GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-09-06 01:51:42 +00:00
parent 55847cb9cc
commit f6f4edec86
33 changed files with 1489 additions and 1489 deletions

View File

@@ -6,17 +6,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-08 21:58+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-05 18:54+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <kde-l10n-ar@kde.org>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.07.70\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr " (معدل)"
msgid "Video"
msgstr "فيديو"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "اضبط نيوتشات..."
@@ -443,7 +443,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "اضبط نيوتشات..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
@@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "دردشة خاصة جديدة...."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "ابدأ دردشة..."
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "احفظ كَ‍"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ردّ"
@@ -745,7 +745,7 @@ msgstr "لا يوجد مستخدمين"
msgid "Send invitation"
msgstr "أرسل دعوة"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "استكشف الغرف"
@@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "أضف حساب"
msgid "Edit this account"
msgstr "حرر هذا الحساب"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
@@ -1420,22 +1420,22 @@ msgstr "احذف كلمة"
msgid "Warning: %1"
msgstr "تحذير: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "أنهِ"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1444,17 +1444,17 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
@@ -1543,7 +1543,7 @@ msgstr "يرسل التعبيرات المعطاة ملونة على شكل قو
#: src/commandmodel.cpp:55
#, kde-format
msgid "Sends the given message as a spoiler"
msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كمُفِسد"
msgstr "يرسل الرسالة المعطاة كرسالة مخفية"
#: src/commandmodel.cpp:58
#, kde-format
@@ -1565,62 +1565,62 @@ msgstr "يدعو المستخدم بمعرف معين للغرفة الحالي
msgid "React to this message with a text"
msgstr "تفاعل مع هذه الرسالة بنص"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "خطأ شبكي: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "فشل الولوج: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "رمز النفاذ غير موجود"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "ربما حذفت؟"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "رفض النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "لا تتوفر حَمَّالَة المَفَاتِيح"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كدي أو غنوم Keyring على لينكس"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "فشل إنشاء غرفة: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
@@ -1630,47 +1630,47 @@ msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضما
msgid "Network Error"
msgstr "خطأ شبكيّ"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "نيوتشات"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "عميل ماتركس"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2022 مجتمع كدي"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "يدعم مخطّط مسارات appstream:"
@@ -1934,37 +1934,37 @@ msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "حدث مجهول"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "ردّ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "اقبل الدّعوة"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "ارفض الدعوة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr " (düzəliş edildi)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Otaq yaratmaq"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'ı tənzimləyin..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin"
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "Yeni məxfi söhbət..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Söhbətə başlayın"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "Belə saxlamaq"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Cavab"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
msgid "Send invitation"
msgstr "Dəvət göndərmək"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Otaqlara baxış"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Otaqlara baxış"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Hesab əlavə etmək"
msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Çıxış"
@@ -1409,22 +1409,22 @@ msgstr "Sözü silin"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Xəbərdarlıq: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Çıxış"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1433,17 +1433,17 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Açmaq"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
@@ -1550,63 +1550,63 @@ msgstr "İstifadəçini verilmiş İD ilə cari otağa dəvət edir"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Bu məktuba cavab mətni"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Şəbəkə xətası: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Giriş baş tutmadı: Giriş Tokeni səhvdir və ya ləğv edilib"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Giriş alınmadı: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Giriş tokeni tapılmadı"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ola bilsin ki, o, silinib"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Açarlar bağına girişə icaz. verilmir."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Açarlar bağı əlçatan deyil."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
@@ -1616,48 +1616,48 @@ msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
msgid "Network Error"
msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix müştərisi"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
@@ -1921,37 +1921,37 @@ msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
msgid "Unknown event"
msgstr "Naməlum hal"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Cavab..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Dəvəti qəbul edin"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Dəvəti qəbul etməyin"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " (editat)"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura el NeoChat..."
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura el NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Xat privat nou…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Inicia un xat"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Desa com a"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
msgid "Send invitation"
msgstr "Envia una invitació"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca en el directori de sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Afegeix un compte"
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita aquest compte"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Sortida"
@@ -1413,22 +1413,22 @@ msgstr "Suprimeix una paraula"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Avís: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1437,17 +1437,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -1555,64 +1555,64 @@ msgstr "Convida a l'usuari amb l'ID indicat a la sala actual"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reacciona a aquest missatge amb un text"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de la xarxa: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o l'anell de claus del GNOME al Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
@@ -1622,48 +1622,48 @@ msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
msgid "Network Error"
msgstr "Error de la xarxa"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
@@ -1928,37 +1928,37 @@ msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta la invitació"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " (editat)"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..."
