GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-11-27 03:10:17 +00:00
parent a0483167c5
commit f828ecf282

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-23 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 00:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 22:02+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -1081,10 +1081,9 @@ msgid "Settings"
msgstr "設定"
#: src/main.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Share a URL to Matrix"
#, kde-format
msgid "Chat on Matrix"
msgstr "將網址分享到 Matrix"
msgstr " Matrix 上聊天"
#: src/main.cpp:145
#, kde-format
@@ -2602,15 +2601,14 @@ msgid "Only show spaces"
msgstr "只顯示聊天空間"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a room address"
#, kde-format
msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "輸入聊天室位址"
msgstr "手動輸入聊天室"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
#, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr ""
msgstr "您已經知道某個聊天室的位址或別名而它沒有出現在此時可使用。"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
#, kde-format
@@ -3018,7 +3016,7 @@ msgstr "分享"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Manually Enter a Room"
msgstr ""
msgstr "手動輸入聊天室"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
@@ -4678,7 +4676,7 @@ msgstr "活動"
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
msgstr "有未讀通知的聊天室會顯示在上方"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format
@@ -4723,17 +4721,16 @@ msgid "Editor"
msgstr "編輯器"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message"
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter"
msgstr "傳送訊息"
msgstr "用 Enter 鍵傳送訊息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format
msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr ""
msgstr "用 Ctrl+Enter 鍵傳送訊息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format