GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-05-20 01:24:20 +00:00
parent 93cc80a4b3
commit f85f6a7fdc
2 changed files with 553 additions and 809 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 00:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-12 15:04+0530\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-19 17:52+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgctxt ""
"@option:check Enable the matrix feature to add a phone number as a third "
"party ID"
msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr ""
msgstr "தொலைபேசி எண்களை 3PIDகளாக சேர்"
#: src/devtools/RoomData.qml:20
#, kde-format
@@ -1713,13 +1713,13 @@ msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
msgstr "ரகசிய காப்புநகலைத் திற"
#: src/qml/AccountMenu.qml:71
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
msgstr "சாவி காப்புநகலைத் திறப்பது"
#: src/qml/AccountMenu.qml:76 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
@@ -3552,8 +3552,7 @@ msgid "Copy link"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/UserInfo.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
@@ -3909,10 +3908,9 @@ msgid "Phone Numbers"
msgstr "தொலைபேசி எண்கள்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:212
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add New Server"
#, kde-format
msgid "Identity Server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
msgstr "அடையாள சேவையக்"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:221
#, kde-format
@@ -4243,45 +4241,41 @@ msgstr "தெரியாதது"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:39
#, kde-format
msgid "New identity server url"
msgstr ""
msgstr "புதிய அடையாள சேவையகத்தின் முகவரி"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Cancel editing display name"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel editing identity server url"
msgstr "காட்சிப்பெயரைத் திருத்துவதை கைவிடு"
msgstr "அடையாள சேவையகத்தின் முகவரியை திருத்துவதை கைவிடு"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:49
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new display name"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm new identity server url"
msgstr "புதிய காட்சிப்பெயரை உறுதிசெய்"
msgstr "புதிய அடையாள சேவையகத்தின் முகவரியை உறுதிப்படுத்து"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "The entered url is not a valid identity server"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
msgstr "உள்ளிட்ட முகவரி முறையான அடையாள சேவையகம் அல்ல"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:75
#, kde-format
msgid "The entered url is already configured as your identity server"
msgstr ""
msgstr "உள்ளிட்ட முகவரி ஏற்கனவே உங்கள் அடையாள சேவையகமாக அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Edit identity server url"
msgstr ""
msgstr "அடையாள சேவையகத்தின் முகவரியை திருத்து"
#: src/settings/IdentityServerDelegate.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove identity server"
msgstr "சாதனத்தை நீக்கு"
msgstr "அடையாள சேவையகத்தை நீக்கு"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:18
#, kde-format
@@ -4591,15 +4585,13 @@ msgid "Delete keyword"
msgstr "முதன்மைச்சொல்லை நீக்கு"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:16
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Can change password"
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Enter password"
msgstr "கடவுச்சொல்லை மாற்றலாம்"
msgstr "கடவுச்சொல்லை உள்ளிடவும்"
#: src/settings/PasswordSheet.qml:30
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:"
@@ -5138,8 +5130,7 @@ msgid "Delete word"
msgstr "சொல்லை நீக்கு"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
@@ -5148,54 +5139,48 @@ msgstr "நீக்கு"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Country Code for new phone number"
msgstr ""
msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்ணுக்கான சர்வதேச குறியெண்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add an e-mail address:"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New email address"
msgstr "மின்னஞ்சல் முகவரியை உள்ளிடவும்:"
msgstr "புதிய மின்னஞ்சல் முகவரி"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Phone Numbers"
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "New phone number"
msgstr "தொலைபேசி எண்கள்"
msgstr "புதிய தொலைபேசி எண்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid "We've sent you an email"
msgstr ""
msgstr "உங்களுக்கு அஞ்சலனுப்பியுள்ளோம்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a message"
#, kde-format
msgid "We've sent you a text message"
msgstr "செய்தியை அனுப்பினார்"
msgstr "உங்களுக்கு குறுஞ்செய்தி அனுப்பியுள்ளோம்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:93
#, kde-format
msgid ""
"%1. Please follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
msgstr "%1. அதிலுள்ளவாறு செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "The entered email is not valid"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி ல்ல"
msgstr "உள்ளிட்ட மின்னஞ்சல் முகவரி செல்லுபடியாகாதது"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "The entered text is not a valid url"
#, kde-format
msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
msgstr "உள்ளிட்ட தொலைபேசி எண் செல்லுபடியாகாதது"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:97
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
#, kde-format
msgid "Incorrect password entered"
msgstr "தவறான கடவுச்சொல் உள்ளிடப்பட்டது"
@@ -5205,6 +5190,8 @@ msgid ""
"The email has not been verified. Please go to the email and follow the "
"instructions there and then click the button below"
msgstr ""
"இந்த மின்னஞ்சல் முகவரி உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட அஞ்சலிலுள்ளவாறு "
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:99
#, kde-format
@@ -5212,18 +5199,17 @@ msgid ""
"The phone number has not been verified. Please go to the text message and "
"follow the instructions there and then click the button below"
msgstr ""
"இந்த தொலைபேசி எண் உறுதிசெய்யப்படாதது. உங்களுக்கு அனுப்பப்பட்ட குறுஞ்செய்தியிலுள்ளவாறு "
"செய்தபின் கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தவும்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:124
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add"
#, kde-format
msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add"
msgstr "சேர்"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:132
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back"
#, kde-format
msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back"
msgstr "பின்னே"