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Xat privat nou…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Inicia un xat"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Anomena i guarda"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
msgid "Send invitation"
msgstr "Envia una invitació"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Exploració de sales"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Entreu a diverses sales per a començar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Busca en el directori de sales"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "Afig un compte"
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita este compte"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Eixida"
@@ -1414,22 +1414,22 @@ msgstr "Suprimix una paraula"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Avís: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1438,17 +1438,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Obri"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -1556,65 +1556,65 @@ msgstr "Convida a l'usuari amb l'ID indicat a la sala actual"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reacciona a este missatge amb un text"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o "
"està revocat"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permeteu que NeoChat lligga el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex. KWallet o l'anell de claus del GNOME a Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: «%1»"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
@@ -1624,47 +1624,47 @@ msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant entrar no és vàlida"
msgid "Network Error"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client de Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 la comunitat KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt5 per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «appstream:»"
@@ -1929,37 +1929,37 @@ msgstr "s'ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Esdeveniment desconegut"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta la invitació"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rebutja la invitació"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 15:44+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr " (upraveno)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Nový soukromý rozhovor..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Zahájit rozhovor"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Uložit jako"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Přidat účet"
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
@@ -1405,39 +1405,39 @@ msgstr "Odstranit slovo"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Varování: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
@@ -1545,62 +1545,62 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Zareagovat na tuto zprávu textem"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Chyba sítě: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Přihlášení selhalo: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -1610,47 +1610,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba sítě"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klient protokolu Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr ""
@@ -1914,37 +1914,37 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovědět..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Přijmout pozvánku"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odmítnout pozvánku"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "Chat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
@@ -449,7 +449,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -475,8 +475,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Start en chat"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Gem som"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
@@ -809,7 +809,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
@@ -1425,41 +1425,41 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1"
msgstr ""
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -1567,64 +1567,64 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netværksfejl"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -1634,48 +1634,48 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr "Netværksfejl"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Chat"
msgid "NeoChat"
msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr ""
@@ -1939,39 +1939,39 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
msgid "Reply..."
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Acceptér"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-13 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "(bearbeitet)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat einrichten ..."
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat einrichten ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Neuer privater Chat ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Einen Chat starten"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Speichern unter"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Keine Benutzer verfügbar"
msgid "Send invitation"
msgstr "Einladung versenden"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Räume erkunden"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Konto hinzufügen"
msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
@@ -1412,22 +1412,22 @@ msgstr "Wort löschen"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Warnung: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1436,17 +1436,17 @@ msgstr ""
"Ihr Homeserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
@@ -1554,62 +1554,62 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagieren Sie auf diese Meldung mit einem Text"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netzwerkfehler: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
@@ -1619,49 +1619,49 @@ msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben vo plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema"
@@ -1925,37 +1925,37 @@ msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Einladung annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Einladung ablehnen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (edited)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configure NeoChat..."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configure NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "New Private Chat…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Start a Chat"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Save As"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "No users available"
msgid "Send invitation"
msgstr "Send invitation"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explore Rooms"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Join some rooms to get started"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Search in room directory"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explore rooms"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Add an account"
msgid "Edit this account"
msgstr "Edit this account"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
@@ -1407,22 +1407,22 @@ msgstr "Delete word"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Warning: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "User consent"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1431,17 +1431,17 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
@@ -1548,62 +1548,62 @@ msgstr "Invites user with given ID to current room"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "React to this message with a text"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Network Error: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login Failed: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Access token wasn't found"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Maybe it was deleted?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Access to keychain was denied."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Please allow NeoChat to read the access token"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No keychain available."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Unable to read access token"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Room creation failed: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
@@ -1613,47 +1613,47 @@ msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
msgid "Network Error"
msgstr "Network Error"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supports appstream: url scheme"
@@ -1917,37 +1917,37 @@ msgstr "updated %1 state for %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Unknown event"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Reply..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accept Invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Reject Invitation"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr " (editado)"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala"
@@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..."
@@ -440,7 +440,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -465,8 +465,8 @@ msgstr "Nuevo chat privado..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar un chat"
@@ -618,7 +618,7 @@ msgstr "Guardar como"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "No hay usuarios disponibles"
msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar invitación"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas"
@@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Añadir una cuenta"
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta cuenta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Salir de la sesión"
@@ -1411,22 +1411,22 @@ msgstr "Borrar palabra"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Advertencia: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1435,17 +1435,17 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
@@ -1553,63 +1553,63 @@ msgstr "Invita al usuario con el ID indicado a la sala actual"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reaccionar a este mensaje con un texto"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de red: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "¿Es posible que se haya borrado?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Se ha denegado el acceso a la cadena de claves."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor, permita que NeoChat pueda leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ninguna cadena de claves disponible."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instale una cadena de claves, como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "La creación de la sala ha fallado: «%1»"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
@@ -1619,48 +1619,48 @@ msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
msgid "Network Error"
msgstr "Error de red"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente para Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La Comunidad KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «appstream:»"
@@ -1924,37 +1924,37 @@ msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconocido"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceptar la invitación"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rechazar la invitación"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-10 20:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "(editatu da)"
msgid "Video"
msgstr "Bideoa"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Sortu gela bat"
@@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure NeoChat..."
