GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-04 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-04 08:34-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Marcus Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-11-08 21:17-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Guilherme Marçal Silva <guimarcalsilva@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Responder"
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:245
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply…"
|
||||
msgstr "Responder..."
|
||||
msgstr "Responder…"
|
||||
|
||||
#: src/app/notificationsmanager.cpp:304
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
msgstr "Encerrar sessão..."
|
||||
msgstr "Encerrar sessão…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/AccountSwitchDialog.qml:30
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Encontrar usuário"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Create a Room…"
|
||||
msgstr "Criar uma sala..."
|
||||
msgstr "Criar uma sala…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "Explorar salas"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "menu"
|
||||
msgid "Configure NeoChat…"
|
||||
msgstr "Configurar o NeoChat..."
|
||||
msgstr "Configurar o NeoChat…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/GlobalMenu.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Notificações"
|
||||
#: src/timeline/LoadingDelegate.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
msgstr "Carregando…"
|
||||
|
||||
#: src/app/qml/NotificationsView.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr ""
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Send an encrypted message…"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada..."
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem criptografada…"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/ChatBar.qml:261
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find a room…"
|
||||
msgstr "Encontrar uma sala..."
|
||||
msgstr "Encontrar uma sala…"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/ExploreRoomsPage.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Convidar um usuário"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Find a user…"
|
||||
msgstr "Encontrar um usuário..."
|
||||
msgstr "Encontrar um usuário…"
|
||||
|
||||
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "Carregando visualização da URL"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info Loading this message"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
msgstr "Carregando…"
|
||||
|
||||
#: src/messagecontent/LocationComponent.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4060,13 +4060,13 @@ msgstr "Inspecionar dados da sala"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Space…"
|
||||
msgstr "Sair do espaço..."
|
||||
msgstr "Sair do espaço…"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Sair da sala..."
|
||||
msgstr "Sair da sala…"
|
||||
|
||||
#: src/roominfo/RoomInformation.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4305,7 +4305,7 @@ msgstr "Configurações da sala"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Leave Room…"
|
||||
msgstr "Sair da sala..."
|
||||
msgstr "Sair da sala…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/RoomDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4435,7 +4435,7 @@ msgstr "Configurações do espaço"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space…"
|
||||
msgstr "Sair do espaço..."
|
||||
msgstr "Sair do espaço…"
|
||||
|
||||
#: src/rooms/UserInfo.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4568,7 +4568,7 @@ msgstr "Gerenciamento da conta"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Deactivate Account…"
|
||||
msgstr "Desativar conta..."
|
||||
msgstr "Desativar conta…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:276
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4608,7 +4608,7 @@ msgstr "Contas"
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout…"
|
||||
msgstr "Encerrar sessão..."
|
||||
msgstr "Encerrar sessão…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5654,7 +5654,7 @@ msgstr "Configurações padrão"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset all configuration values to their default…"
|
||||
msgstr "Redefinir todos os valores de configuração para o seu padrão..."
|
||||
msgstr "Redefinir todos os valores de configuração para o seu padrão…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:360
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5987,7 +5987,7 @@ msgstr "Adiciona palavra-chave"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@placeholder"
|
||||
msgid "Loading…"
|
||||
msgstr "Carregando..."
|
||||
msgstr "Carregando…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/PowerLevelDialog.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6221,7 +6221,7 @@ msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver mensagens antigas..."
|
||||
msgstr "Ver mensagens antigas…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6233,7 +6233,7 @@ msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver nova sala..."
|
||||
msgstr "Ver nova sala…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomProfile.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6290,7 +6290,7 @@ msgstr "Esta sala usa criptografia."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Enable encryption in this room"
|
||||
msgid "Enable Encryption…"
|
||||
msgstr "Habilitar criptografia..."
|
||||
msgstr "Habilitar criptografia…"
|
||||
|
||||
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6811,7 +6811,7 @@ msgstr "Adicionar ao espaço"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space…"
|
||||
msgstr "Deixar este espaço..."
|
||||
msgstr "Deixar este espaço…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr "Responder no tópico"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove…"
|
||||
msgstr "Remover..."
|
||||
msgstr "Remover…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:208
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:213
|
||||
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr "Remover"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Encaminhar..."
|
||||
msgstr "Encaminhar…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -6957,7 +6957,7 @@ msgstr "Copiar link da mensagem"
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report…"
|
||||
msgstr "Reportar..."
|
||||
msgstr "Reportar…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:332
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -7053,7 +7053,7 @@ msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
|
||||
#: src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver mensagens antigas..."
|
||||
msgstr "Ver mensagens antigas…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/QuickActions.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -7079,7 +7079,7 @@ msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
#: src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver nova sala..."
|
||||
msgstr "Ver nova sala…"
|
||||
|
||||
#: src/timeline/TimelineEndDelegate.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user