GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2022-09-06 01:51:42 +00:00
parent 55847cb9cc
commit f6f4edec86
33 changed files with 1489 additions and 1489 deletions

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-08-28 00:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-06 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-13 21:49+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "(bearbeitet)"
msgid "Video"
msgstr "Video"
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:248
#: imports/NeoChat/Dialog/CreateRoomDialog.qml:17 qml/main.qml:241
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Raum erstellen"
@@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:258 qml/main.qml:263
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:27 qml/main.qml:251 qml/main.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat einrichten ..."
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "menu"
msgid "Configure NeoChat..."
msgstr "NeoChat einrichten ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:261
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:32 qml/main.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
@@ -463,8 +463,8 @@ msgstr "Neuer privater Chat ..."
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:47
#: imports/NeoChat/Menu/GlobalMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:242 qml/main.qml:245
#: qml/main.qml:255
#: imports/NeoChat/Page/StartChatPage.qml:19 qml/main.qml:235 qml/main.qml:238
#: qml/main.qml:248
#, kde-format
msgid "Start a Chat"
msgstr "Einen Chat starten"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Speichern unter"
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/FileDelegateContextMenu.qml:52
#: imports/NeoChat/Menu/Timeline/MessageDelegateContextMenu.qml:35
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:68
#: imports/NeoChat/Page/RoomPage.qml:499 src/notificationsmanager.cpp:66
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
@@ -740,7 +740,7 @@ msgstr "Keine Benutzer verfügbar"
msgid "Send invitation"
msgstr "Einladung versenden"
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:239
#: imports/NeoChat/Page/JoinRoomPage.qml:20 qml/main.qml:232
#, kde-format
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Räume erkunden"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
msgid "Search in room directory"
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:236
#: imports/NeoChat/Page/RoomListPage.qml:200 qml/main.qml:229
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Räume erkunden"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "Konto hinzufügen"
msgid "Edit this account"
msgstr "Dieses Konto bearbeiten"
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:267
#: imports/NeoChat/Settings/AccountsPage.qml:60 qml/main.qml:260
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
@@ -1412,22 +1412,22 @@ msgstr "Wort löschen"
msgid "Warning: %1"
msgstr "Warnung: %1"
#: qml/main.qml:273 src/trayicon.cpp:30
#: qml/main.qml:266 src/trayicon.cpp:30
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#: qml/main.qml:353
#: qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/main.qml:399
#: qml/main.qml:382
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung"
#: qml/main.qml:404
#: qml/main.qml:387
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -1436,17 +1436,17 @@ msgstr ""
"Ihr Homeserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: qml/main.qml:409
#: qml/main.qml:392
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: qml/main.qml:438
#: qml/main.qml:421
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten"
#: qml/main.qml:440
#: qml/main.qml:423
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
@@ -1554,62 +1554,62 @@ msgstr ""
msgid "React to this message with a text"
msgstr "Reagieren Sie auf diese Meldung mit einem Text"
#: src/controller.cpp:168 src/controller.cpp:302
#: src/controller.cpp:173 src/controller.cpp:307
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netzwerkfehler: %1"
#: src/controller.cpp:293
#: src/controller.cpp:298
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen"
#: src/controller.cpp:296 src/login.cpp:77
#: src/controller.cpp:301 src/login.cpp:77
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden"
#: src/controller.cpp:360
#: src/controller.cpp:365
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?"
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden."
#: src/controller.cpp:364
#: src/controller.cpp:369
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar."
#: src/controller.cpp:367
#: src/controller.cpp:372
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:370
#: src/controller.cpp:375
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:625
#: src/controller.cpp:618
#, kde-format
msgid "Room creation failed: \"%1\""
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: „%1“"
#: src/controller.cpp:638
#: src/controller.cpp:631
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
@@ -1619,49 +1619,49 @@ msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
msgid "Network Error"
msgstr "Netzwerkfehler"
#: src/main.cpp:149
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgid "NeoChat"
msgstr "NeoChat"
#: src/main.cpp:151
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
msgid "Matrix client"
msgstr "Matrix-Programm"
#: src/main.cpp:153
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE-Gemeinschaft"
#: src/main.cpp:154
#: src/main.cpp:148
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:155
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:156
#: src/main.cpp:150
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:160
#: src/main.cpp:154
#, kde-format
msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben vo plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix"
#: src/main.cpp:250
#: src/main.cpp:238
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:251
#: src/main.cpp:239
#, kde-format
msgid "Supports appstream: url scheme"
msgstr "Unterstützt Appstream: Adressschema"
@@ -1925,37 +1925,37 @@ msgstr "aktualisierte %1 Zustand für %2"
msgid "Unknown event"
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
#: src/notificationsmanager.cpp:52
#: src/notificationsmanager.cpp:53
#, kde-format
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: src/notificationsmanager.cpp:58
#: src/notificationsmanager.cpp:59
#, kde-format
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:69
#: src/notificationsmanager.cpp:67
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:92
#: src/notificationsmanager.cpp:90
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:96
#: src/notificationsmanager.cpp:94
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Accept Invitation"
msgstr "Einladung annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:105
#: src/notificationsmanager.cpp:100
#, kde-format
msgid "Reject Invitation"
msgstr "Einladung ablehnen"