@@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfiguratu web-lasterbideak..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgid "Configure"
@@ -471,8 +471,8 @@ msgstr "Berriketa pribatu berria..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Hasi berriketa bat"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Gorde honela"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Ez dago erabiltzaile erabilgarririk"
msgid "Send invitation"
msgstr "Bidali gonbita"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esploratu gelak"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Esploratu gelak"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "Gehitu kontu bat"
msgid "Edit this account"
msgstr "Editatu kontua hau"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Saio-itxi"
@@ -1426,22 +1426,22 @@ msgstr "Ezabatu"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Abisua: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1451,17 +1451,17 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
@@ -1570,64 +1570,64 @@ msgstr "Emandako IDa duen erabiltzailea uneko gelara gonbidatzen du"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Erreakzionatu mezu honi testu batekin"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Sareko errorea: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: Sartzeko token baliogabea edo indargabetua"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Sarbide tokena (hautazkoa)"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "No keychain available."
msgstr "Ez dago erabiltzaile erabilgarririk"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Gela sortzea huts egin du: «%1»"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
@@ -1637,48 +1637,48 @@ msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
msgid "Network Error"
msgstr "Sareko errorea"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix bezeroa"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE komunitatea"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Plataforma anitzeko Matrix bezeroak idazteko Qt5 liburutegi bat"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "onartzen du «appstream: url» eskema"
@@ -1943,40 +1943,40 @@ msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
msgid "Unknown event"
msgstr "Gertaera ezezaguna"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Erantzun..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ireki berriketa pribatu bat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept this invitation?"
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Gonbidapen hau onartu?"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-21 18:59+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "(muokattu)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChatin asetukset…"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChatin asetukset…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Uusi yksityiskeskustelu…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Aloita keskustelu"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Tallenna nimellä"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Käyttäjiä ei ole saatavilla"
msgid "Send invitation"
msgstr "Lähetä kutsu"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Tutki huoneita"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Etsi huonehakemistosta"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Tutki huoneita"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Lisää tili"
msgid "Edit this account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
@@ -1407,22 +1407,22 @@ msgstr "Poista sana"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Varoitus: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1431,17 +1431,17 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
@@ -1548,62 +1548,62 @@ msgstr "Kutsuu huoneeseen käyttäjän, jolla on annettu tunniste"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagoi tähän viestiin tekstillä"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Verkkovirhe: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Se on ehkä poistettu?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Pääsymerkin käyttö estettiin."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Avainrenkaita ei ole saatavilla."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: ”%1”"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
@@ -1613,47 +1613,47 @@ msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
msgid "Network Error"
msgstr "Verkkovirhe"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-asiakas"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202022 KDE-yhteisö"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Tukee appstream:-URL-skeemaa"
@@ -1917,37 +1917,37 @@ msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
msgid "Unknown event"
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Vastaa…"
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Hyväksy kutsu"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Hylkää kutsu"

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 09:08+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr " (modifié)"
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Créer un salon"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurer NeoChat..."
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurer NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "Nouveau salon privé"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Démarrer une conversation"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Enregistrer sous"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Aucun utilisateur disponible"
msgid "Send invitation"
msgstr "Envoyer une invitation"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorer les salons"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
msgid "Search in room directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorer les salons"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr "Ajouter un compte"
msgid "Edit this account"
msgstr "Modifier ce compte"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
@@ -1410,22 +1410,22 @@ msgstr "Supprimer un mot"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Attention : %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1435,17 +1435,17 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
@@ -1556,64 +1556,64 @@ msgstr "Invite un utilisateur avec un identifiant donné dans le salon courant."
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Réagir à ce message avec un texte"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erreur du réseau : %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "La connexion a échoué : %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Veuillez autoriser Neochat à lire le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Aucun trousseau de clés disponible."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le "
"trousseau de clés de GNOME sous Linux."
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Impossible de créer le salon : « %1 »"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
@@ -1623,48 +1623,48 @@ msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
msgid "Network Error"
msgstr "Erreur du réseau"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client « Matrix »"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Communauté de KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème « appstream : url »"
@@ -1930,37 +1930,37 @@ msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Évènement inconnu"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir Neochat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Répondre..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ouvrir cette invitation dans Neochat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepter une invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeter une invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 09:39+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "(szerkesztve)"
msgid "Video"
msgstr "Videó"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Szoba létrehozása"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure NeoChat..."
