events that do not have their own entry."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di segnalazione che non dispongono di "
|
||||
"una propria voce qui"
|
||||
"Viene utilizzato per tutti gli eventi di tipo messaggio che non hanno una "
|
||||
"propria voce."
|
||||
|
||||
#: src/settings/models/pushrulemodel.cpp:17
|
||||
msgctxt "Notification type"
|
||||
@@ -6153,25 +6103,19 @@ msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Password:"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:36
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button Set the power level (such as 'Admin') for this user"
|
||||
#| msgid "Set Power Level"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Power Levels"
|
||||
msgstr "Imposta il livello di potere"
|
||||
msgstr "Livelli di potere"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:intoolbar Message this user directly"
|
||||
#| msgid "Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Messages"
|
||||
msgstr "Messaggio"
|
||||
msgstr "Messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title Moderation actions for this user"
|
||||
#| msgid "Moderation"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Moderation"
|
||||
msgstr "Moderazione"
|
||||
@@ -6184,12 +6128,10 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:192
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Fetch More Events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Other Events"
|
||||
msgstr "Recupera altri eventi"
|
||||
msgstr "Altri eventi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/Permissions.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6256,12 +6198,10 @@ msgid "Room Version"
|
||||
msgstr "Versione della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Upgrade Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upgrade Room…"
|
||||
msgstr "Aggiorna stanza"
|
||||
msgstr "Aggiorna stanza…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomAdvancedPage.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6655,8 +6595,7 @@ msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Impostazioni della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:60
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membri"
|
||||
@@ -6934,11 +6873,10 @@ msgid "Pick Room"
|
||||
msgstr "Scegli la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:44
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title Explore public rooms and spaces"
|
||||
msgid "Explore"
|
||||
msgstr "Esplora le stanze"
|
||||
msgstr "Esplora"
|
||||
|
||||
#: src/spaces/SelectExistingRoomDialog.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user