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Webes parancsikonok konfigurálása ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgid "Configure"
@@ -470,8 +470,8 @@ msgstr "Új privát csevegés..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Csevegés indítása"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Mentés másként"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
@@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "Nincsenek felhasználók"
msgid "Send invitation"
msgstr "Meghívás küldése"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Szobák felfedezése"
@@ -803,7 +803,7 @@ msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Szobák felfedezése"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Fiók hozzáadása"
msgid "Edit this account"
msgstr "Fiók szerkesztése"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
@@ -1420,22 +1420,22 @@ msgstr "Törlés"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Figyelmeztetés: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1444,17 +1444,17 @@ msgstr ""
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
@@ -1562,66 +1562,66 @@ msgstr "A megadott azonosítójú felhasználó meghívása ebbe a szobába"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Válasz erre az üzenetre szöveggel"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Hálózati hiba: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"Sikertelen bejelentkezés: A hozzáférést biztosító token érvénytelen vagy "
"visszavonták"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Hozzáférési token (opcionális)"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "No keychain available."
msgstr "Nincsenek felhasználók"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
@@ -1631,48 +1631,48 @@ msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
msgid "Network Error"
msgstr "Hálózati hiba"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix kliens"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2021"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Támogatja az 'appstream:' url sémát"
@@ -1936,40 +1936,40 @@ msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Ismeretlen esemény"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Válasz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Egy privát csevegés megnyitása"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept this invitation?"
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Elfogadod a meghívást?"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:09+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "(edited)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea un Sala"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Nove conversation private..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Initia un conversation"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Salveguarda como"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responde"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Nulle usatores disponibile"
msgid "Send invitation"
msgstr "Invia invitation"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Uni alcun salas per initiar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "cerca in directorio de sala"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora salas"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Adde un conto"
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita iste conto"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Clausura de session"
@@ -1406,22 +1406,22 @@ msgstr "Dele parola"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Quita"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consenso de usator"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1431,17 +1431,17 @@ msgstr ""
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
"leger los."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aperi"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
@@ -1548,63 +1548,63 @@ msgstr "Invita usator con date id al sala currente"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reage a iste message con un texto"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de rete: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Accesso falleva: token de accesso invalide o revocate"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso falleva: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forsan il esseva delite?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Accesso a portaclave (keychain) esseva negate"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Pro favor tu permitte que NeoCht pote leger le indicio de accesso"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nulle portaclaves disponibile"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. KWallet oGNOMe keyring sur Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Incapace a leger indicio"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
@@ -1614,49 +1614,49 @@ msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
msgid "Network Error"
msgstr "Error de rete"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente de Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2022 Communitate de KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supporta appstream: url schema"
@@ -1920,37 +1920,37 @@ msgstr "actualisate stato %1 per %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento incognite"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accepta invitation"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejecta invitation"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-26 23:44+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr " (diedit)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Konfigurasi NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
@@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "Obrolan Privat Baru..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Simpan Sebagai"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
msgid "Send invitation"
msgstr "Kirim undangan"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Jelajahi Ruangan"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Tambahkan sebuah akun"
msgid "Edit this account"
msgstr "Edit akun ini"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Keluar dari Akun"
@@ -1409,22 +1409,22 @@ msgstr "Hapus kata"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Peringatan: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1433,17 +1433,17 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol dibawah untuk membacanya."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
@@ -1551,63 +1551,63 @@ msgstr "Mengundang pengguna dengan ID yang dicantumkan ke ruangan saat ini"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Bereaksi ke pesan ini dengan sebuah teks"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Kesalahan Jaringan: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Login Gagal: Token Pengaksesan tidak valid atau dicabut"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login Gagal: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Mungkin terhapus?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Akses ke keychain ditolak."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Mohon instal sebuah keychain, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak valid"
@@ -1617,48 +1617,48 @@ msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak valid"
msgid "Network Error"
msgstr "Kesalahan Jaringan"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klien Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 Komunitas KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL appstream:"
@@ -1922,37 +1922,37 @@ msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Balas..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Terima Undangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Tolak Undangan"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 13:41+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (modificato)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una stanza"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configura NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Nuova chat privata…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Avvia una chat"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Salva come"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Nessun utente disponibile"
msgid "Send invitation"
msgstr "Invia l'invito"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Esplora le stanze"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplora le stanze"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Aggiungi un account"
msgid "Edit this account"
msgstr "Modifica questo account"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Chiudi sessione"
@@ -1409,22 +1409,22 @@ msgstr "Elimina la parola"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Avviso: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Esci"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1433,17 +1433,17 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
@@ -1551,63 +1551,63 @@ msgstr "Invita l'utente con l'ID specificato nella stanza attuale"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagisci a questo messaggio con del testo"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Errore di rete: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Accesso non riuscito: token di accesso non valido o revocato"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso non riuscito: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forse è stato eliminato?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accesso al portachiavi è stato negato."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Consenti a Neochat di leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nessun portachiavi trovato."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installa un portachiavi, ad es. KWallet o il portachiavi di GNOME su Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: «%1»"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
@@ -1617,47 +1617,47 @@ msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
msgid "Network Error"
msgstr "Errore di rete"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Client Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 La comunità KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Supporta lo schema di URL appstream:"
@@ -1921,37 +1921,37 @@ msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento sconosciuto"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Rispondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Accetta invito"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rifiuta invito"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -456,8 +456,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
@@ -731,7 +731,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr ""
@@ -1396,39 +1396,39 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1"
msgstr ""
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -1535,62 +1535,62 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -1600,47 +1600,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr ""
@@ -1904,37 +1904,37 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-09 13:27+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "(편집됨)"
msgid "Video"
msgstr "비디오"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "대화방 만들기"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat 설정..."
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat 설정..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "설정"
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr "새 개인 대화…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "대화 시작"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "다른 이름으로 저장"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "답장"
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "사용자를 찾을 수 없음"
msgid "Send invitation"
msgstr "초대 보내기"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "대화방 탐색"
@@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
msgid "Search in room directory"
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "대화방 탐색"
@@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "계정 추가"
msgid "Edit this account"
msgstr "이 계정 편집"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
@@ -1403,22 +1403,22 @@ msgstr "단어 삭제"
msgid "Warning: %1"
msgstr "경고: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "끝내기"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "사용자 동의"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1427,17 +1427,17 @@ msgstr ""
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
"으십시오."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
@@ -1543,62 +1543,62 @@ msgstr "현재 대화방에 지정한 사용자 ID를 가진 사용자 초대"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "이 메시지에 텍스트로 반응"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "네트워크 오류: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "로그인 실패: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "삭제되었을 수도 있습니다."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "키 체인 접근이 거부되었습니다."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "키 체인을 사용할 수 없습니다."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "키 체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "대화방 생성 실패: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
@@ -1608,47 +1608,47 @@ msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
msgid "Network Error"
msgstr "네트워크 오류"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 클라이언트"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "appstream: URL 형식 지원"
@@ -1914,37 +1914,37 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event"
msgstr "알 수 없는 이벤트"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1(%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "답장..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "초대장 수락"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "초대장 거절"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr " (bewerkt)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Een room aanmaken"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat configureren..."
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat configureren..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Nieuwe privé chat…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Een chat starten"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Opslaan als"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Geen gebruikers beschikbaar"
msgid "Send invitation"
msgstr "Uitnodiging versturen"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Rooms verkennen"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
msgid "Search in room directory"
msgstr "In map van room zoeken"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Rooms verkennen"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "Een account toevoegen"
msgid "Edit this account"
msgstr "Dit account bewerken"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
@@ -1410,22 +1410,22 @@ msgstr "Woord verwijderen"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Waarschuwing: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1434,17 +1434,17 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
@@ -1552,63 +1552,63 @@ msgstr "Inviteert gebruiker met gegeven id in huidige room"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Op dit bericht met een tekst reageren"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netwerkfout: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Aanmelden mislukt: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Misschien is het verwijderd?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Toegang tot sleutelring is geweigerd."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "laat NeoChat het toegangstoken lezen"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Geen sleutelring beschikbaar"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installeer een sleutelring, bijv. KWallet of GNOME sleutelring op Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
@@ -1618,47 +1618,47 @@ msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
msgid "Network Error"
msgstr "Netwerkfout"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "Neochat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-client"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemeenschap"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt5 bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Ondersteunt appstream: url schema"
@@ -1922,37 +1922,37 @@ msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Beantwoorden..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Uitnodiging accepteren"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Uitnodiging afwijzen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "(ਸੋਧੇ)"
msgid "Video"
msgstr "ਵੀਡੀਓ"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "...ਨਿਓਚੈਟ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgid "Configure"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "...ਨਵੀਂ ਪ੍ਰਾਈਵੇਟ ਚੈਟ"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgid "Send invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਭੇਜੋ"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕ
msgid "Search in room directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "ਖਾਤਾ ਜੋੜੋ"
msgid "Edit this account"
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
@@ -1408,39 +1408,39 @@ msgstr "ਸ਼ਬਦ ਹਟਾਓ"
msgid "Warning: %1"
msgstr "ਸਾਵਾਧਾਨ: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -1548,64 +1548,64 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਲਿਖਤ ਨਾਲ ਅਸਰ ਦਿਓ"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤਾ ਹੈ"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "No keychain available."
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -1615,48 +1615,48 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr ""
@@ -1920,37 +1920,37 @@ msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
msgid "Unknown event"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "ਸੱਦਾ ਰੱਦ ਕਰੋ"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-30 19:21+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " (edytowana)"
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Ustawienia NeoChata..."
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Ustawienia NeoChata..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Ustawienia"
@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Nowa rozmowa prywatna..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Zapisz jako"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Brak dostępnych użytkowników"
msgid "Send invitation"
msgstr "Wyślij zaproszenie"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje"
@@ -1126,7 +1126,7 @@ msgstr "Dodaj konto"
msgid "Edit this account"
msgstr "Edytuj to konto"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
@@ -1413,22 +1413,22 @@ msgstr "Usuń słowo"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Ostrzeżenie: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Zgoda użytkownika"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1437,17 +1437,17 @@ msgstr ""
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
@@ -1555,62 +1555,62 @@ msgstr "Zaprasza użytkownika o danym id do bieżącego pokoju"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Zareaguj na tę wiadomość tekstem"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Błąd sieciowy: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Nie udało się wejść: token dostępowy nieprawidłowy lub unieważniony"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Nie udało się wejść: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Może został usunięty?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Odmówiono dostępu do pęku kluczy."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Zezwól NeoChatowi odczytać tokena dostępowego"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Brak pęku kluczy."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
@@ -1620,47 +1620,47 @@ msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
msgid "Network Error"
msgstr "Błąd sieci"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt5 do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Obsługuje strumień aplikacji: schemat url"
@@ -1924,37 +1924,37 @@ msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Nieznane wydarzenie"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpowiedz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Przyjmij zaproszenie"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Odrzuć zaproszenie"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:28+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (editado)"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma Sala"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar os NeoChat..."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar os NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Nova Conversa Privada…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar uma Conversa"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Gravar Como"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar um convite"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar as Salas"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Procurar na lista de salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar as salas"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Adicionar uma conta"
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Encerrar"
@@ -1407,22 +1407,22 @@ msgstr "Apaga a palavra"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1431,17 +1431,17 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
@@ -1548,64 +1548,64 @@ msgstr "Convida o utilizador com o ID indicado para a sala actual"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagir a esta mensagem com um texto"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de Rede: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez tenha sido removido?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Foi negado o sucesso ao porta-chaves."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Sem sistemas de armazenamento de códigos disponíveis."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
"no Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Não foi possível criar a sala: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
@@ -1615,48 +1615,48 @@ msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de Rede"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente do Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 da Comunidade do KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'appstream:'"
@@ -1920,37 +1920,37 @@ msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceitar o Convite"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar o Convite"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "(editado)"
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Criar uma sala"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..."
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Configurar NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
@@ -464,8 +464,8 @@ msgstr "Novo bate-papo privado..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo"
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Salvar como"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Nenhum usuário disponível"
msgid "Send invitation"
msgstr "Enviar convite"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explorar salas"
@@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Entre em algumas salas para começar"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Adicionar uma conta"
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta conta"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
@@ -1411,22 +1411,22 @@ msgstr "Excluir palavra"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Aviso: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1435,17 +1435,17 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
@@ -1552,62 +1552,62 @@ msgstr "Convida o usuário com o id fornecido para a sala atual"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reaja a esta mensagem com um texto"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de rede: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Falha ao entrar: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez ele foi excluído?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nenhum chaveiro disponível."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
@@ -1617,48 +1617,48 @@ msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
msgid "Network Error"
msgstr "Erro de rede"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Cliente Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 A comunidade KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
@@ -1922,37 +1922,37 @@ msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Evento desconhecido"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Aceitar convite"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Rejeitar convite"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr "Видео"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, fuzzy, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
@@ -464,8 +464,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, fuzzy, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Начать разговор..."
@@ -617,7 +617,7 @@ msgstr "Сохранить как"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, fuzzy, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Завершить сеанс"
@@ -1406,39 +1406,39 @@ msgstr "Удалить слово"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Предупреждение: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, fuzzy, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Выход"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -1546,62 +1546,62 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, fuzzy, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ошибка сети."
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Не удалось выполнить вход"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -1611,47 +1611,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr "Ошибка соединения"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, fuzzy, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Поддерживает схему URL «appstream:»."
@@ -1915,37 +1915,37 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, fuzzy, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Ответить"
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Принять приглашение"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "(upravené)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
@@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgid "Configure NeoChat..."
@@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastaviť webové skratky..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
@@ -468,8 +468,8 @@ msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Začať rozhovor"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr "Uložiť ako"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
@@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
msgid "Send invitation"
msgstr "Odoslať pozvanie"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti"
@@ -1132,7 +1132,7 @@ msgstr "Pridať konto"
msgid "Edit this account"
msgstr "Upraviť tento účet"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Odhlásenie"
@@ -1424,22 +1424,22 @@ msgstr "Vymazať"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Upozornenie: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1449,17 +1449,17 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
@@ -1572,64 +1572,64 @@ msgstr "Pozve používateľa s daným ID do aktuálnej miestnosti"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagovať na túto správu textom"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Chyba siete: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: Prístupový token je neplatný alebo odvolaný"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Prístupový token (voliteľný)"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "No keychain available."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
@@ -1639,48 +1639,48 @@ msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
msgid "Network Error"
msgstr "Chyba siete"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix client"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
@@ -1945,39 +1945,39 @@ msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznáma udalosť"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovedať..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Prijať pozvánku"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgid "Reject Invitation"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-16 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr " (urejano)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo"
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..."
@@ -442,7 +442,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Nastavi NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
@@ -467,8 +467,8 @@ msgstr "Nov zasebni razgovor…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Začni debato"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "Shrani kot"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Nobenega uporabnika ni na voljo"
msgid "Send invitation"
msgstr "Pošlji povabilo"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Razišči sobe"
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Dodaj račun"
msgid "Edit this account"
msgstr "Uredi ta račun"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se"
@@ -1417,22 +1417,22 @@ msgstr "Izbriši besedo"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Opozorilo: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Zapusti"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1441,17 +1441,17 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
@@ -1560,62 +1560,62 @@ msgstr "Povabi uporabnika z dano identifikacijo v trenutno sobo"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Odzovi se na to sporočilo z besedilom"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Napaka omrežja: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Neuspela prijava: Žeton za dostop je neveljaven ali preklican"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prijava je spodletela: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
@@ -1625,47 +1625,47 @@ msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
msgid "Network Error"
msgstr "Napaka omrežja"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrixov odjemalec"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 skupnost KDE"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Podpira shemo appstream: url"
@@ -1929,37 +1929,37 @@ msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Neznan dogodek"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Sprejmi povabilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Zavrnil povabilo"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 09:45+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr " (redigerad)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Anpassa NeoChat..."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Anpassa NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "Ny privat chatt..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Starta en chatt"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "Spara som"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "Inga användare tillgängliga"
msgid "Send invitation"
msgstr "Skicka inbjudan"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Utforska rum"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Sök i rumkatalog"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Lägg till ett konto"
msgid "Edit this account"
msgstr "Redigera kontot"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
@@ -1408,22 +1408,22 @@ msgstr "Ta bort ord"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Varning: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1432,17 +1432,17 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
@@ -1550,63 +1550,63 @@ msgstr "Bjuder in användare med angiven identifikation till aktuellt rum"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagera på meddelandet med en text"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Nätverksfel: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Inloggning misslyckades: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Kanske har den tagits bort?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
@@ -1616,47 +1616,47 @@ msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig
msgid "Network Error"
msgstr "Nätverksfel"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-klient"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-gemenskapen"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Stöder appstream: webbadresschema"
@@ -1920,37 +1920,37 @@ msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svara..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Acceptera inbjudan"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Avslå inbjudan"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-19 19:42+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "(திருத்தப்பட்டது)"
msgid "Video"
msgstr "ஒளிக்காட்சி"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
@@ -426,7 +426,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "நியோச்சாட்டை அமை..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
@@ -462,8 +462,8 @@ msgstr "புதிய தனிப்பட்ட உரையாடல்…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr "இவ்வாறு சேமி"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி"
@@ -739,7 +739,7 @@ msgstr "எந்த பயனர்களும் கிடைக்கவி
msgid "Send invitation"
msgstr "அழைப்பு அனுப்பு"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "அரங்குகளை உலாவு"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சே
msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குகளை உலாவுங்கள்"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "கணக்கைச் சேர்"
msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
@@ -1404,39 +1404,39 @@ msgstr "சொல்லை நீக்கு"
msgid "Warning: %1"
msgstr "எச்சரிக்கை: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
@@ -1543,64 +1543,64 @@ msgstr "கொடுக்கப்பட்ட கணக்குப்பெ
msgid "React to this message with a text"
msgstr "இந்த செய்திக்கு உரையின் மூலம் எதிர்வினையிடு"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "No keychain available."
msgstr "எந்த பயனர்களும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
@@ -1610,47 +1610,47 @@ msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும்
msgid "Network Error"
msgstr "பிணைய சிக்கல்"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix வாங்கி"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "appstream: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
@@ -1914,37 +1914,37 @@ msgstr "%2 என்பதற்கு %1 நிலையை புதுப்
msgid "Unknown event"
msgstr "தெரியாத நிகழ்வு"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "பதிலளி..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு அழைத்தார்"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "அழைப்பை ஏற்"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "அழைப்பை மறு"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr " (ante)"
msgid "Video"
msgstr "sitelen tawa"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "o pali e tomo toki"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "ilo toki NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
@@ -444,7 +444,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "o ante e lawa pi ilo toki NeoChat..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa"
@@ -469,8 +469,8 @@ msgstr "o lon e tomo toki len sin…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "o lon e tomo toki"
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
@@ -799,7 +799,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr ""
@@ -1413,39 +1413,39 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1"
msgstr ""
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "o open"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -1554,62 +1554,62 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -1619,47 +1619,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr ""
@@ -1923,37 +1923,37 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 11:45+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr " (düzenlendi)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Bir Oda Oluştur"
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'i Yapılandır..."
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat'i Yapılandır..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr "Yeni Özel Sohbet…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Bir Sohbet Başlat"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Farklı Kaydet"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
@@ -737,7 +737,7 @@ msgstr "Kullanıcı yok"
msgid "Send invitation"
msgstr "Davet gönder"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Odaları Keşfet"
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "Başlamak için odalara katılın"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda dizininde ara"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "Bir hesap ekle"
msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesabı düzenle"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Oturumu Kapat"
@@ -1405,22 +1405,22 @@ msgstr "Sözcük sil"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Uyarı: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Kullanıcı onayı"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1429,17 +1429,17 @@ msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
@@ -1546,63 +1546,63 @@ msgstr "Verilen kullanıcı kimliğini geçerli odaya davet eder"
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Bu iletiye bir metin ile tepki ver"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ağ Hatası: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"Oturum Açma Başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırılmış"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Oturum Açma Başarısız: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Erişim jetonu bulunamadı"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Silinmiş olabilir mi?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Anahtar zincirine erişim reddedildi."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Lütfen, NeoChat'in erişim jetonunu okumasına izin verin"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Kullanılabilir anahtar zinciri yok."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. KWallet veya GNOME keyring"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Oda oluşturulamadı: \"%1\""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
@@ -1612,47 +1612,47 @@ msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
msgid "Network Error"
msgstr "Ağ Hatası"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix istemcisi"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Topluluğu"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Kara Şapka"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt5 kitaplığı"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "appstream: url şemasını destekler"
@@ -1916,37 +1916,37 @@ msgstr "%2 için %1 durumu güncelledi"
msgid "Unknown event"
msgstr "Bilinmeyen olay"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odada NeoChat'i açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Yanıtla..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu daveti NeoChat'te aç"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Daveti Kabul Et"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Daveti Reddet"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 09:07+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -316,7 +316,7 @@ msgstr " (змінено)"
msgid "Video"
msgstr "Відео"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Створити кімнату"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "Налаштувати NeoChat…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
@@ -472,8 +472,8 @@ msgstr "Створити особисте спілкування…"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Почати спілкування"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "Зберегти як"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "Немає доступних користувачів"
msgid "Send invitation"
msgstr "Надіслати запрошення"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
@@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "Додати обліковий запис"
msgid "Edit this account"
msgstr "Редагувати цей обліковий запис"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
@@ -1423,22 +1423,22 @@ msgstr "Вилучити слово"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Попередження: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1448,17 +1448,17 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
@@ -1567,64 +1567,64 @@ msgstr "Запросити користувача із вказаним іден
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Зреагувати на це повідомлення текстом"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Помилка у мережі: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Невдала спроба увійти: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Не знайдено жетона доступу"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Можливо, його вилучено?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Відмовлено у доступі до засобу керування ключами."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Будь ласка, дозвольте NeoChat читання жетона доступу"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Немає доступних засобів керування ключами."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Будь ласка, встановіть засіб керування ключами, наприклад KWallet або GNOME "
"keyring у Linux"
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Не вдалося створити кімнату: «%1»"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
@@ -1634,49 +1634,49 @@ msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочет
msgid "Network Error"
msgstr "Помилка у мережі"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Клієнт Matrix"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202022"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Бібліотека Qt5 для написання багатоплатформових клієнтських програм для "
"Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Підтримує appstream: схема адрес"
@@ -1942,37 +1942,37 @@ msgstr "оновлено стан %1 для %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Невідома подія"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Відповісти…"
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Прийняти запрошення"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Відкинути запрошення"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 14:18\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "(已编辑)"
msgid "Video"
msgstr "视频"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "创建房间"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
@@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -461,8 +461,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "开始聊天"
@@ -614,7 +614,7 @@ msgstr "另存为"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回复"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr "无可用用户"
msgid "Send invitation"
msgstr "发送邀请"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "探索聊天室"
@@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "添加账户"
msgid "Edit this account"
msgstr "编辑此账户"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "注销"
@@ -1399,22 +1399,22 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1"
msgstr "警告:%1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "用户许可"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1423,17 +1423,17 @@ msgstr ""
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
"们。"
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
@@ -1539,62 +1539,62 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "登录失败:%1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -1604,47 +1604,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr "网络错误"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix 客户端"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr ""
@@ -1908,37 +1908,37 @@ msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "未知事件"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "回复..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-08 00:46+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr ""
msgid "Video"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
@@ -424,7 +424,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
@@ -435,7 +435,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
@@ -460,8 +460,8 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr ""
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr ""
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
@@ -735,7 +735,7 @@ msgstr ""
msgid "Send invitation"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr ""
@@ -790,7 +790,7 @@ msgstr ""
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -1115,7 +1115,7 @@ msgstr ""
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr ""
@@ -1400,39 +1400,39 @@ msgstr ""
msgid "Warning: %1"
msgstr ""
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr ""
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -1539,62 +1539,62 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr ""
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -1604,47 +1604,47 @@ msgstr ""
msgid "Network Error"
msgstr ""
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr ""
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr ""
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr ""
@@ -1908,37 +1908,37 @@ msgstr ""
msgid "Unknown event"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr ""