GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-05 14:37:01 +00:00
parent e7fa3ad524
commit fc3ab50701
40 changed files with 3880 additions and 3880 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@@ -18,67 +18,67 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "فشل الولوج: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "خطأ شبكي: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "رمز النفاذ غير موجود"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "ربما حذفت؟"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "رفض النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "لا تتوفر حَمَّالَة المَفَاتِيح"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم Keyring على لينكس"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "الملف كبير جدًا لتنزيله."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
@@ -486,86 +486,86 @@ msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2023 مجتمع كِيدِي"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "كارل شوان"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "المصين"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "توبياس فلة"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "جيمس غراهام"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "قبعة سوداء"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "أليكسي روساكوف"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "مصين Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "مكتبة Qt5 لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (بني على %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "لا يتبع معرف الوسائط '%1' نمط معرف الوسائط/الخادم"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "طلب الصورة ألغي"
@@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "عرض: %1, طول: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "رسالة معمّاة"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1104,42 +1104,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ردّ"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "ردّ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "اقبل"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "ارفض"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1276,13 +1276,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "إعدادات الإشعارات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
@@ -1293,7 +1293,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "الحسابات"
@@ -1434,7 +1434,7 @@ msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
@@ -1623,13 +1623,13 @@ msgstr "حالة الإشعارات"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "استخدم الإعداد العموميّ"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "الكلّ"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1712,7 +1712,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid ""
msgstr "هذه الرسالة مشفرة ولم يشارك المرسل المفتاح مع هذا الجهاز."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف"
@@ -2533,53 +2533,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "أسئلة ماتركس المتكررة"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "مكّن إشعارات هذا الحساب"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "إذا ما كانت الإشعارات مولدة من قبل خادوم ماتركس"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "إشعارات الغرفة"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@الذّكورات"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "الكلمات المفتاحيّة"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "الكلمة المفتاحية…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "أضِف كلمة مفتاحية"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "الدعوات"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgid "Unknown"
@@ -2735,60 +2735,60 @@ msgstr "استكشف الغرف"
msgid "Find a room..."
msgstr "اعثر على غرفة..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "أضف خادماً جديداً"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "خادم المنزل"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "أضف خادماً جديداً"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "أضف خادمًا"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "أدخل خادم صحيح"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "لا يمكن التحقق من الخادم أو أنه مضاف فعلا"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "ليس النص المُدخَل رابطا صالحا"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "رابط الخادم"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -2925,18 +2925,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "سجّل"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "تَثَبّت الجلسة"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "موافقة المستخدم"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2945,17 +2945,17 @@ msgstr ""
"يتطلب منك الخادم المنزلي الخاص بك الموافقة على الشروط والأحكام الخاصة به قبل "
"أن تتمكن من استخدامه. الرجاء الضغط على الزر أدناه لقراءتها."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "ابدأ دردشة"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "هل ترغب في بَدء دردشة مع %1؟"
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "ألغِ التحرير"
msgid "Event Source"
msgstr "مصدر الحدث"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "وسيط الشّبكة"
@@ -3300,12 +3300,12 @@ msgstr "(انتهى)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "إعدادات إشعارات الغرفة"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "استخدم الإعداد العموميّ"
@@ -3568,28 +3568,28 @@ msgstr[5] "%1 عضو"
msgid "No member count"
msgstr "بلا عدد أعضاء"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "لم يعثر على غرف"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "انضم لبعض الغرف لتبدأ"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "ابحث في دليل الغرف"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "اطوِ %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3855,22 +3855,22 @@ msgstr "إصدارات الغرفة المتوفرة"
msgid "Appearance"
msgstr "المظهر"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "الملصقات والصور التعبيرية"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "التدقيق الإملائي"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "عن نيوتشات"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "عن كِيدِي"
@@ -4485,43 +4485,43 @@ msgstr "رقم تعريفي لماتركس مشوَّه أو فارغ"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "معرف ماتركس %1 غير صحيح"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "لم يعثر على الغرفة"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "لا توجد غرفة %1 في قائمة الغرف. تحقق الهجاء و اسم الحساب."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "لا يوجد تطبيق لهذا الرابط"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "تعذر على نظام تشغيلك العثور على تطبيق لهذا الرابط."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "تعذر فتح الوصلة"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-25 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,67 +17,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -481,85 +481,85 @@ msgstr ""
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr ""
@@ -1056,12 +1056,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1082,40 +1082,40 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1250,13 +1250,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgid "Logout"
msgstr ""
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
@@ -1593,13 +1593,13 @@ msgstr ""
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1694,7 +1694,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -2482,53 +2482,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -2678,59 +2678,59 @@ msgstr ""
msgid "Find a room..."
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2862,35 +2862,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -2966,7 +2966,7 @@ msgstr ""
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3226,12 +3226,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3478,28 +3478,28 @@ msgstr[1] ""
msgid "No member count"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3754,22 +3754,22 @@ msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr ""
@@ -4349,43 +4349,43 @@ msgstr ""
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,68 +17,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Giriş baş tutmadı: Giriş Tokeni səhvdir və ya ləğv edilib"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Giriş alınmadı: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Şəbəkə xətası: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Giriş tokeni tapılmadı"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ola bilsin ki, o, silinib"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Açarlar bağına girişə icaz. verilmir."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Açarlar bağı əlçatan deyil."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
@@ -514,88 +514,88 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Qarapapaq"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xəyyam Qocayev"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xxmn77@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "\"%1\" daşıyıcı İD-si server/mediaId şablonuna uyğun deyil"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Şəkil tələbi ləğv edildi"
@@ -1174,13 +1174,13 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Şifrə uğurla dəyişdirildi"
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1202,42 +1202,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Cavab"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Cavab..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Qəbul etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "İmtina etmək"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1387,13 +1387,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Tənzimləyin"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar"
@@ -1404,7 +1404,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Çıxış"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "İstifadəçi Hesabları"
@@ -1556,7 +1556,7 @@ msgid "General"
msgstr "Əsas"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik"
@@ -1755,13 +1755,13 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid ""
msgstr "Bu ismarıc şifrələnib və göndərən açarı bu cihaz ilə paylaşmadı."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Otaqlara baxış"
@@ -2725,58 +2725,58 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix FAQ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add keyword"
msgstr "Söz əlavə edin"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "Invites"
msgstr "Dəvət edin"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -2933,62 +2933,62 @@ msgstr "Otaqlara baxış"
msgid "Find a room..."
msgstr "Otaq tapmaq"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server"
msgstr "Əsas server:"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<room-address>"
msgid "Enter a room address"
msgstr "<otaq-ünvanı>"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -3132,19 +3132,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Qeydiyyat"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "İstifadəçi razılığı"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3153,17 +3153,17 @@ msgstr ""
"Əsas server, onu istifadə etmədən öncə onun şərtlərini və razılaşmalarını "
"qəbul etmənizi tələb edir. Onları oxumaq üçün aşağıdakı düyməni vurun."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Açmaq"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Söhbətə başlayın"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ilə söhbətə başlamaq istəyirsiniz?"
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "İmtina"
msgid "Event Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy"
@@ -3530,13 +3530,13 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3812,28 +3812,28 @@ msgstr[1] "%1 Üzvlər"
msgid "No member count"
msgstr "Üzv sayı yoxdur"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamaq üçün bəzi otaqlara qoşulun"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Otaq kataloqunda axtarın"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -4107,22 +4107,22 @@ msgstr "Otaq haqqında"
msgid "Appearance"
msgstr "Xarici görünüş"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Orfoqrafiya yoxlaması"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat haqqında"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
msgid "About KDE"
@@ -4739,45 +4739,45 @@ msgstr "Matrix İD qüsurludur və ya boşdur"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Otaq tapılmadı"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Otaq siyahısında %1 otağı yoxdur. Orfoqrafiya və hesabı yoxlayın."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Keçid üçün tətbiq yoxdur"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Əməliyyat sisteminiz keçid üçün tətbiq tapa bilmədi."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "URL açıla bilmir"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,69 +20,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"Ha fallat l'inici de sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o està revocat"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ha fallat l'inici de la sessió: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de la xarxa: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o l'anell de claus del GNOME al Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contacteu amb l'administrador del servidor Matrix per a suport."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -487,85 +487,85 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de l'Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor del Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "L'element multimèdia amb ID «%1» no segueix el patró servidor/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat la sol·licitud d'imatge"
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1089,40 +1089,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1257,13 +1257,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
@@ -1604,13 +1604,13 @@ msgstr "Estat de les notificacions"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Segueix l'opció global"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@mencions i paraules clau"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Fes oficial aquest pare"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Tria la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"aquest dispositiu."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales"
@@ -2513,53 +2513,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "PMF del Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activa les notificacions per a aquest compte"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificacions de sala"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencions"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Paraula clau…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Afegeix una paraula clau"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Invitacions"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -2711,59 +2711,59 @@ msgstr "Exploració de sales"
msgid "Find a room..."
msgstr "Cerca una sala..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Afegir un servidor nou"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Servidor domèstic"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Afegeix un servidor nou"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Afegeix un servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Aquest servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Introduïu una adreça de sala"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2895,18 +2895,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2915,17 +2915,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requereix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo usar. Feu clic al botó de sota per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -3002,7 +3002,7 @@ msgstr "Cancel·la l'edició"
msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
@@ -3268,12 +3268,12 @@ msgstr "(Finalitzat)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configuració de les notificacions de sala"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Segueix l'opció global"
@@ -3520,28 +3520,28 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca en el directori de sales"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Redueix %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3810,22 +3810,22 @@ msgstr "Versions disponibles de la sala"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emojis"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificació ortogràfica"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant al NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE"
@@ -4443,12 +4443,12 @@ msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "No s'ha trobat la sala"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4456,32 +4456,32 @@ msgstr ""
"No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
"compte."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@@ -20,70 +20,70 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: El testimoni d'accés no és vàlid o "
"està revocat"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut fer l'inici de la sessió: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "S'ha produït un error de la xarxa: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permeteu que NeoChat llija el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o l'anell de claus de GNOME a Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Per a suport, contacteu amb l'administrador del servidor de Matrix."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
@@ -487,85 +487,85 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 la comunitat KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenidor"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "Nate Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenidor de Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "L'element multimèdia amb ID «%1» no seguix el patró servidor/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "S'ha cancel·lat la sol·licitud d'imatge"
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Missatge encriptat"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1089,40 +1089,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respon"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respon..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rebutja"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1257,13 +1257,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configureu les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguretat"
@@ -1604,13 +1604,13 @@ msgstr "Estat de les notificacions"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seguix l'opció global"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@mencions i paraules clau"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Fes oficial este pare"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Tria la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"dispositiu."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales"
@@ -2514,53 +2514,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "PMF de Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activa les notificacions per a este compte"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Si les notificacions «push» són generades pel nostre servidor Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificacions de sala"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencions"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Paraula clau…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Afig una paraula clau"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Invitacions"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
@@ -2712,59 +2712,59 @@ msgstr "Exploració de sales"
msgid "Find a room..."
msgstr "Busca una sala..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Afegir un servidor nou"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Servidor domèstic"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Afig un servidor nou"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Afig un servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor no es pot resoldre o ja s'ha afegit"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El text que heu introduït no és un URL vàlid"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Introduïu una adreça de sala"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2896,18 +2896,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registre"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificació de la sessió"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentiment de l'usuari"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2916,17 +2916,17 @@ msgstr ""
"El servidor domèstic requerix que accepteu els seus termes i condicions "
"abans de poder-lo utilitzar. Feu clic en el botó de davall per a llegir-los."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Obri"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Inicia un xat"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voleu iniciar un xat amb %1?"
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr "Cancel·la l'edició"
msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
@@ -3269,12 +3269,12 @@ msgstr "(Finalitzat)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Editar el nivell de permisos d'usuari"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configureu les notificacions de sala"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Seguix l'opció global"
@@ -3521,28 +3521,28 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uniu-vos a diverses sales per a començar"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Busca en el directori de sales"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Reduïx %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3810,22 +3810,22 @@ msgstr "Versions disponibles de la sala"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparença"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emojis"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificació ortogràfica"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Quant a NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE"
@@ -4443,12 +4443,12 @@ msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no és cap identificador correcte de Matrix"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "No s'ha trobat la sala"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4456,32 +4456,32 @@ msgstr ""
"No hi ha cap sala %1 en la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
"compte."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,67 +17,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Přihlášení selhalo: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Chyba sítě: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Soubor je pro stažení příliš velký."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Pomoc hledejte u správce serveru matrix."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -482,85 +482,85 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunita KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr ""
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Hlášení bylo úspěšně odesláno."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1087,40 +1087,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovědět"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovědět..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1255,13 +1255,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavení oznamování"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavit"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Zařízení"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odhlásit se"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Účty"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "General"
msgstr "Obecné"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
@@ -1601,13 +1601,13 @@ msgstr ""
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Vše"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1702,7 +1702,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -2494,53 +2494,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Často kladené dotazy pro Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Upozornění"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Zmínky"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Klíčová slova"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Klíčové slovo…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Přidat klíčové slovo"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Pozvánky"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
@@ -2690,59 +2690,59 @@ msgstr ""
msgid "Find a room..."
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Přidat nový server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Přidat server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL serveru"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2874,35 +2874,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otevřít"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Zahájit rozhovor"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Přejete si začít rozhovor s %1?"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Zrušit úpravy"
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy"
@@ -3239,12 +3239,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3492,28 +3492,28 @@ msgstr[2] "%1 členů"
msgid "No member count"
msgstr "Žádný počet členů"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3773,22 +3773,22 @@ msgstr "Dostupné verze místnosti"
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "O aplikaci NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "O prostředí KDE"
@@ -4370,43 +4370,43 @@ msgstr "Poškozené nebo prázdné id pro Matrix"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 není platný identifikátor pro Matrix"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Místnost nenalezena"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Vyžádání požadavku o vstup do místnosti selhalo"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Pro odkaz není žádná aplikace"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nelze otevřít adresu URL"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,69 +17,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Login Failed"
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netværksfejl"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -489,85 +489,85 @@ msgstr ""
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Martin Schlander"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mschlander@opensuse.org"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr ""
@@ -1071,12 +1071,12 @@ msgstr "Login mislykkedes"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Login mislykkedes"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Send besked"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1098,43 +1098,43 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reply"
msgid "Reply..."
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptér"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Afvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1277,13 +1277,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Log ud"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
@@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
@@ -1628,13 +1628,13 @@ msgstr ""
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -2556,55 +2556,55 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "Invites"
msgstr "Invitér"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -2758,59 +2758,59 @@ msgstr ""
msgid "Find a room..."
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2948,37 +2948,37 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username"
msgid "User consent"
msgstr "Brugernavn"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Start a Chat"
msgid "Start a chat"
msgstr "Start en chat"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Annullér"
msgid "Event Source"
msgstr "Se kildetekst"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy"
@@ -3326,13 +3326,13 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Indstillinger"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3595,28 +3595,28 @@ msgstr[1] "Medlemmer"
msgid "No member count"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3878,22 +3878,22 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
msgid "About KDE"
@@ -4491,43 +4491,43 @@ msgstr ""
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -20,69 +20,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.07.70\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: Zugangs-Token ist ungültig oder widerrufen"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netzwerkfehler: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Vielleicht ist es gelöscht worden?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Der Zugriff auf das Schlüsselbund ist verweigert worden."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Kein Schlüsselbund verfügbar."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-"
"Schlüsselbund unter Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datei zu groß für einen Download."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
@@ -487,54 +487,54 @@ msgstr "Copyright © 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Gemeinschaft"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Betreuer"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Betreuer von Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
@@ -542,33 +542,33 @@ msgstr ""
"Eine Qt5-Bibliothek zum Schreiben von plattformübergreifenden Programmen für "
"Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Medien-ID „%1“ folgt nicht dem Server/mediaId-Muster"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Bildanfrage wurde zurückgezogen"
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1101,42 +1101,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Antworten"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Antworten ..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Annehmen"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Ablehnen"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1274,13 +1274,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Einrichten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Abmelden"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konten"
@@ -1432,7 +1432,7 @@ msgid "General"
msgstr "Allgemein"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sicherheit"
@@ -1625,13 +1625,13 @@ msgstr "Benachrichtigungsstatus"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Globale Einstellung befolgen"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Erwähnungen und Schlüsselwörter"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"mit diesem Gerät geteilt."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Räume erkunden"
@@ -2560,53 +2560,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix-FAQ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Benachrichtigung für dieses Konto aktivieren"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Raum-Benachrichtigungen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Erwähnungen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Schlüsselwörter"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Schlüsselwort ..."
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Wort hinzufügen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Einladungen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -2763,61 +2763,61 @@ msgstr "Räume erkunden"
msgid "Find a room..."
msgstr "Einen Raum suchen ..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Heimserver"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Neuen Server hinzufügen"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Server hinzufügen"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Gültiger Server eingegeben"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
"Der Server kann nicht aufgelöst werden oder ist bereits hinzugefügt worden"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Der eingegebene Text ist keine gültige URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Server-URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -2958,18 +2958,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrieren"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sitzungsverifizierung"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Benutzereinwilligung"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2978,17 +2978,17 @@ msgstr ""
"Ihr Heimserver verlangt, dass Sie seinen Bedingungen zustimmen, bevor Sie "
"ihn nutzen können. Bitte klicken Sie auf den Knopf unten, um sie zu lesen."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Einen Chat starten"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Möchten Sie einen Chat mit %1 beginnen?"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Bearbeiten abbrechen"
msgid "Event Source"
msgstr "Ereignis-Quelltext"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy"
@@ -3339,12 +3339,12 @@ msgstr "(Beendet)"
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Raum-Benachrichtigungen einrichten"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Globale Einstellung befolgen"
@@ -3607,28 +3607,28 @@ msgstr[1] "%1 Mitglieder"
msgid "No member count"
msgstr "Keine Mitgliederanzahl"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Keine Räume gefunden"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Einen Raum betreten, um zu beginnen"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Raumverzeichnis durchsuchen"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -3905,22 +3905,22 @@ msgstr "Verfügbare Raum-Versionen"
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Sticker & Emojis"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Rechtschreibprüfung"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Über NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Über KDE"
@@ -4565,12 +4565,12 @@ msgstr "Ungültige oder leere Matrix-Kennung"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Raum nicht gefunden"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4578,33 +4578,33 @@ msgstr ""
"Es gibt keinen Raum %1 in der Raumliste. Überprüfen Sie die Rechtschreibung "
"und das Konto."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Raum kann nicht betreten werden"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Einladungen in einen Raum"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Keine Anwendung für diese Verknüpfung"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Ihr Betriebssystem konnte keine Anwendung für die Verknüpfung finden."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Adresse kann nicht geöffnet werden"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -17,69 +17,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: μη έγκυρο ενδεικτικό πρόσβασης ή έχει ανακληθεί"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Σφάλμα δικτύου: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ίσως να έχει διαγραφεί;"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Άρνηση πρόσβασης στα κλειδιά."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Καμία διαθέσιμη αλυσίδα κλειδιών."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο "
"Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας"
@@ -508,54 +508,54 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Συντηρητής"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Συντηρητής του Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stelios"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sstavra@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
@@ -563,34 +563,34 @@ msgstr ""
"Μια βιβλιοθήκη Qt5 για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
"Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
"Το αναγνωριστικό του πολυμέσου '%1' δεν ακολουθεί το μοτίβο server/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Το αίτημα εικόνας ακυρώθηκε"
@@ -1102,12 +1102,12 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Η αναφορά εστάλη με επιτυχία."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1118,7 +1118,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1128,42 +1128,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Απάντηση"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Απάντηση..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Αποδοχή"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Απόρριψη"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1302,13 +1302,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Διαμόρφωση"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές"
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Λογαριασμοί"
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgid "General"
msgstr "Γενικά"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Ασφάλεια"
@@ -1654,13 +1654,13 @@ msgstr "Κατάσταση ειδοποίησης"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Να ακολουθηθεί η γενική ρύθμιση"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Όλα"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Αναφορές και λέξεις κλειδιά"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"κλειδί με τη συσκευή αυτή."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
@@ -2603,53 +2603,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix συχνές ερωτήσεις"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Ενεργοποίηση των ειδοποιήσεων για αυτόν το λογαριασμό"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Ειδοποιήσεις αίθουσας"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Αναφορές"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Λέξεις κλειδιά"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Λέξη κλειδί…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Προσθήκη λέξης κλειδιού"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Προσκαλεί"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgid "Unknown"
@@ -2805,60 +2805,60 @@ msgstr "Εξερεύνηση αιθουσών"
msgid "Find a room..."
msgstr "Εύρεση αίθουσας..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Προσθήκη νέου εξυπηρετητή"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Προσθήκη εξυπηρετητή"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Δόθηκε έγκυρος εξυπηρετητής"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Αυτός ο εξυπηρετητής δεν αναλύεται ή έχει ήδη προστεθεί"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Το δοσμένο κείμενο δεν είναι έγκυρο url"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL εξυπηρετητή"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -3000,18 +3000,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Εγγραφή"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Επαλήθευση συνεδρίας"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Συναίνεση χρήστη"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3021,17 +3021,17 @@ msgstr ""
"πριν τον χρησιμοποιήσεις. Κάνε κλικ στο παρακάτω κουμπί για να τους "
"διαβάσεις."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Θέλεις να ξεκινήσεις συνομιλία με τον %1;"
@@ -3113,7 +3113,7 @@ msgstr "Ακύρωση"
msgid "Event Source"
msgstr "Πηγή γεγονότος"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
@@ -3384,12 +3384,12 @@ msgstr "(Τερματίστηκε)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Ακολούθησε τη γενική ρύθμιση"
@@ -3656,28 +3656,28 @@ msgstr[1] "%1 μέλη"
msgid "No member count"
msgstr "Δεν καταμετρήθηκαν μέλη"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Μπορείς να εισέλθεις σε κάποιες αίθουσες για να ξεκινήσεις"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Αναζήτηση στον κατάλογο με τις αίθουσες"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -3955,22 +3955,22 @@ msgstr "Έκδοση αίθουσας"
msgid "Appearance"
msgstr "Εμφάνιση"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Σχετικά με το NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr ""
@@ -4610,46 +4610,46 @@ msgstr "Κακοδιατυπωμένο ή κενό αναγνωριστικό Ma
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Η αίθουσα δεν βρέθηκε"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει αίθουσα %1 στη λίστα. Έλεγξε την ορθογραφία και τον λογαριασμό."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invites to a room"
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Καμία εφαρμογή για τον σύνδεσμο"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Το λειτουργικό σου σύστημα δεν βρήκε εφαρμογή για τον σύνδεσμο."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του URL"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -17,67 +17,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Login Failed: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Network Error: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Access token wasn't found"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Maybe it was deleted?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Access to keychain was denied."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Please allow NeoChat to read the access token"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "No keychain available."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Unable to read access token"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File too large to download."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contact your matrix server administrator for support."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
@@ -481,86 +481,86 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Maintainer"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Original author of Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Maintainer of Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Steve Allewell"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (built against %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Image request has been cancelled"
@@ -1057,12 +1057,12 @@ msgstr "Room creation failed: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Encrypted Message"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1083,42 +1083,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Reply"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Reply..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invited you to a room"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accept"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Reject"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1256,13 +1256,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notification settings"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configure"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Logout"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Security"
@@ -1604,13 +1604,13 @@ msgstr "Notification State"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Follow Global Setting"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "All"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions and Keywords"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr ""
"device."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explore rooms"
@@ -2522,53 +2522,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix FAQ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Enable notifications for this account"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Room Notifications"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mentions"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Keywords"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Keyword…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Add keyword"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Invites"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -2725,62 +2725,62 @@ msgstr "Explore Rooms"
msgid "Find a room..."
msgstr "Find a room..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Add New Server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Home Server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Add new server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Add server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Valid server entered"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "This server cannot be resolved or has already been added"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "The entered text is not a valid URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Enter server URL e.g. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Server URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<room-address>"
msgid "Enter a room address"
msgstr "<room-address>"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -2920,18 +2920,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Register"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Session Verification"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "User consent"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2940,17 +2940,17 @@ msgstr ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Start a chat"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Do you want to start a chat with %1?"
@@ -3030,7 +3030,7 @@ msgstr "Cancel edit"
msgid "Event Source"
msgstr "Event Source"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Network Proxy"
@@ -3293,12 +3293,12 @@ msgstr "(Ended)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Edit user power level"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Room notifications setting"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Follow global setting"
@@ -3559,28 +3559,28 @@ msgstr[1] "%1 members"
msgid "No member count"
msgstr "No member count"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "No rooms found"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Join some rooms to get started"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Search in room directory"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -3851,22 +3851,22 @@ msgstr "Available Room Versions"
msgid "Appearance"
msgstr "Appearance"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers & Emojis"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spell Checking"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "About NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "About KDE"
@@ -4503,44 +4503,44 @@ msgstr "Malformed or empty Matrix id"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is not a correct Matrix identifier"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Room not found"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Failed to join room"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "You requested to join '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Failed to request joining room"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "No application for the link"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Your operating system could not find an application for the link."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Could not open URL"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -18,68 +18,68 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Ensaluto Malsukcesa: Aliro-Signo nevalida aŭ revokita"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ensaluto Malsukcesis: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Reta Eraro: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Alirĵetono ne estis trovita"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Eble ĝi estis forigita?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Aliro al ŝlosilĉeno estis rifuzita."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Bonvolu permesi al NeoChat legi la alirĵetonon"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Neniu ŝlosilĉeno havebla."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-ŝlosilringo en Linukso"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Dosiero tro granda por elŝuti."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontaktu vian administranton de matrica servilo por subteno."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "La ĉambro-identigilo, al kiu vi provas aliĝi, ne validas"
@@ -483,85 +483,85 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-Komunumo"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Prizorganto"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Nigra Ĉapelo"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Origina verkinto de Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksej Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Prizorganto de Kvociento"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Oliver Kellogg"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "okellogg@users.sourceforge.net"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Elportas matrico: url-skemo"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Mezidentigilo '%1' ne sekvas servilo/mediaId-ŝablono"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Bildpeto estis nuligita"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1084,40 +1084,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Respondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Respondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Akcepti"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Malakcepti"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1252,13 +1252,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Sciigaj agordoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Agordi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Elsaluti"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoj"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "General"
msgstr "Ĝenerala"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sekureco"
@@ -1599,13 +1599,13 @@ msgstr "Sciigostato"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Sekvi Ĉiean Agordon"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mencioj kaj Ŝlosilvortoj"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Oficialigi tiun gepatron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Elekti ĉambron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"tiu aparato."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplori ĉambrojn"
@@ -2496,53 +2496,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Oftaj Demandoj pri Matrico"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Ebligi sciigojn por ĉi tiu konto"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ĉu puŝaj sciigoj estas generitaj de via Matrix-servilo"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Ĉambro Sciigoj"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mencioj"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ŝlosilvortoj"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Ŝlosilvorto…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Aldoni ŝlosilvorton"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Invitas"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
@@ -2694,59 +2694,59 @@ msgstr "Esplori Ĉambrojn"
msgid "Find a room..."
msgstr "Trovi ĉambron..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Aldoni Novan Servilon"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Hejma Servilo"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Aldoni novan servilon"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Aldoni servilon"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Valida servilo eniris"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Ĉi tiu servilo ne povas esti solvita aŭ jam estis aldonita"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "La enigita teksto ne estas valida URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Enigu servilan url ekz. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Servila URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Enigi ĉambro-adreson"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2878,18 +2878,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registri"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Seanca Kontrolo"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Konsento de la uzanto"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2898,17 +2898,17 @@ msgstr ""
"Via hejma servilo postulas, ke vi konsentu ĝiajn kondiĉojn antaŭ ol povi uzi "
"ĝin. Bonvolu klaki la suban butonon por legi ilin."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Komenci babiladon"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ĉu vi volas komenci babiladon kun %1?"
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Nuligi redakton"
msgid "Event Source"
msgstr "Event Fonto"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Reta Prokurilo"
@@ -3250,12 +3250,12 @@ msgstr "(Finis)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Redakti uzantan potenconivelon"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Agordo de sciigoj pri ĉambro"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Sekvi ĉiean agordon"
@@ -3504,28 +3504,28 @@ msgstr[1] "%1 membroj"
msgid "No member count"
msgstr "Neniu membrokalkulo"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Neniuj ĉambroj trovitaj"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aliĝi al iuj ĉambroj por komenci"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Serĉi en ĉambra dosierujo"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Kolapsi %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3789,22 +3789,22 @@ msgstr "Disponeblaj Ĉambro-Versioj"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspekto"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Glumarkoj & Emoĝioj"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Literuma Kontrolo"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Pri NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Pri KDE"
@@ -4401,44 +4401,44 @@ msgstr "Misforma aŭ malplena Matrico-id"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Ĉambro ne trovita"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
"Ne estas ĉambro %1 en la ĉambrolisto. Kontrolu la literumon kaj la konton."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Neniu aplikaĵo por la ligo"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Via operaciumo ne povis trovi aplikaĵon por la ligilo."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Ne eblis malfermi URL"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 22:36+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@@ -19,70 +19,70 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "El inicio de sesión ha fallado: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de red: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "¿Es posible que se haya borrado?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Se ha denegado el acceso a la cadena de claves."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor, permita que NeoChat pueda leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ninguna cadena de claves disponible."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instale una cadena de claves, como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Archivo demasiado grande para descargarlo."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Póngase en contacto con el administrador del servidor matrix para obtener "
"asistencia."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
@@ -486,88 +486,88 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La Comunidad KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsable"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Responsable de Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Biblioteca Qt5 para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado con %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "El identificador de medio «%1» no sigue el patrón servidor/IdDeMedio"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Se ha cancelado la petición de la imagen"
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensaje cifrado"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1090,40 +1090,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Aceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1258,13 +1258,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Salir de la sesión"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Cuentas"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
@@ -1605,13 +1605,13 @@ msgstr "Estado de notificaciones"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seguir las preferencias globales"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Menciones y palabras clave"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Hacer oficial este espacio padre"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Escoger sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"dispositivo."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas"
@@ -2516,54 +2516,54 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Preguntas frecuentes de Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activar notificaciones para esta cuenta"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
"Indica si las notificaciones push están generadas por su servidor Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificaciones de la sala"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Menciones"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Palabras clave"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Palabra clave..."
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Añadir palabra clave"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Invita"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Desconocido"
@@ -2715,59 +2715,59 @@ msgstr "Explorar salas"
msgid "Find a room..."
msgstr "Encontrar una sala..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Añadir nuevo servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Servidor doméstico"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Añadir nuevo servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Añadir servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Se ha introducido un servidor correcto"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "No se puede resolver este servidor o ya se ha añadido antes"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "El texto introducido no es una URL válida"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL del servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Introduzca la dirección de una sala"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2899,18 +2899,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificación de la sesión"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimiento del usuario"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2919,17 +2919,17 @@ msgstr ""
"Su servidor doméstico necesita que esté de acuerdo con sus términos y "
"condiciones antes de que pueda usarlo. Pulse el botón inferior para leerlos."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar un chat"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "¿Desea iniciar un chat con %1?"
@@ -3005,7 +3005,7 @@ msgstr "Cancelar edición"
msgid "Event Source"
msgstr "Origen del evento"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de red"
@@ -3271,12 +3271,12 @@ msgstr "(Finalizada)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Editar el nivel de poder de usuario"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Preferencias de notificaciones de la sala"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Seguir las preferencias globales"
@@ -3523,28 +3523,28 @@ msgstr[1] "%1 miembros"
msgid "No member count"
msgstr "Sin contador de miembros"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Únase a algunas salas para empezar"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Buscar en el directorio de la sala"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Contraer %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3811,22 +3811,22 @@ msgstr "Versiones de sala disponibles"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecto"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Pegatinas y emojis"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Comprobación ortográfica"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca de NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Acerca de KDE"
@@ -4445,12 +4445,12 @@ msgstr "Id de Matrix mal formada o vacía"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 no es un identificador de Matrix correcto"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Sala no encontrada"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4458,32 +4458,32 @@ msgstr ""
"No existe la sala %1 en la lista de salas. Compruebe la ortografía y la "
"cuenta."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "No se ha podido unir a la sala"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "No hay una aplicación para el enlace"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Su sistema operativo no puede encontrar una aplicación para el enlace."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "No se ha podido abrir la URL"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 09:12+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@@ -20,70 +20,70 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: Sartzeko token baliogabea edo indargabetua"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Saio-hastea huts egin du: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Sareko errorea: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Sartzeko tokena ez du aurkitu"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Agian ezabatu egin da?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Gako-katerako sarrera ukatu egin da."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mesedez, utzi NeoChat-i sartzeko tokena irakurtzen"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ez dago gako-kate erabilgarririk."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Mesedez, instalatu gako-kate bat, adib. KWallet edo «GNOME keyring» Linux-en"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fitxategia zama-jaisteko handiegia da."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Jar zaitez zure matrix zerbitzariaren administratzailearekin harremanean "
"euskarria lortzeko."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
@@ -488,85 +488,85 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE komunitatea"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Arduraduna"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "«Quotient»en arduraduna"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xalba@ni.eus"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "'%1' hedabide IDak ez du jarraitzen zerbitzari/hedabideID eredua"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Irudi eskaera bertan behera utzi da"
@@ -1064,12 +1064,12 @@ msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Txosten bidalketa arrakastatsua."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zifratutako mezua"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1090,40 +1090,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Erantzun"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Erantzun..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Onartu"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Errefusatu"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1258,13 +1258,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguratu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Gailuak"
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Saio-itxi"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Kontuak"
@@ -1416,7 +1416,7 @@ msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
@@ -1605,13 +1605,13 @@ msgstr "Jakinarazpenaren egoera"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Jarraitu ezarpen orokorra"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Guztia"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@aipamenak eta gako-hitzak"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Egin guraso hori ofiziala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Hautatu gela"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr ""
"Mezu hori zifratuta dago eta igorleak ez du gakoa gailu honekin partekatu."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Esploratu gelak"
@@ -2501,53 +2501,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix MEG"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Jakinarazpenak"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Gaitu kontu honetarako jakinarazpenak"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Zure Matrix zerbitzariak «push» jakinarazpenak sortzen dituen edo ez"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Gelako jakinarazpenak"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Aipamenak"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Gako-hitzak"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Gako-hitza…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Gehitu gako-hitza"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Gonbidatuak"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Ezezaguna"
@@ -2699,59 +2699,59 @@ msgstr "Esploratu gelak"
msgid "Find a room..."
msgstr "Bilatu gela bat..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Etxeko zerbitzaria"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Gehitu zerbitzari berria"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Gehitu zerbitzaria"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Zerbitzari balioduna sartu da"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Zerbitzari hori ezin da ebatzi edo dagoeneko gehitu da"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Sartutako testua ez da URL baliodun bat"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Sartu zerbitzariaren URLa, adib. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Zerbitzariaren URLa"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Sartu gela baten helbidea"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2883,18 +2883,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Erregistratu"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Saioa egiaztatzea"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Erabiltzailearen onarpena"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2904,17 +2904,17 @@ msgstr ""
"terminoak eta baldintzak onartzea eskatzen dizu. Mesedez, egiozu klik beheko "
"botoiari haiek irakurtzeko."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Ireki"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Hasi berriketa bat"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1(r)ekin berriketa bat abiatu nahi duzu?"
@@ -2990,7 +2990,7 @@ msgstr "Utzi editatutakoa"
msgid "Event Source"
msgstr "Ekitaldi sorburua"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Sareko ordezkaria"
@@ -3251,12 +3251,12 @@ msgstr "(Amaituta)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Erabiltzailearen ahalmen maila editatzea"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Gelako jakinarazpenen ezarpena"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Jarraitu ezarpen orokorra"
@@ -3504,28 +3504,28 @@ msgstr[1] "%1 bazkide"
msgid "No member count"
msgstr "Ez dago bazkide zenbaketarik"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Hasteko, batu gela batzuetara"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Bilatu gelen direktorioan"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Tolestu %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3788,22 +3788,22 @@ msgstr "Gela-bertsio erabilgarriak"
msgid "Appearance"
msgstr "Itxura"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Eranskailuak eta Emojiak"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Ortografia egiaztatzea"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Neochat-i buruz"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "KDEri buruz"
@@ -4415,44 +4415,44 @@ msgstr "Matrix IDa gaizki eratuta edo hutsik dago"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ez da Matrix identifikatzaile zuzena"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Gela ez da aurkitu"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Gelen zerrendan ez dago %1 gelarik. Ortografia eta kontua aztertu."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Gelara batzea huts egin du"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Ez dago estekarentzako programarik"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"Zure sistema eragileak ezin izan du estekarentzako aplikaziorik aurkitu."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Ezin izan du URLa ireki"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-26 18:43+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,67 +17,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Verkkovirhe: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Pääsymerkkiä ei löytynyt"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Se on ehkä poistettu?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Pääsymerkin käyttö estettiin."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Salli NeoChatin lukea pääsymerkki"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Avainrenkaita ei ole saatavilla."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Asenna avainrengas, esim. Linuxissa KWallet tai Gnomen avainrengas"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Liian iso tiedosto ladattavaksi."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Tee tukipyyntö Matrix-palvelimesi ylläpitoon."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
@@ -482,86 +482,86 @@ msgstr "© 20182020 Black Hat, 20202023 KDE-yhteisö"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotientin ylläpitäjä"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Tommi Nieminen"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "translator@legisign.org"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5-kirjasto eri alustojen asiakkaiden Matrix-kirjoitukseen"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Mediatunniste ”%1” ei noudata palvelimen tai mediatunnisteiden muotoa"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Kuvapyyntö on peruttu"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Lev: %1, pit: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Salattu viesti"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1084,42 +1084,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Vastaa"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Vastaa…"
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Hyväksy"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Hylkää"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1256,13 +1256,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Asetukset"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Tilit"
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgid "General"
msgstr "Perusasetukset"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Tietoturva"
@@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "Ilmoituksen tila"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Noudata yleisasetusta"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Maininnat ja hakusanat"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"Tämä viesti on salattu, eikä lähettäjä ole jakanut avainta tälle laitteelle."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Tutki huoneita"
@@ -2519,53 +2519,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrixin UKK"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Ota ilmoitukset käyttöön tälle tilille"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Tuottaako Matrix-palvelin push-ilmoituksia"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Huoneilmoitukset"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Maininnat"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Hakusanat"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Hakusana…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Lisää hakusana"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Kutsut"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -2722,62 +2722,62 @@ msgstr "Tutki huoneita"
msgid "Find a room..."
msgstr "Etsi huonetta…"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Lisää uusi palvelin"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Kotipalvelin"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Lisää uusi palvelin"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Lisää palvelin"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Annettiin kelvollinen palvelin"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Tätä palvelinta ei voi ratkaista tai se on jo lisätty"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Annettu teksti ei ole kelvollinen verkko-osoite"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Palvelimen verkko-osoite"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<room-address>"
msgid "Enter a room address"
msgstr "<huoneosoite>"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -2914,18 +2914,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Rekisteröidy"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Istunnon todennus"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Käyttäjän suostumus"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2934,17 +2934,17 @@ msgstr ""
"Kotipalvelimesi vaatii sinua hyväksymään käyttöehdot ennen kuin voit käyttää "
"sitä. Lue ehdot napsauttamalla alla olevaa painiketta."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Aloita keskustelu"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Haluatko käynnistää keskustelun henkilön %1 kanssa?"
@@ -3024,7 +3024,7 @@ msgstr "Peru muokkaus"
msgid "Event Source"
msgstr "Tapahtumalähde"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Välityspalvelin"
@@ -3287,12 +3287,12 @@ msgstr "(päättynyt)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Huoneen ilmoitusasetukset"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Noudata yleisasetusta"
@@ -3552,28 +3552,28 @@ msgstr[1] "%1 jäsentä"
msgid "No member count"
msgstr "Ei jäsenmäärää"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Huoneita ei löytynyt"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aloita liittymällä joihinkin huoneisiin"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Etsi huonehakemistosta"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Supista %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3838,22 +3838,22 @@ msgstr "Huoneen saatavilla olevat versiot"
msgid "Appearance"
msgstr "Ulkoasu"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Tarrat ja emojit"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Oikeinkirjoituksen tarkistus"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Tietoa Neochatistä"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Tietoa KDE:stä"
@@ -4478,43 +4478,43 @@ msgstr "Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ei ole kelvollinen Matrix-tunniste"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Huonetta ei löytynyt"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Huoneluettelossa ei ole huonetta %1. Tarkista oikeinkirjoitus ja tili."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Ei sovellusta linkille"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Käyttöjärjestelmä ei löydä linkille sovellusta."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Verkko-osoitetta ei voitu avata"

View File

@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 12:12+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n"
@@ -15,70 +15,70 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Échec de la connexion : jeton d'accès non valable ou révoqué"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "La connexion a échoué : %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erreur du réseau : %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il a été impossible de trouver le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Peut-être a-t-il été supprimé ?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accès au trousseau de clés a été refusé."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Veuillez autoriser NeoChat à lire le jeton d'accès."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Aucun trousseau de clés disponible."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Veuillez installer un trousseau de clés, par exemple, KWallet ou le "
"trousseau de clés de GNOME sous Linux."
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lecture impossible du jeton d'accès"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fichier trop volumineux pour être téléchargé"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Veuillez contact votre administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
@@ -482,90 +482,90 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat 2020-2023 Communauté de KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mainteneur"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Auteur initial de Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mainteneur de Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Xavier Besnard"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "xavier.besnard@neuf.fr"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Une bibliothèque Qt5 pour écrire des clients multi-plate-formes pour Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un client pour le protocole de communications  Matrix »"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « matrix : »"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
"L'identifiant de média « %1 » ne suit pas le schéma « serveur » / « ID "
"média »."
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "La demande d'image a été annulée."
@@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport envoyé avec succès."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Lat : %1, Long : %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message chiffré"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1 : %2"
@@ -1091,40 +1091,40 @@ msgstr "%1 : %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Répondre"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Répondre..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepter"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeter"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1260,13 +1260,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuration des notifications"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Déconnexion"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "General"
msgstr "Général"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
@@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr "État de notification"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Utiliser la configuration globale"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Tous"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions et mots clé"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Rendre officiel ce parent"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Sélectionner un salon"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr ""
"périphérique."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorer les salons"
@@ -2519,55 +2519,55 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Question les plus fréquentes sur Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activer les notifications pour ce compte"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
"Définir si les notifications automatiques sont ou non générées par votre "
"serveur « Matrix »"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifications de salon"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mentions"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Mots clé"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Mot clé..."
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Ajouter un mot clé"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Invites"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
@@ -2719,59 +2719,59 @@ msgstr "Explorer les salons"
msgid "Find a room..."
msgstr "Trouver un salon..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Serveur personnel"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Ajouter un nouveau serveur"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Ajouter un serveur"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Un serveur valable a été saisi"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Ce serveur n'a pu être trouvé ou il a déjà été ajouté"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Le texte saisi n'est pas une URL valable"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL du serveur"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Saisir une adresse de salon"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2904,18 +2904,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "S'inscrire"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Vérification de la session"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentement de l'utilisateur"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2925,17 +2925,17 @@ msgstr ""
"avant de pouvoir l'utiliser. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour "
"les lire."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Démarrer une conversation"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Voulez-vous démarrer une discussion avec %1 ?"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Annuler la modification"
msgid "Event Source"
msgstr "Source de l'évènement"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Serveur mandataire du réseau"
@@ -3278,12 +3278,12 @@ msgstr "(Terminé)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Modifier le niveau d'administration de l'utilisateur"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configuration des notifications de salons"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Utiliser la configuration globale"
@@ -3532,28 +3532,28 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count"
msgstr "Aucun numéro de membre"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Aucun salon n'a été trouvé."
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Rejoindre certains salons pour vous lancer."
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Rechercher dans le dossier des salons"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Réduire %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3825,22 +3825,22 @@ msgstr "Versions disponibles du salon"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Vérification de l'orthographe"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "À propos de NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "À propos de KDE"
@@ -4458,12 +4458,12 @@ msgstr "Identifiant Matrix mal formé ou vide"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 n'est pas un identifiant Matrix correct"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Impossible de trouver un salon"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4471,33 +4471,33 @@ msgstr ""
"Il n'y a aucun salon %1 dans la liste des salons. Veuillez vérifier "
"l'orthographe et le compte."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Impossible de rejoindre un salon"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Aucune application pour le lien"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"Votre système d'exploitation ne peut trouver d'application pour le lien."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Impossible d'ouvrir l'URL"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@@ -18,72 +18,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"Sikertelen bejelentkezés: A hozzáférést biztosító token érvénytelen vagy "
"visszavonták"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Sikertelen bejelentkezés: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Hálózati hiba: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "A hozzáférési token nem található"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Lehet, hogy kitörölték?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "A kulcstartóhoz való hozzáférés megtagadva."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Kérjük, adj hozzáférést a NeoChat-nek a tokenhez"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nincs elérhető kulcstartó."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Kérjük, telepíts egy kulcstartót Linuxon: pl. a KWallet-et vagy a GNOME "
"Keyring-et"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "A hozzáférési token olvasása nem sikerült"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "A fájl túl nagy a letöltéshez."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Segítségért vedd fel a kapcsolatot a Matrix szervered rendszergazdájával."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
@@ -488,86 +488,86 @@ msgstr "© Black Hat, 2018-2020, A KDE közösség, 2020-2022"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "A Spectral eredeti készítője"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "A Quotient karbantartója"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf, Kovács Áron"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kiszel.kristof@gmail.com, aronkvh@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt5 könyvtár cross-platform Matrix kliensek létrehozásához"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Támogatja a 'matrix:' url sémát"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "A(z) „%1” médiaazonosító nem követi a server/mediaId mintát"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "A kép kérését megszakították"
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "A jelentést sikeresen elküldte."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Titkosított üzenet"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1095,42 +1095,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Válasz"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Válasz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 meghívott egy szobába"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "A meghívás megnyitása a NeoChatban"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Elfogadás"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Elutasítás"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1268,13 +1268,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Értesítési beállítások"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Beállítás"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Eszközök"
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Kijelentkezés"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Fiókok"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "General"
msgstr "Általános"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Biztonság"
@@ -1616,13 +1616,13 @@ msgstr "Értesítések"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Kövesse az általános beállítást"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Minden üzenet"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Megemlítések és kulcsszavak"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr ""
"eszközzel."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Szobák felfedezése"
@@ -2560,53 +2560,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix GY.I.K"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Értesítések"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Értesítések engedélyezése a fióknál"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Küldjön-e leküldéses értesítéseket a Matrix szervere"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Szobaértesítések"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Említések"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Kulcsszavak"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Kulcsszó..."
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Kulcsszó hozzáadása"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Meghívások"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -2763,62 +2763,62 @@ msgstr "Szobák felfedezése"
msgid "Find a room..."
msgstr "Szoba keresése…"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Új szerver hozzáadása"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Alapértelmezett szerver (Home Server):"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Új szerver hozzáadása"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Szerver hozzáadása"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Érvényes szerver megadva"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Ezt a szervert nem lehet megoldani, vagy már hozzáadták"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "A beírt szöveg nem érvényes URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Adja meg a szerver URL-jét, pl. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Szerver URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<room-address>"
msgid "Enter a room address"
msgstr "<szobacím>"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -2958,18 +2958,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Regisztráció"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Munkamenet-ellenőrzés"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Felhasználói hozzájárulás"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2978,17 +2978,17 @@ msgstr ""
"A kezdőkiszolgálója a használati feltételek elfogadását kéri, mielőtt "
"használhatná azt. Kattintson a lenti gombra az elolvasásukhoz."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Megnyitás"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Csevegés indítása"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Szeretnél csevegést indítani vele: %1 ?"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "A szerkesztés elvetése"
msgid "Event Source"
msgstr "Az esemény forrása"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Hálózati proxy"
@@ -3331,12 +3331,12 @@ msgstr "(Vége)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "A felhasználó engedélyszintjének szerkesztése"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "A szoba értesítéseinek beállítása"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Kövesse az általános beállítást"
@@ -3597,28 +3597,28 @@ msgstr[1] "%1 tag"
msgid "No member count"
msgstr "Nincs tagszám"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Nem található szoba"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Csatlakozz néhány szobához kezdésként"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Keresés a szobakönyvtárban"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -3895,23 +3895,23 @@ msgstr "Elérhető szobaverziók"
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Stickers"
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Matricák"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "A Neochat névjegye"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "A KDE-ről"
@@ -4547,12 +4547,12 @@ msgstr "Rossz formátumú vagy üres Matrix ID"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nem megfelelő Matrix azonosító"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "A szoba nem található"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4560,32 +4560,32 @@ msgstr ""
"A szoba ' %1 ' nem található a szobakönyvtárban. Ellenőrizze a helyesírást "
"és a fiókot."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Csatlakozási kérelmet küldtél ehhez: '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "A csatlakozási kérelem sikertelen"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Nincs megfelelő alkalmazás a linkhez"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Az operációs rendszere nem talált alkalmazást a hivatkozáshoz."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nem sikerült megyitni az URL-t"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-02 12:24+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,68 +18,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Accesso falleva: indicio (token) de accesso invalide o revocate"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso falleva: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Error de rete: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forsan il esseva delite?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Accesso a portaclave (keychain) esseva negate"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Pro favor tu permitte que NeoCht pote leger le indicio de accesso"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nulle portaclaves disponibile"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. KWallet oGNOMe keyring sur Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Incapace a leger indicio"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande a discargar."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Continge tu administrator de servitor de matrix per supporto."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
@@ -483,54 +483,54 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2023 Communitate de KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenitor"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original de Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenitor de Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Giovanni Sora"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "g.sora@tiscali.it"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
@@ -538,33 +538,33 @@ msgstr ""
"Un bibliotheca de Qt5 per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
"cruciate) per Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (construite contra %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrice"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta matrix: url schema"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Id de media \"%1\" non seque patrono servitor/idMedia"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Requesta de image ha essite annullate"
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Reporto inviate con successo."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Message Cryptate"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1087,40 +1087,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responde"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responde..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 invitava te un sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepta"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecta"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1255,13 +1255,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Preferentias de notificationes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Clausura de session"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Contos"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Securitate"
@@ -1605,13 +1605,13 @@ msgstr "Stato de notification"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seque Preferentias Global"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Omne"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentiones e Parolas Claves"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1687,7 +1687,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Face iste genitor official"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "Selige data"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr ""
"dispositivo."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora salas"
@@ -2510,53 +2510,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ de Matrix:"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Habilita notificatione per iste conto"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Si pulsar notificationes es generate per tu servitor de Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificationes de sala"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Mentiones"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Parolas clave"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Parola clave…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Adde parola clave"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Invitationes"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Incognite"
@@ -2708,59 +2708,59 @@ msgstr "Explora salas"
msgid "Find a room..."
msgstr "Trova un sala ..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Adde nove servitor "
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Servitor de casa"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Adde nove servitor "
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Adde Servitor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Servitor valide insertate"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Iste servitor non pote esser resolvite o ha ja essite addite"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Le texto insertate non es un url valide"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Inserta usr de servitor p.ex. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL de servitor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Inserta adresse de sala"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2892,18 +2892,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Veification de Session"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consenso de usator"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2913,17 +2913,17 @@ msgstr ""
"conditiones ante poter usar lo. Pro favor tu clicca le button a basso per "
"leger los."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aperi"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Initia un conversation"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Tu vole initiar un conversation con %1"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Cancella modificar"
msgid "Event Source"
msgstr "Fonte de evento"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de rete"
@@ -3261,12 +3261,12 @@ msgstr "(teminate (ended))"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Modifica le nivello de fortia de un usator"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Monstra preferentias de notificationes"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Seque Preferentias Global"
@@ -3515,28 +3515,28 @@ msgstr[1] "%1 Membros"
msgid "No member count"
msgstr "Necun computo de membro"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Nulle salas trovat"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Uni alcun salas per initiar"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "cerca in directorio de sala"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Plica %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3803,22 +3803,22 @@ msgstr "Version de sala disponibile"
msgid "Appearance"
msgstr "Apparentia"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Controlo Orthographic"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "A proposito de NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "A proposito de KDE"
@@ -4436,12 +4436,12 @@ msgstr "Malformate o Id de Matrice vacue"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non es un correcte identificator de matrice"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Sala non trovate"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4449,32 +4449,32 @@ msgstr ""
"Il non ha sala %1 in le lista de sala. Verifica le orthographia (spelling) e "
"le conto."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Falleva a unir sala"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Il falleva a requirer unir sala"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Necun application per le ligamine"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Tu systema operative non poteva trovar un application per le ligamine."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Non pote aperir URL"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,68 +18,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Pemasukan Gagal: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Kesalahan Jaringan: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Mungkin terhapus?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Akses ke rantai kunci ditolak."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
@@ -483,86 +483,86 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Penulis asli Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Pemelihara Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Linerly"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "linerly@protonmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "ID media '%1' tidak mengikuti pola server/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Permintaan gambar telah dibatalkan"
@@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1088,42 +1088,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Balas..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1261,13 +1261,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Pengaturan notifikasi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Keluar dari Akun"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "General"
msgstr "Umum"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
@@ -1608,13 +1608,13 @@ msgstr "Status Pemberitahuan"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Ikuti Pengaturan Global"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"Pesan ini terenkripsi dan pengirim belum membagikan kuncinya ke peranti ini."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan"
@@ -2529,53 +2529,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Pertanyaan Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifikasi Ruangan"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Sebutan"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Kata Kunci"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Kata Kunci..."
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Tambahkan kata kunci"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Undangan"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgid "Unknown"
@@ -2731,60 +2731,60 @@ msgstr "Jelajahi Ruangan"
msgid "Find a room..."
msgstr "Temukan sebuah ruangan..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Tambahkan Server Baru"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Tambahkan server baru"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Tambahkan server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Server valid dimasukkan"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL Server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -2924,18 +2924,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2944,17 +2944,17 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Batalkan penyuntingan"
msgid "Event Source"
msgstr "Sumber Peristiwa"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi Jaringan"
@@ -3300,12 +3300,12 @@ msgstr "(Berakhir)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Pengaturan notifikasi ruangan"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Ikuti pengaturan global"
@@ -3566,28 +3566,28 @@ msgstr[1] "%1 Anggota"
msgid "No member count"
msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -3863,22 +3863,22 @@ msgstr "Versi Ruangan yang Tersedia"
msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stiker & Emoji"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Tentang NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Tentang KDE"
@@ -4508,44 +4508,44 @@ msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Ruangan tidak ditemukan"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Tidak ada ruangan %1 di daftar ruangan. Periksa ejaannya dan akunnya."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Tidak ada aplikasi untuk tautan ini"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"Sistem operasi Anda tidak dapat menemukan sebuah aplikasi untuk tautan ini."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Tidak dapat membuka URL"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -18,67 +18,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.12\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, fuzzy, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ne successat inregistrar: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Errore de rete: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forsan it esset removet?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, fuzzy, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Accesse a %1 es refusat."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Null porta-clave disponibil."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, fuzzy, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Ne posset acessar «%s»"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
@@ -498,87 +498,87 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "OIS"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Demande de image esset anullat"
@@ -1118,12 +1118,12 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raport sta inviat successosimen."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Ciffrat missage"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1144,42 +1144,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptar"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejecter"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1319,13 +1319,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Notificationes:"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Aparates"
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Cluder li session"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Contos"
@@ -1484,7 +1484,7 @@ msgid "General"
msgstr "General"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Securitá"
@@ -1674,13 +1674,13 @@ msgstr "State:"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Global"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Omni"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, fuzzy, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "Mentiones"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar chambres"
@@ -2616,58 +2616,58 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ de Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificationes"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificationes"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add keyword"
msgstr "Adjunter un parol"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invited"
msgid "Invites"
msgstr "Invitat"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgid "Unknown"
@@ -2820,60 +2820,60 @@ msgstr "Explorar chambres"
msgid "Find a room..."
msgstr "Trovar un chambre..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server"
msgstr "Hem-servitor:"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -3012,35 +3012,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrar se"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verification del session"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consente del usator"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aperter"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar conversation"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Esque vu vole iniciar un conversation con %1?"
@@ -3123,7 +3123,7 @@ msgstr "Anullar"
msgid "Event Source"
msgstr "Vider li fonte"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy"
@@ -3397,12 +3397,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Notificationes:"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, fuzzy, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Global"
@@ -3667,28 +3667,28 @@ msgstr[1] "%1 membres"
msgid "No member count"
msgstr "Sin númere de membres"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, fuzzy, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Chambres"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "DIRECTORIA"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -3956,22 +3956,22 @@ msgstr "Information pri li chambre"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspecte"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Control de ortografie"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Pri NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr ""
@@ -4581,43 +4581,43 @@ msgstr "Provide vor ID de Matrix"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Chambre ne trovat"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Invitar un usator"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, fuzzy, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Tip de file desktop a crear (Application o Link)"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, fuzzy, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Ne succesat monstrar ti-ci URL"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-23 09:53+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@@ -17,68 +17,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Accesso non riuscito: token di accesso non valido o revocato"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Accesso non riuscito: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Errore di rete: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Forse è stato eliminato?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "L'accesso al portachiavi è stato negato."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Consenti a Neochat di leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nessun portachiavi trovato."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installa un portachiavi, ad es. KWallet o il portachiavi di GNOME su Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "File troppo grande per essere scaricato."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Contatta l'amministratore del server Matrix per assistenza."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
@@ -482,86 +482,86 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 La comunità KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Responsabile"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autore originale di Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Responsabile di Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vincenzo Reale"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Una libreria Qt5 per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilato con %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "L'ID del supporto «%1» non segue il modello server/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "La richiesta dell'immagine è stata annullata"
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Segnalazione inviata correttamente."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Messaggio cifrato"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1087,40 +1087,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Rispondi"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Rispondi..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rifiuta"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1255,13 +1255,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Impostazioni delle notifiche"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Chiudi sessione"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Account"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "General"
msgstr "Generale"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Sicurezza"
@@ -1603,13 +1603,13 @@ msgstr "Stato delle notifiche"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Segui le impostazioni globali"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Tutto"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@menzioni e parole chiave"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1685,7 +1685,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Rendi ufficiale questa genitore"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "Scegli la stanza"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"questo dispositivo."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplora le stanze"
@@ -2518,53 +2518,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ di Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifiche"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Abilita le notifiche per questo account"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Se le notifiche push sono generate dal tuo server Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifiche delle stanza"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Menzioni"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Parole chiave"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Parola chiave…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Aggiungi parola chiave"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Inviti"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -2716,59 +2716,59 @@ msgstr "Esplora le stanze"
msgid "Find a room..."
msgstr "Trova una stanza..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Server principale"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Aggiungi nuovo server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Aggiungi server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Server valido inserito"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Questo server non può essere risolto o è già stato aggiunto"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Il testo digitato non è un URL valido"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL del server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Digita l'indirizzo di una stanza"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2900,18 +2900,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registra"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifica della sessione"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consenso dell'utente"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2920,17 +2920,17 @@ msgstr ""
"Il tuo server ti richiede di accettare i suoi termini e le sue condizioni "
"prima di poterlo utilizzare. Fai clic sul pulsante in basso per leggerli."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Apri"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Avvia una chat"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vuoi iniziare una chat con %1?"
@@ -3006,7 +3006,7 @@ msgstr "Annulla la modifica"
msgid "Event Source"
msgstr "Sorgente dell'evento"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete"
@@ -3272,12 +3272,12 @@ msgstr "(Terminato)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Impostazione delle notifiche della stanza"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Segui le impostazioni globali"
@@ -3526,28 +3526,28 @@ msgstr[1] "%1 membri"
msgid "No member count"
msgstr "Nessun conteggio dei membri"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Nessuna stanza trovata"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entra in qualche stanza per iniziare"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cerca nella cartella delle stanze"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Contrai %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3821,22 +3821,22 @@ msgstr "Versioni disponibili delle stanze"
msgid "Appearance"
msgstr "Aspetto"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivi ed emoji"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Controllo ortografico"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Informazioni su Neochat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Informazioni su KDE"
@@ -4457,12 +4457,12 @@ msgstr "ID Matrix non valido o vuoto"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non è un identificatore Matrix corretto"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Stanza trovata"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4470,34 +4470,34 @@ msgstr ""
"Non c'è alcuna stanza %1 nell'elenco delle stanze. Controlla l'ortografia e "
"l'account."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Nessuna applicazione per il collegamento"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"Il tuo sistema operativo non è riuscito a trovare un'applicazione per il "
"collegamento."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Impossibile aprire l'URL"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -14,67 +14,67 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -477,85 +477,85 @@ msgstr ""
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr ""
@@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1074,40 +1074,40 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1242,13 +1242,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgid "Logout"
msgstr ""
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
@@ -1585,13 +1585,13 @@ msgstr ""
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1667,7 +1667,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1988,7 +1988,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -2474,53 +2474,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -2670,59 +2670,59 @@ msgstr ""
msgid "Find a room..."
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2854,35 +2854,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -2958,7 +2958,7 @@ msgstr ""
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3217,12 +3217,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3468,28 +3468,28 @@ msgstr[0] ""
msgid "No member count"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3744,22 +3744,22 @@ msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr ""
@@ -4338,43 +4338,43 @@ msgstr ""
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-05 06:03+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,67 +18,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "შესვლის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "ქსელის შეცდომა: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "შეიძლება წაშლილია?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "ბრელოკი მიუწვდომელია."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან GNOME Keyring"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "ფაილი გადმოსაწერად ძალიან დიდია."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით თქვენი მატრიქსის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
@@ -483,85 +483,85 @@ msgstr ""
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "კოვოტიენტის პროგრამისტი"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Temuri Doghonadze"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "მედიის ID '%1' სერვერის/მედიისIDის ნიმუშს არ მიჰყვება"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "გამოსახულების მოთხოვნა გაუქმდა"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1084,40 +1084,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "პასუხი"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "პასუხი…"
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "დასტური"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "უარყოფა"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1252,13 +1252,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "მორგება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "გასვლა"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "ანგარიშები"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "General"
msgstr "ზოგადი"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "უსაფრთხოება"
@@ -1599,13 +1599,13 @@ msgstr "გაფრთხილების მდგომარეობა"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "ყველა"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "ამ მშობლის გაოფიციალურება"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgstr ""
"გაუზიარებია."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
@@ -2495,53 +2495,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix -ის ხდკ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "ამ ანგარიშისთვის გაფრთხილებების ჩართვა"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "გენერირდება თუ არა პუშ გაფრთხილებები თქვენი Matrix სერვერის მიერ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "ოთახის გაფრთხილებები"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@ხსენებები"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "საკვანძო სიტყვები"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "საკვანძო სიტყვა…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "საკვანძო სიტყვის დამატება"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "მოსაწვევები"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
@@ -2693,59 +2693,59 @@ msgstr "ოთახების დათვალიერება"
msgid "Find a room..."
msgstr "ოთახის პოვნა..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "სახლის სერვერი"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "ახალი სერვერის დამატება"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "სერვერის დამატება"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "შეყვანილი სერვერი სწორია"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "სერვერის ამოხსნა შეუძლებელია ან ის უკვე დამატებულია"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორ URL-ს არ წარმოადგენს"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "სერვერის URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "შეიყვანეთ ოთახის მისამართი"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2877,18 +2877,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "რესგისტრაცია"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "სესიის გადამოწმება"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "მომხმარებლის თანხმობა"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2897,17 +2897,17 @@ msgstr ""
"თქვენი სახლის სერვერის გამოყენებამდე საჭიროა მის პირობებს და ლიცენზიას "
"დაეთანხმოთ. მის წასაკითხად ქვემოთ ღილაკს დააჭირეთ."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "საუბრის დაწყება"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "გნებავთ დაიწყოთ საუბარი %1-სთან?"
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr "ჩასწორების გაუქმება"
msgid "Event Source"
msgstr "მოვლენის წყარო"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "ქსელის პროქსი"
@@ -3247,12 +3247,12 @@ msgstr "(დასრულდა)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონის ჩასწორება"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "ოთახის შეტყობინებების პარამეტრები"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა"
@@ -3499,28 +3499,28 @@ msgstr[1] "%1 წევრი"
msgid "No member count"
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "ოთახები ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით რომელიმე ოთახს"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "ოთახების დირექტორიაში ძებნა"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "%1-ის ჩაკეცვა"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3783,22 +3783,22 @@ msgstr "ხელმისაწვდომი ოთახის ვერს
msgid "Appearance"
msgstr "გარემოს იერსახე"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "მართლწერის შემოწმება"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat-ს შესახებ"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "KDE-ს შესახებ"
@@ -4397,43 +4397,43 @@ msgstr "არასწორი ან ცარიელი Matrix-ის ID"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1-ი Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "ოთახების სიაში ოთახი %1 არ არსებობს. შეამოწმეთ მართლწერა და ანგარიში."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "ბმულისთვის აპლიკაცია არ არსებობს"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "თქვენმა ოპერაციულმა სისტემამ ბმულისთვის აპლიკაცია ვერ იპოვა."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "URL-ის გახსნის შეცდომა"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-09 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -17,67 +17,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "로그인 실패: 접근 토큰이 잘못되었거나 취소됨"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "로그인 실패: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "네트워크 오류: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "삭제되었을 수도 있습니다."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "키체인 접근이 거부되었습니다."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "키체인을 사용할 수 없습니다."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "파일이 다운로드하기에 너무 큽니다."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
@@ -482,86 +482,86 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "관리자"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral의 원 작성자"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient 관리자"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "박신조"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde@peremen.name"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt5 라이브러리"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL 형식 지원"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "미디어 ID '%1'이(가) server/mediaId 형식을 따르지 않음"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "그림 요청이 취소됨"
@@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr "대화방 생성 실패: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "신고했습니다."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "위도: %1, 경도: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "암호화된 메시지"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1080,40 +1080,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "답장"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "답장..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "수락"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "거부"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1248,13 +1248,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "알림 설정"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "설정"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "장치"
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "로그아웃"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "계정"
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "General"
msgstr "일반"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "보안"
@@ -1595,13 +1595,13 @@ msgstr "알림 상태"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "전역 설정 사용"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "모두"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@멘션과 키워드"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "이 부모를 공식으로 설정"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr "대화방 선택"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"다."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "대화방 탐색"
@@ -2496,53 +2496,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix FAQ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "알림"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "이 계정의 알림 활성화"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Matrix 서버에서 푸시 알림 생성 여부"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "대화방 알림"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@멘션"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "키워드"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "키워드…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "키워드 추가"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "초대"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "알 수 없음"
@@ -2694,59 +2694,59 @@ msgstr "대화방 탐색"
msgid "Find a room..."
msgstr "대화방 찾기..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "새 서버 추가"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "홈 서버"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "새 서버 추가"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "서버 추가"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "올바른 서버를 입력함"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "이 서버를 해석할 수 없거나 이미 추가됨"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "입력한 텍스트가 올바른 URL이 아님"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "서버 URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No rooms found"
@@ -2880,18 +2880,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "등록"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "세션 확인"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "사용자 동의"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2900,17 +2900,17 @@ msgstr ""
"홈 서버를 사용하기 전에 사용 조건에 동의해야 합니다. 아래 단추를 클릭하여 읽"
"으십시오."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "열기"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "대화 시작"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 님과 대화를 시작하시겠습니까?"
@@ -2988,7 +2988,7 @@ msgstr "편집 취소"
msgid "Event Source"
msgstr "이벤트 소스"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "네트워크 프록시"
@@ -3247,12 +3247,12 @@ msgstr "(종료됨)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "사용자 권한 수준 편집"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "대화방 알림 설정"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "전역 설정 사용"
@@ -3499,28 +3499,28 @@ msgstr[0] "구성원 %1명"
msgid "No member count"
msgstr "구성원 집계 없음"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "시작하려면 대화방에 입장하십시오"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "대화방 디렉터리에서 검색"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 접기"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3784,22 +3784,22 @@ msgstr "사용 가능한 대화방 버전"
msgid "Appearance"
msgstr "모양"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "스티커와 이모지"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "맞춤법 검사"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat 정보"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "KDE 정보"
@@ -4386,43 +4386,43 @@ msgstr "잘못되었거나 빈 Matrix ID"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "대화방을 찾을 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "대화방 목록에 %1이(가) 없습니다. 계정과 철자를 확인하십시오."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "대화방 입장 요청을 할 수 없음"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "링크에 사용할 수 있는 앱 없음"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "운영 체제에서 링크를 열 수 있는 앱을 찾을 수 없습니다."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "URL을 열 수 없음"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -18,67 +18,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n"
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -484,85 +484,85 @@ msgstr ""
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr ""
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1089,40 +1089,40 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1257,13 +1257,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Logout"
msgstr ""
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
@@ -1600,13 +1600,13 @@ msgstr ""
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -2489,53 +2489,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -2685,59 +2685,59 @@ msgstr ""
msgid "Find a room..."
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2869,35 +2869,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -2973,7 +2973,7 @@ msgstr ""
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3234,12 +3234,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3488,28 +3488,28 @@ msgstr[3] ""
msgid "No member count"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3764,22 +3764,22 @@ msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr ""
@@ -4360,43 +4360,43 @@ msgstr ""
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 09:55+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -17,68 +17,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Aanmelden is mislukt: toegangstoken ongeldig of ingetrokken"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Aanmelden mislukt: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Netwerkfout: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Misschien is het verwijderd?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Toegang tot sleutelring is geweigerd."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "laat NeoChat het toegangstoken lezen"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Geen sleutelring beschikbaar"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installeer een sleutelring, bijv. KWallet of GNOME sleutelring op Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Bestand is te groot om te downloaden."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Neem contact op met uw matrix-serverbeheerder voor ondersteuning."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
@@ -482,85 +482,85 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemeenschap"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Onderhouder"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Onderhouder van Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Media-id '%1' volgt niet server/mediaId patroon"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Verzoek om afbeelding is geannuleerd"
@@ -1057,12 +1057,12 @@ msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport met succes verzonden."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1073,7 +1073,7 @@ msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Versleuteld bericht"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1083,40 +1083,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "NeoChat in deze room openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Beantwoorden"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Beantwoorden..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Accepteren"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Afwijzen"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1251,13 +1251,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Instellingen van meldingen"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configureren"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Apparaten"
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Afmelden"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Accounts"
@@ -1409,7 +1409,7 @@ msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Beveiliging"
@@ -1600,13 +1600,13 @@ msgstr "Status van melding"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Globale instellingen volgen"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Alles"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions en trefwoorden"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Deze ouder officieel maken"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "Room kiezen"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"dit apparaat."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Rooms verkennen"
@@ -2501,53 +2501,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix-FAQ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Meldingen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Meldingen voor dit account inschakelen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Of push-meldingen gegenereerd worden door uw Matrix-server"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Roommeldingen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Vermeldingen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Trefwoorden"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Trefwoord…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Trefwoord toevoegen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Uitnodigingen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"
@@ -2699,59 +2699,59 @@ msgstr "Rooms verkennen"
msgid "Find a room..."
msgstr "Een room zoeken..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Nieuwe server toevoegen"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Nieuwe server toevoegen"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Server toevoegen"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Geldige server ingevoerd"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Deze server is niet te vinden of is al toegevoegd"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "De ingevoerde tekst is geen geldige URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL-adres server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Een room-adres invoeren"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2883,18 +2883,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registreren"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificatie van sessie"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Toestemming van gebruiker"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2903,17 +2903,17 @@ msgstr ""
"Uw homeserver vereist dat u met deze termen en voorwaarden instemt alvorens "
"u deze kunt gebruiken. Klik op de ondersteunde knop om ze te lezen."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Openen"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Een chat starten"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Wilt u een chat beginnen met %1?"
@@ -2989,7 +2989,7 @@ msgstr "Bewerking annuleren"
msgid "Event Source"
msgstr "Gebeurtenisbron"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Netwerkproxy"
@@ -3254,12 +3254,12 @@ msgstr "(Beëindigd)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Instelling van roommeldingen"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Globale instellingen volgen"
@@ -3508,28 +3508,28 @@ msgstr[1] "%1 leden"
msgid "No member count"
msgstr "Geen aantal leden"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Geen rooms gevonden"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Doe mee met sommige rooms om te beginnen"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "In map van room zoeken"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 invouwen"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3797,22 +3797,22 @@ msgstr "Beschikbare versies van room"
msgid "Appearance"
msgstr "Uiterlijk"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers & Emoji's"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Spellingcontrole"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Info over NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Over KDE"
@@ -4431,12 +4431,12 @@ msgstr "Verminkte of lege Matrix-id"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 is geen juiste Matrix-identifier"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Room niet gevonden"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4444,32 +4444,32 @@ msgstr ""
"Er is geen room %1 in de lijst met rooms. Controleer de spelling en het "
"account."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Geen toepassing voor de koppeling"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Uw besturingssysteem kon geen toepassing vinden voor de koppeling."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kon de URL niet openen"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:25+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -20,67 +20,67 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Feil ved innlogging: Ugyldig eller tilbaketrekt tilgangspollett"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Feil ved innlogging: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Nettverksfeil: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Fann ikkje tilgangspollett"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Kanskje han er sletta?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Vart nekta tilgang til nøkkelring."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ingen nøkkelring er tilgjengeleg."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Fila er for stor til å kunna lastast ned."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Rom-ID-en du prøver å bruka, er ikkje gyldig"
@@ -485,86 +485,86 @@ msgstr "© 20182020 Black Hat, © 20202023 KDE-fellesskapet"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Vedlikehaldar av Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Eit Qt5-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (bygd mot %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Lynmeldings­klient for Matrix-protokollen"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Medie-ID-en «%1» følgjer ikkje mønsteret «tenar/medie-ID»"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Biletførespurnaden vart avbroten"
@@ -1066,12 +1066,12 @@ msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgstr "Breiddegr.: %1  lengdegr.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Kryptert melding"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1092,42 +1092,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svar"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svar …"
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Godta"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Avvis"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1262,13 +1262,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Set opp"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Kontoar"
@@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Tryggleik"
@@ -1607,13 +1607,13 @@ msgstr "Varslingsnivå"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Følg dei globale innstillingane"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@-nemning og nøkkelord"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1695,7 +1695,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr ""
"denne eininga."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforsk rom"
@@ -2518,53 +2518,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix-OSS"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Slå på varslingar for kontoen"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Om push-varslingar vert genererte av Matrix-tenaren din"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Romvarslingar"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@-nemning"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nøkkelord"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Nøkkelord …"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Legg til nøkkelord"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Invitasjonar"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -2717,60 +2717,60 @@ msgstr "Utforsk rom"
msgid "Find a room..."
msgstr "Finn eit rom …"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Heimetenar"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Legg til ny tenar"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Legg tenar"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Gyldig tenar"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Fann ikkje adressa til tenaren, eller så er han alt lagd til"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Oppgjeven tekst er ikkje ei gyldig adresse"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Skriv inn adressa til tenaren, eks. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Tenaradresse"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No rooms found"
@@ -2905,18 +2905,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Øktstadfesting"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Brukar­samtykke"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2925,17 +2925,17 @@ msgstr ""
"Heimetenaren krev at du godtek brukarvilkåra før du kan ta han i bruk. Trykk "
"på knappen nedanfor for å lesa vilkåra."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Start prat"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vil du starta ein prat med %1?"
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Avbryt redigering"
msgid "Event Source"
msgstr "Hendingskjelde"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtenar"
@@ -3281,12 +3281,12 @@ msgstr "(avslutta)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Rediger maktnivå for brukar"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Innstillingar for romvarsling"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Følg dei globale innstillingane"
@@ -3537,28 +3537,28 @@ msgstr[1] "%1 medlemmar"
msgid "No member count"
msgstr "Manglar medlemstal"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Fann ingen rom"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Start ved å verta med i nokre rom"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Søk i romkatalogen"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Fald saman %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3829,22 +3829,22 @@ msgstr "Tilgjengelege romversjonar"
msgid "Appearance"
msgstr "Utsjånad"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistremerke og emojiar"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavekontroll"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Om NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE"
@@ -4455,12 +4455,12 @@ msgstr "Tom eller ugyldig Matrix-ID"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Fann ikkje rommet"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4468,32 +4468,32 @@ msgstr ""
"Det finst ikkje noko rom %1 i romlista. Sjå til at du har skrive romnamnet "
"rett og brukar rett konto."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Manglar program for opning av lenkja"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Operativsystemet fann ikkje noko program som kan opna lenkja."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Klarte ikkje opna lenkja"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -17,69 +17,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫ਼ੇਲ੍ਹ ਹੈ: ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ ਗੈਰ-ਵਾਜਬ ਜਾਂ ਮਨਸੂਖ ਕੀਤਾ ਹੈ"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "ਲਾਗਇਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "No keychain available."
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -508,85 +508,85 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr ""
@@ -1146,13 +1146,13 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ ਕਾਮਯਾਬੀ ਨਾਲ ਬਦਲਿਆ ਹੈ"
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1174,42 +1174,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1359,14 +1359,14 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Configure room"
msgid "Configure"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
@@ -1377,7 +1377,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "ਖਾਤੇ"
@@ -1529,7 +1529,7 @@ msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ"
@@ -1730,13 +1730,13 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
@@ -2690,56 +2690,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਸਵਾਲ-ਜਵਾਬ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "Invites"
msgstr "ਸੱਦਾ"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -2895,62 +2895,62 @@ msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
msgid "Find a room..."
msgstr "ਰੂਮ ਲੱਭੋ..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server"
msgstr "ਹੋਮ-ਸਰਵਰ:"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<room-address>"
msgid "Enter a room address"
msgstr "<room-address>"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -3094,36 +3094,36 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਸਹਿਮਤੀ"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
msgid "Event Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy"
@@ -3487,13 +3487,13 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3769,28 +3769,28 @@ msgstr[1] "%1 ਮੈਂਬਰ"
msgid "No member count"
msgstr "ਕੋਈ ਮੈਂਬਰ ਗਿਣਤੀ ਨਹੀਂ"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਕੁਝ ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕਰੋ"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਵਿੱਚ ਖੋਜੋ"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -4063,22 +4063,22 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱਖ"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
msgid "About KDE"
@@ -4689,45 +4689,45 @@ msgstr ""
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "ਰੂਮ ਨਹੀ ਲੱਭਿਆ"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "ਰੂਮ ਸੂਚੀ ਵਿੱਚ ਕੋਈ %1 ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਸ਼ਬਦ ਜੋੜ ਅਤੇ ਖਾਤੇ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ।"
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "ਲਿੰਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ ਲਿੰਕ ਲਈ ਕੋਈ ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਿਆ ਹੈ।"
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 12:25+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -19,67 +19,67 @@ msgstr ""
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Nie udało się wejść: token dostępowy nieprawidłowy lub unieważniony"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Nie udało się wejść: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Błąd sieciowy: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Może został usunięty?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Odmówiono dostępu do pęku kluczy."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Zezwól NeoChatowi odczytać tokena dostępowego"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Brak pęku kluczy."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME dla Linuksa"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Plik jest zbyt duży do pobrania."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
@@ -484,85 +484,85 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 społeczność KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Opiekun"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Czarny kapelusz"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Opiekun Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "ID pliku multimedialnego '%1' nie przestrzega wzorca serwera/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Żądanie wiadomości zostało anulowane"
@@ -1063,12 +1063,12 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1089,40 +1089,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpowiedz"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpowiedz..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Przyjmij"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Odrzuć"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1257,13 +1257,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Ustawienia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konta"
@@ -1415,7 +1415,7 @@ msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Zabezpieczenia"
@@ -1604,13 +1604,13 @@ msgstr "Stan powiadomienia"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Uczyń tego podrzędnego oficjalnym"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "Wybierz pokój"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"urządzeniowi."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje"
@@ -2504,53 +2504,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ Matriksa"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Włącz powiadomienia dla tego konta"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Określa czy powiadomienia push są wysyłane przez twój serwer Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Powiadomienia pokoju"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Wspomnienia"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Słowa kluczowe"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Słowo kluczowe…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj słowo kluczowe"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Zaproszenia"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -2702,59 +2702,59 @@ msgstr "Przeglądaj pokoje"
msgid "Find a room..."
msgstr "Znajdź pokój…"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj nowy serwer"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Serwer domowy"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Dodaj nowy serwer"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Dodawanie serwera"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Wpisano prawidłowy serwer"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Nie można ustalić położenia tego serwera lub już został dodany"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym adresem url"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Wpisz adres URL serwera np. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Adres URL serwera"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Wpisz adres pokoju"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2886,18 +2886,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Zarejestruj"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sprawdzenie posiedzenia"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Zgoda użytkownika"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2906,17 +2906,17 @@ msgstr ""
"Twój serwer domowy wymaga zgody na jego warunki, zanim będzie można go "
"używać. Aby je przeczytać, naciśnij na przycisk poniżej."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Rozpocznij rozmowę"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Czy chcesz rozpocząć rozmowę z %1?"
@@ -2992,7 +2992,7 @@ msgstr "Anuluj edytowanie"
msgid "Event Source"
msgstr "Źródło wydarzenia"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Pośrednik sieciowy"
@@ -3259,12 +3259,12 @@ msgstr "(Zakończone)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Zmień uprawnienia użytkownika"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Ustawienia powiadomień pokoju"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi"
@@ -3513,28 +3513,28 @@ msgstr[2] "%1 członków"
msgid "No member count"
msgstr "Brak liczby członków"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Aby rozpocząć, dołącz do dowolnego pokoju"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Szukaj w katalogu pokojów"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Zwiń %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3798,22 +3798,22 @@ msgstr "Dostępne wersja pokojów"
msgid "Appearance"
msgstr "Wygląd"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Naklejki i emoji"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Sprawdzanie pisowni"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "O NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "O KDE"
@@ -4422,45 +4422,45 @@ msgstr "Zniekształcony lub pusty id Matriksa"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie jest poprawnym identyfikatorem Matriksa"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Nie znaleziono pokoju"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Nie ma pokoju w spisie pokojów %1. Sprawdź pisownię i konto."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Brak programu obsługującego odnośnik"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"Twój system operacyjny nie może znaleźć programu, który obsłużyłby ten "
"odnośnik."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Nie można otworzyć adresu URL"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -19,70 +19,70 @@ msgstr ""
"X-POFile-SpellExtra: Rusakov Quotient gif webp novaalcunha libQuotient\n"
"X-POFile-SpellExtra: push Lat Lon\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: Código de Acesso inválido ou revogado"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Autenticação sem Sucesso: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de Rede: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez tenha sido removido?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Foi negado o sucesso ao porta-chaves."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Sem sistemas de armazenamento de códigos disponíveis."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
"no Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "O ficheiro é demasiado grande para ser transferido."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
@@ -486,87 +486,87 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Manutenção do Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "José Nuno Pires"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zepires@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "O ID do conteúdo '%1' não segue o padrão 'server/mediaId'"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "O pedido da imagem foi cancelado"
@@ -1065,12 +1065,12 @@ msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "O relatório foi enviado com sucesso."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem Encriptada"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1091,42 +1091,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1264,13 +1264,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Configuração das notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Encerrar"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
@@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr "Estado das Notificações"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seguir a Configuração Global"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Tudo"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Menções e Palavras-Chave"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2034,7 +2034,7 @@ msgstr ""
"dispositivo."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar as salas"
@@ -2531,53 +2531,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ do Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificações"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Activar as notificações desta conta"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Se as notificações 'push' são geradas pelo seu servidor Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notificações da Sala"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Menções"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Palavras-Chave"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Palavra-Chave…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Adicionar uma palavra-chave"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Convites"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgid "Unknown"
@@ -2733,60 +2733,60 @@ msgstr "Explorar as Salas"
msgid "Find a room..."
msgstr "Procurar uma sala..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Adicionar um Novo Servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Servidor Doméstico"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Adicionar um novo servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Adicionar um servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Servidor válido introduzido"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Este servidor não pode ser resolvido ou já foi adicionado"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "O texto introduzido não é um URL válido"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL do Servidor"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -2924,18 +2924,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registo"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verificação da Sessão"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do utilizador"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2944,17 +2944,17 @@ msgstr ""
"O seu servidor caseiro obriga a que concorde com os seus termos e condições "
"antes de o poder usar. Por favor carregue no botão abaixo para os ler."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar uma conversa"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Deseja iniciar uma conversa com %1?"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Cancelar a edição"
msgid "Event Source"
msgstr "Origem do Evento"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "'Proxy' de Rede"
@@ -3300,12 +3300,12 @@ msgstr "(Terminada)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Configuração das notificações da sala"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Seguir a configuração global"
@@ -3565,28 +3565,28 @@ msgstr[1] "%1 membros"
msgid "No member count"
msgstr "Sem número de membros"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Não foram encontradas salas"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Junte-se a algumas salas para começar"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Procurar na lista de salas"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -3859,22 +3859,22 @@ msgstr "Versões Disponíveis da Sala"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Autocolantes & Emojis"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificação Ortográfica"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Acerca do NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Acerca do KDE"
@@ -4514,44 +4514,44 @@ msgstr "O ID do Matrix está vazio ou é inválido"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Sala não encontrada"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Não existe nenhuma sala %1 na lista. Verifique a ortografia e a conta."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Não foi possível pedir para se ligar à sala"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Sem aplicação para a ligação"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"Não foi possível ao sistema operativo encontrar uma aplicação para a ligação."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Não foi possível abrir o URL"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -18,67 +18,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "O login falhou: Chave de acesso inválida ou revogada"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Falha ao entrar: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Erro de rede: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Talvez ele foi excluído?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "O acesso ao chaveiro foi negado."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nenhum chaveiro disponível."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
@@ -507,88 +507,88 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Mantenedor"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Autor original do Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Mantenedor do Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (compilado com %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "A mídia de id '%1' não segue o padrão server/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "A solicitação de imagem foi cancelada"
@@ -1150,13 +1150,13 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Senha alterada com sucesso"
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Mensagem criptografada"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1177,42 +1177,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Responder..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Aceitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Rejeitar"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1362,13 +1362,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Configurar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
@@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Contas"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgid "General"
msgstr "Geral"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Segurança"
@@ -1731,13 +1731,13 @@ msgstr "Mostrar notificações"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1745,7 +1745,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1842,7 +1842,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr ""
"este dispositivo."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas"
@@ -2701,58 +2701,58 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "FAQ do Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Add word"
msgid "Add keyword"
msgstr "Adiciona palavra"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "Invites"
msgstr "Convidar"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -2909,62 +2909,62 @@ msgstr "Explorar salas"
msgid "Find a room..."
msgstr "Encontrar uma sala..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server"
msgstr "Servidor doméstico:"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<room-address>"
msgid "Enter a room address"
msgstr "<room-address>"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -3108,19 +3108,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrar"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Consentimento do usuário"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3129,17 +3129,17 @@ msgstr ""
"O seu homeserver requer que você concorde com seus termos e condições antes "
"de ser usado. Clique no botão abaixo para lê-los."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Iniciar um bate-papo"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Você gostaria de iniciar um bate-papo com %1?"
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy"
@@ -3506,13 +3506,13 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Mostrar notificações"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3788,28 +3788,28 @@ msgstr[1] "%1 membros"
msgid "No member count"
msgstr "Sem contagem de membros"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Entre em algumas salas para começar"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Pesquisar na lista de salas"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -4084,22 +4084,22 @@ msgstr "Informação da sala"
msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Verificação ortográfica"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Sobre o NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
msgid "About KDE"
@@ -4716,48 +4716,48 @@ msgstr "ID da Matrix errado ou vazio"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Sala não encontrada"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
"A sala %1 não consta na lista de salas. Verifique o nome da sala e da conta."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1 invited you to a room"
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Nenhum aplicativo achado para este link"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"O seu sistema operacional não conseguiu encontrar um aplicativo para este "
"link."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Não foi possível abrir a URL"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -19,69 +19,69 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Ошибка входа в систему: токен доступа недействителен или отозван"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Ошибка входа в систему: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ошибка сети: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Не найден токен доступа"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Возможно, он был удалён."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Не удалось получить доступ к связке ключей."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Нет ни одной доступной связки ключей."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например "
"KWallet или Gnome Keyring."
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Слишком большой файл для загрузки."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
@@ -490,88 +490,88 @@ msgstr ""
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Сопровождающий"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Первоначальный автор Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Алексей Русаков"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Сопровождающий Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Библиотека Qt5 для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
"Идентификатор медиафайла «%1» не соответствует шаблону сервера или шаблону "
"медиафайла"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Запрос изображения был отменен"
@@ -1080,12 +1080,12 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Жалоба отправлена."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифрованное сообщение"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1106,42 +1106,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Ответить"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Ответить…"
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Принять"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Отклонить"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1279,13 +1279,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Уведомления комнаты"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Параметры"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@@ -1296,7 +1296,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Завершить сеанс"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Учётные записи"
@@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "General"
msgstr "Общие"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Безопасность"
@@ -1625,13 +1625,13 @@ msgstr "Уведомления"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "По умолчанию"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Все уведомления"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "Упоминания (@) и ключевые слова"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr ""
"устройством."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Просмотреть комнаты"
@@ -2573,53 +2573,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Часто задаваемые вопросы о Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Уведомления"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Включить уведомления для этой учётной записи"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Создаёт ли сервер Matrix push-уведомления"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Уведомления в комнатах"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "Упоминания (@)"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ключевые слова"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Добавить ключевое слово…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Добавить ключевое слово"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Приглашения"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgid "Unknown"
@@ -2775,62 +2775,62 @@ msgstr "Обзор комнат"
msgid "Find a room..."
msgstr "Введите название комнаты…"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Добавить сервер"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Домашний сервер"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Добавить сервер"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Добавление сервера"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Введено допустимое имя сервера"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
"Не удалось разрешить имя этого сервера в ip-адрес или этот сервер уже "
"добавлен"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Введённый текст не является допустимым URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Адрес сервера"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -2970,18 +2970,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Зарегистрироваться"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Проверка сеанса"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Согласие пользователя"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2991,17 +2991,17 @@ msgstr ""
"условиями, прежде чем сможете его использовать. Нажмите на кнопку, "
"расположенную ниже, ниже, чтобы прочитать их."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Начать общение"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Начать чат с %1?"
@@ -3081,7 +3081,7 @@ msgstr "Отменить изменение"
msgid "Event Source"
msgstr "Исходный код события"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Тип прокси"
@@ -3351,12 +3351,12 @@ msgstr "(Завершено)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Изменить уровень возможностей пользователя"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Уведомления комнаты"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "По умолчанию"
@@ -3620,28 +3620,28 @@ msgstr[3] "%1 участник"
msgid "No member count"
msgstr "Количество участников не подсчитывается"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Не найдено ни одной комнаты"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Чтобы начать, войдите в комнату"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Искать в каталоге комнат"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -3923,22 +3923,22 @@ msgstr "Версия комнаты"
msgid "Appearance"
msgstr "Внешний вид"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Проверка орфографии"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "О программе NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "О KDE"
@@ -4553,44 +4553,44 @@ msgstr "Недопустимый или пустой идентификатор
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Комната не найдена"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
"В списке комнат нет комнаты «%1». Проверьте орфографию и учётную запись."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Отсутствует приложение, позволяющее открыть эту ссылку"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Системе не удалось найти приложение, позволяющее открыть ссылку."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Не удалось открыть адрес"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -16,69 +16,69 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: Prístupový token je neplatný alebo odvolaný"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prihlásenie zlyhalo: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Chyba siete: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Token (Optional)"
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Prístupový token (voliteľný)"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No users available"
msgid "No keychain available."
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
@@ -511,86 +511,86 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Roman Paholík"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "ID média „%1“ nezodpovedá vzoru server/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Žiadosť o obrázok bola zrušená"
@@ -1174,13 +1174,13 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password changed successfully"
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Heslo úspešne zmenené"
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Upraviť správu"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1202,44 +1202,44 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odpovedať"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odpovedať..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open a private chat"
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Prijať"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Odmietnuť"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1390,13 +1390,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastaviť"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia"
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odhlásenie"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Kontá"
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"
@@ -1755,13 +1755,13 @@ msgstr "Zobraziť upozornenia"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Prehliadať miestnosti"
@@ -2723,56 +2723,56 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix ID:"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room Notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Invite"
msgid "Invites"
msgstr "Pozvať"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Unknown attachment size"
#| msgid "Unknown"
@@ -2929,62 +2929,62 @@ msgstr "Prehliadať miestnosti"
msgid "Find a room..."
msgstr "Nájsť miestnosť..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server"
msgstr "Domáci server:"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<room-address>"
msgid "Enter a room address"
msgstr "<room-address>"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -3128,19 +3128,19 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrovať sa"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Používateľský súhlas"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -3150,17 +3150,17 @@ msgstr ""
"zmluvnými podmienkami. Ak si ich chcete prečítať, kliknite na tlačidlo "
"nižšie."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Otvoriť"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Začať rozhovor"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Chcete začať rozhovor s %1?"
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Zrušiť"
msgid "Event Source"
msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy"
@@ -3526,13 +3526,13 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications"
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3808,28 +3808,28 @@ msgstr[2] "%1 Členov"
msgid "No member count"
msgstr "Žiadny počet členov"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pripojte sa k niektorým miestnostiam a začnite"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Vyhľadajte v adresári miestnosti"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "unbanned %1"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -4103,22 +4103,22 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Kontrola pravopisu"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "O Neochat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "About"
msgid "About KDE"
@@ -4732,46 +4732,46 @@ msgstr "Poškodené alebo prázdne Matrix ID"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Miestnosť sa nenašla"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
"V zozname izieb nie je žiadna miestnosť %1. Skontrolujte pravopis a účet."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to join room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "invited %1 to the room"
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Žiadna aplikácia pre odkaz"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Váš operačný systém nemohol nájsť aplikáciu pre odkaz."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 08:34+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@@ -20,67 +20,67 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Neuspela prijava: Žeton za dostop je neveljaven ali preklican"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Prijava je spodletela: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Napaka omrežja: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Ali je bil mogoče izbrisan?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Dostop do verige ključev je bil zavrnjen."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Dovolite, da NeoChat prebere žeton za dostop"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Nobene verige ključev ni na voljo."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Namestite verigo ključev, npr. KWallet ali GNOME Keyring v Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Žetona za dostop ni mogoče prebrati"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Datoteka je prevelika za prenos."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Stopite v stik za podporo z vašim skrbnikom matrixa."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
@@ -486,85 +486,85 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 skupnost KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Vzdrževalec"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Vzdrževalec programa Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Knjižnica Qt5 za pisanje odjemalcev za več platform za Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (zgrajeno na %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Podpira matriko: shema url"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Id medija '%1' ne sledi vzorcu strežnik/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Zahtevek za sliko je bil preklican"
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1085,7 +1085,7 @@ msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Šifrirano sporočilo"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1095,40 +1095,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovori"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Odgovori..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Sprejmi"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Zavrni"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1263,13 +1263,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Nastavitve obvestil"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Nastavi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Računi"
@@ -1421,7 +1421,7 @@ msgid "General"
msgstr "Splošno"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Varnost"
@@ -1610,13 +1610,13 @@ msgstr "Stanje obvestil"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Sledi globalni nastavitvi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Omembe in ključne besede"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Naj bo to uradni nadrejeni"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr "Poberite sobo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr ""
"To sporočilo je šifrirano in pošiljatelj še ni delil ključa s to napravo."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe"
@@ -2506,53 +2506,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Pogosta vprašanja o Matrixu"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Omogoči obvestila za ta račun"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ali so potisna obvestila ustvarjena na vašem strežniku Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Obvestila sobe"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Omembe"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ključne besede"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Ključna beseda…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Dodaj ključno besedo"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Povabila"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Neznano"
@@ -2704,59 +2704,59 @@ msgstr "Razišči sobe"
msgid "Find a room..."
msgstr "Najdi sobo..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Dodaj novi strežnik"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Domači strežnik"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Dodaj novi strežnik"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Dodaj strežnik"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Vnesen veljaven strežnik"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Tega strežnika ni mogoče rešiti ali pa je že dodan"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Vneseno besedilo ni veljavni naslov url"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Strežnikov naslov url"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Vnesite naslov sobe"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2888,18 +2888,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registriraj"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikacija seje"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Privoljenje uporabnika"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2908,17 +2908,17 @@ msgstr ""
"Vaš domači strežnik zahteva, da se strinjate s pogoji njegove rabe pred "
"dovoljenjem za uporabo. Prosimo, kliknite spodnji gumb, da jih preberete."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Začni pogovor"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Ali želite začeti pogovor s %1?"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "Prekliči urejanje"
msgid "Event Source"
msgstr "Vir dogodka"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Omrežni posrednik"
@@ -3257,12 +3257,12 @@ msgstr "(Končano)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Nastavitve sobnih obvestil"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Sledi globalni nastavitvi"
@@ -3511,28 +3511,28 @@ msgstr[3] "%1 članov"
msgid "No member count"
msgstr "Ni števila članov"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pridruži se nekaj sobam za začetek"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Poišči v imeniku sob"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Strni %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3798,22 +3798,22 @@ msgstr "Razpoložljive različice sobe"
msgid "Appearance"
msgstr "Videz"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Nalepke in čustvenčki"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Preverjanje črkovanja"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "O programu NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "O KDE"
@@ -4422,43 +4422,43 @@ msgstr "Slabo oblikovan ali prazen Matrix id"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ni pravilen Matrix identifikator"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Sobe ni mogoče najti"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Soba %1 ne obstaja na seznamu sob. Preverite črkovanje in račun."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Prosili ste za pridružitev k '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Neuspela prošnja za pridružitev v sobo"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Ni aplikacije za povezavo"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Vaš operacijski sistem ni mogel najti aplikacije za povezavo."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Ni bilo mogoče odpreti URL"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,68 +17,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Inloggning misslyckades: Åtkomstsymbol ogiltig eller återkallad"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Inloggning misslyckades: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Nätverksfel: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Kanske har den tagits bort?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Åtkomst till nyckelkedja nekades."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Ge NeoChat tillåtelse att läsa åtkomstsymbolen"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Ingen nyckelkedja tillgänglig."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken eller GNOME-nyckelring på Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Filen är för stor att ladda ner"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Kontakta matrix-serveradministratören för support."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
@@ -482,86 +482,86 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE-gemenskapen"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Underhållsansvarig"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Underhållsansvarig för Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Stefan Asserhäll"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "stefan.asserhall@bredband.net"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Att Qt5-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (byggd med %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Media-id '%1' följer inte server/media-id mönster"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Bildbegäran har avbrutits"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapport skickades med lyckat resultat."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Krypterat meddelande"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1084,42 +1084,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Svara"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Svara..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Acceptera"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Avslå"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1254,13 +1254,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Underrättelseinställningar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Anpassa"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Enheter"
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Logga ut"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Konton"
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Säkerhet"
@@ -1601,13 +1601,13 @@ msgstr "Underrättelsetillstånd"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Använd global inställning"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Alla"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Omnämnanden och nyckelord"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"enheten."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforska rum"
@@ -2513,53 +2513,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Vanliga frågor om Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Underrättelser"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Aktivera underrättelser för kontot"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Om utskickade underrättelser genereras av Matrix-servern"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Rumsunderrättelser"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Omnämnanden"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Nyckelord"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Nyckelord…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Lägg till nyckelord"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Inbjudningar"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -2712,62 +2712,62 @@ msgstr "Utforska rum"
msgid "Find a room..."
msgstr "Sök efter ett rum..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Lägg till ny server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Hemserver"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Lägg till ny server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Lägg till server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Giltig server angiven"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Servern kan inte lösas upp eller har redan lagts till"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Den angivna texten är inte en giltig webbadress"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Serverwebbadress"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@label Parameter of a command"
#| msgid "<room-address>"
msgid "Enter a room address"
msgstr "<rumadress>"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:label"
#| msgid "No rooms found"
@@ -2902,18 +2902,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Registrera"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Sessionsverifikation"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Användargodkännande"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2922,17 +2922,17 @@ msgstr ""
"Din hemserver kräver att du godkänner dess villkor innan den kan användas. "
"Klicka på knappen nedan för att läsa dem."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Öppna"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Starta en chatt"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Vill du starta en chatt med %1?"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Avbryt redigering"
msgid "Event Source"
msgstr "Händelsekälla"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Nätverksproxy"
@@ -3272,12 +3272,12 @@ msgstr "(Avslutad)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Redigera användares maktnivå"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Inställning av rummets underrättelser"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Följ global inställning"
@@ -3527,28 +3527,28 @@ msgstr[1] "%1 medlemmar"
msgid "No member count"
msgstr "Ingen medlemsräkning"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Inga rum hittades"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Gå med i några rum för att komma igång"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Sök i rumkatalog"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Dra ihop %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3821,22 +3821,22 @@ msgstr "Tillgängliga rumsversioner"
msgid "Appearance"
msgstr "Utseende"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistermärken och emoji"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Stavningskontroll"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Om NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE"
@@ -4460,12 +4460,12 @@ msgstr "Felformad eller tom Matrix-identifierare"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 är inte en korrekt Matrix-identifierare"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Rummet hittades inte"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4473,32 +4473,32 @@ msgstr ""
"Det finns inget rum som heter %1 i listan över rum. Kontrollera stavningen "
"och kontot."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Misslyckades gå med i rum"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Inget program för länken"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "Ditt operativsystem kunde inte hitta något program för länken."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Kunde inte öppna webbadress"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:30+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,69 +17,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "சாவிக்கொத்தை அணுக முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை அனுமதிக்கவும்"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "எந்த சாவிக்கொத்தும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவுங்கள், எ.கா. லினக்ஸில் KWallet அல்லது GNOME keyring."
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
@@ -483,86 +483,86 @@ msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2023 கே.டீ.
msgid "Carl Schwan"
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "கோ. கிஷோர்"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "'%1' என்ற ஊடக அடையாளம் server/mediaId எனும் பாங்கில் இல்லை"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "பட கோரிக்கை ரத்து செய்யப்பட்டது"
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1087,40 +1087,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "பதிலளி..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1255,13 +1255,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "கணக்குகள்"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "General"
msgstr "பொது"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
@@ -1602,13 +1602,13 @@ msgstr "அறிவிப்புகள்"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "அனைத்துக்கும்"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "இந்தத் தாயை அதிகாரப்பூர்வமானதாக்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
@@ -2506,53 +2506,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "உங்கள் Matrix சேவையகம் push அறிவிப்புகளை ஆதிரிக்குமா"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@சுட்டுவது"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "முதன்மைச்சொல்…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "வரவழைப்புகள்"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
@@ -2704,59 +2704,59 @@ msgstr "அரங்குகளை உலாவு"
msgid "Find a room..."
msgstr "அரங்கைத் தேடு..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "தாய் சேவையகம்"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "செல்லுபடியாகும் சேவையகம் உள்ளிடப்பட்டது"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடவும், எ.கா. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "சேவையக முகவரி"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "அரங்கின் முகவரியை உள்ளிடுக"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2888,18 +2888,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "கணக்குருவாக்கு"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2908,17 +2908,17 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "திருத்துவதை ரத்து செய்"
msgid "Event Source"
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "பிணைய பதிலி"
@@ -3256,12 +3256,12 @@ msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற்றுவது"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்பமைப்பு"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து"
@@ -3509,28 +3509,28 @@ msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
msgid "No member count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 தனை சுருக்கு"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3798,22 +3798,22 @@ msgstr "அரங்கின் கிடைக்கும் பதிப்
msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "சொல் திருத்தம்"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
@@ -4411,45 +4411,45 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது கால
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "அரங்கு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
"அரங்குகளின் பட்டியலில் %1 என்று எந்த அரங்கும் இல்லை. எழுத்தாக்கம் மற்றும் கணக்கை சரிபாருங்கள்."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "இணைப்புக்கேற்ற செயலி இல்லை"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"இந்த இணைப்பைத் திறக்கக் கூடிய செயலியை உங்கள் இயக்குதளத்தால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "முகவரியைத் திறக்க முடியவில்லை"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -21,67 +21,67 @@ msgstr ""
"%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -497,85 +497,85 @@ msgstr ""
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr ""
@@ -1094,12 +1094,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr "o ante e toki"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1121,40 +1121,40 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1294,13 +1294,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "o ante e lawa"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgid "Logout"
msgstr ""
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
@@ -1645,13 +1645,13 @@ msgstr ""
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room"
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
msgstr "toki ni li len. jan pana li pana ala e ken pi lukin len tawa ilo ni."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -2563,53 +2563,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "lipu sona pi ilo Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -2762,60 +2762,60 @@ msgstr ""
msgid "Find a room..."
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Homeserver:"
msgid "Home Server"
msgstr "nasin URL ilo:"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2951,35 +2951,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "o lon e sijelo sin"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "o open"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "o ala"
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3329,12 +3329,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3593,28 +3593,28 @@ msgstr[3] ""
msgid "No member count"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3873,22 +3873,22 @@ msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr "nasin lukin"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr ""
@@ -4491,43 +4491,43 @@ msgstr ""
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 13:06+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@@ -19,68 +19,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"Oturum açma başarısız: Erişim jetonu geçersiz veya yürürlükten kaldırıldı"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Oturum açma başarısız: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Ağ hatası: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Erişim jetonu bulunamadı"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Silinmiş olabilir mi?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Anahtar zincirine erişim reddedildi."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Lütfen NeoChat'in erişim jetonunu okumasına izin verin"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Kullanılabilir anahtar zinciri yok."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K Cüzdan veya GNOME keyring"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Dosya, indirmek için pek büyük."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Destek için Matrix sunucusu yöneticisine ulaşın."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
@@ -484,85 +484,85 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Topluluğu"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Bakımcı"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral'in özgün yazarı"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Aleksey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient bakımcısı"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "Ortam kimliği '%1', sunucu/ortamKimliği dizgisini izlemiyor"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Görsel isteği iptal edildi"
@@ -1059,12 +1059,12 @@ msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Şifreli İleti"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1085,40 +1085,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odada NeoChat'i açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Yanıtla"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Yanıtla..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Bu daveti NeoChat'te aç"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Kabul Et"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Reddet"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1253,13 +1253,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Bildirim ayarları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Yapılandır"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Oturumu Kapat"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Hesaplar"
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgid "General"
msgstr "Genel"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
@@ -1602,13 +1602,13 @@ msgstr "Bildirim Durumu"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Global Ayarı İzle"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Değinmeleri ve Anahtar Sözcükler"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Bu üst ögeyi resmi yap"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Oda seç"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2009,7 +2009,7 @@ msgid ""
msgstr "Bu ileti şifreli ve gönderen, anahtarı bu aygıt ile paylaşmadı."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet"
@@ -2496,53 +2496,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix SSS"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Bu hesap için bildirimleri etkinleştir"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Anında bildirimlerin Matrix sunucunuz tarafından üretilip üretilmediği"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Oda Bildirimleri"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Değinmeleri"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Anahtar Sözcükler"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Anahtar Sözcük…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Anahtar sözcük ekle"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Davetler"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Bilinmeyen"
@@ -2694,59 +2694,59 @@ msgstr "Odaları Keşfet"
msgid "Find a room..."
msgstr "Bir oda bul..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Yeni Sunucu Ekle"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Ana Sunucu"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Yeni Sunucu Ekle"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Sunucu Ekle"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Geçerli sunucu girildi"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Bu sunucuya ulaşılamıyor veya önceden eklenmiş"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Girilen metin, geçerli bir URL değil"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Sunucu URL'si girin; örn. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Sunucu URL'si"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Bir oda adresi gir"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2878,18 +2878,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Kaydol"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Oturum Doğrulama"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Kullanıcı onayı"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2898,17 +2898,17 @@ msgstr ""
"Ana sunucunuz, kullanım öncesinde kullanım koşullarını kabul etmenizi "
"gerektiriyor. Okumak için aşağıdaki düğmeye tıklayın."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Bir sohbet başlat"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "%1 ile bir sohbet başlatmak istiyor musunuz?"
@@ -2984,7 +2984,7 @@ msgstr "Düzenlemeyi İptal Et"
msgid "Event Source"
msgstr "Olay Kaynağı"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Ağ Vekili"
@@ -3246,12 +3246,12 @@ msgstr "(Bitti)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Kullanıcı güç düzeyini düzenle"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Oda bildirimleri ayarı"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Global ayarı izle"
@@ -3498,28 +3498,28 @@ msgstr[1] "%1 üye"
msgid "No member count"
msgstr "Üye sayısı yok"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Başlamak için odalara katılın"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Oda dizininde ara"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Daralt: %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3783,22 +3783,22 @@ msgstr "Kullanılabilir Oda Sürümleri"
msgid "Appearance"
msgstr "Görünüş"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Yapışkanlar ve Emojiler"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Yazım Denetimi"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "NeoChat Hakkında"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "KDE Hakkında"
@@ -4407,43 +4407,43 @@ msgstr "Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrix kimliği"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1, doğru bir Matrix tanımlayıcısı değil"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Oda listesinde %1 diye bir oda yok. Hesabı ve yazımı denetleyin."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Odaya katılamadı"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' odasına katılmak istediniz"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Odaya katılma istenemedi"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Bağlantı için bir uygulama yok"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "İşletim sisteminiz, bu bağlantı için bir uygulama bulamadı."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "URL açılamadı"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-04 19:56+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@@ -20,70 +20,70 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Невдала спроба увійти: жетон доступу є некоректним або його відкликано"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Невдала спроба увійти: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Помилка у мережі: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Не знайдено жетона доступу"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Можливо, його вилучено?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Відмовлено у доступі до засобу керування ключами."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Будь ласка, дозвольте NeoChat читання жетона доступу"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Немає доступних засобів керування ключами."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Будь ласка, встановіть засіб керування ключами, наприклад KWallet або GNOME "
"keyring у Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Файл є надто великим для отримання."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
"Зв'яжіться із адміністратором вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
@@ -489,88 +489,88 @@ msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 20202023"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Супровідник"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Перший автор Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Супровідник Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
"Ідентифікатор мультимедійних даних «%1» не відповідає взірцю сервер/"
"ідентифікаторультимедійниханих"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Запит щодо зображення було скасовано"
@@ -1075,12 +1075,12 @@ msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Скаргу успішно надіслано."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1091,7 +1091,7 @@ msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Зашифроване повідомлення"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1101,40 +1101,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Відповісти…"
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Прийняти"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Відмовити"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1269,13 +1269,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Параметри сповіщень"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Налаштувати"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Пристрої"
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Вийти"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"
@@ -1427,7 +1427,7 @@ msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Захист"
@@ -1617,13 +1617,13 @@ msgstr "Стан сповіщень"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Використовувати загальні параметри"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Усі"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1631,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Згадки і ключові слова"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "Зробити цей батьківський запис офіційним"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Вибрати кімнату"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2033,7 +2033,7 @@ msgstr ""
"пристроєм."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
@@ -2523,53 +2523,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Поширені питання щодо Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Сповіщення"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Увімкнути сповіщення для цього облікового запису"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Чи створю ваш сервер Matrix сповіщення"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Сповіщення кімнати"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Згадування"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Ключове слово…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Додати ключове слово"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Запрошення"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
@@ -2721,59 +2721,59 @@ msgstr "Ознайомитися з кімнатами"
msgid "Find a room..."
msgstr "Знайти кімнату…"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Додавання нового сервера"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Домашній сервер"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Додати новий сервер"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Додавання сервера"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Введено коректний сервер"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Цей сервер не вдалося визначити або сервер уже було додано"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Введений текст не є коректною адресою"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "Адреса сервера"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "Введіть адресу кімнати"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2905,18 +2905,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватися"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Перевірка сеансу"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Згода користувача"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2926,17 +2926,17 @@ msgstr ""
"використання. Будь ласка, натисніть розташовану нижче кнопку для того, щоб "
"ознайомитися з ними."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Почати спілкування"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Хочете розпочати спілкування з %1?"
@@ -3012,7 +3012,7 @@ msgstr "Скасувати редагування"
msgid "Event Source"
msgstr "Джерело подій"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Проксі-сервер мережі"
@@ -3279,12 +3279,12 @@ msgstr "(Завершено)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Редагувати рівень можливостей користувача"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Параметр сповіщень кімнати"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Використовувати загальні параметри"
@@ -3534,28 +3534,28 @@ msgstr[3] "%1 учасник"
msgid "No member count"
msgstr "Немає лічильника учасників"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Не знайдено кімнат"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Спочатку, приєднайтеся до кімнат"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Шукати у каталозі кімнат"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "Згорнути %1"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3824,22 +3824,22 @@ msgstr "Доступні версії кімнати"
msgid "Appearance"
msgstr "Вигляд"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Наліпки та емоційки"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Перевірка правопису"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Про NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Про KDE"
@@ -4451,12 +4451,12 @@ msgstr "Помилково форматований або порожній ід
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 не є правильним ідентифікатором Matrix"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Кімнату не знайдено"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
@@ -4464,34 +4464,34 @@ msgstr ""
"У списку кімнат немає кімнати %1. Перевірте, чи правильно вписано обліковий "
"запис."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Немає програми для обробки посилання"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"Вашою операційною системою не знайдено програми, яка могла б обробити "
"посилання."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Не вдається відкрити адресу"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-21 13:51\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -17,69 +17,69 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "登录失败:%1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "网络错误:%1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "请允许 NeoChat 读取访问令牌"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "没有可用的钥匙环。"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"请安装一个钥匙环,例如 Linux 平台上的 KDE 密码库KWallet或 GNOME 钥匙圈"
"GNOME keyring"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "无法读取访问令牌"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "文件太大,无法下载。"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -482,42 +482,42 @@ msgstr ""
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "维护人员"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral 的原作者"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient 的维护人员"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
@@ -533,39 +533,39 @@ msgstr ""
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
"tysontan@tysontan.com, git@blumia.net"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt5 库"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "支持 matrix: URL 协议"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "图像请求已被取消"
@@ -1058,12 +1058,12 @@ msgstr "聊天室创建失败:%1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1084,40 +1084,40 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "回复"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "回复..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "接受"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "拒绝"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1252,13 +1252,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "通知设置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "配置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "设备"
@@ -1269,7 +1269,7 @@ msgid "Logout"
msgstr ""
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "账户"
@@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "General"
msgstr "常规"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "安全"
@@ -1595,13 +1595,13 @@ msgstr "通知状态"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "使用全局设置"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1609,7 +1609,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@提及 和关键词"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1677,7 +1677,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1696,7 +1696,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgid ""
msgstr "此消息已加密,但发送者尚未与此设备共享密钥。"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室"
@@ -2488,53 +2488,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Matrix 常见问题解答"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "为此账户启用通知"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "聊天室通知"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@提及"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "关键词"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "关键词…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "添加关键词"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "邀请"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -2684,59 +2684,59 @@ msgstr "探索聊天室"
msgid "Find a room..."
msgstr "查找聊天室..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "添加服务器"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "服务器 URL"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2868,18 +2868,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "会话验证"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "用户许可"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2888,17 +2888,17 @@ msgstr ""
"您的主服务器需要您同意它的条款和条件,然后才能使用。请点击下面的按钮阅读它"
"们。"
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "开始聊天"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "您想要与 %1 开始聊天吗?"
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr "取消编辑"
msgid "Event Source"
msgstr "事件源码"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "网络代理"
@@ -3233,12 +3233,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr "编辑用户权力等级"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "聊天室消息通知设置"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "使用全局设置"
@@ -3484,28 +3484,28 @@ msgstr[0] ""
msgid "No member count"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "没有找到聊天室"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "加入聊天室,开启畅聊"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目录中搜索"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3765,22 +3765,22 @@ msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr "外观"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "贴纸和表情"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "拼写检查"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "关于 NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "关于 KDE"
@@ -4359,43 +4359,43 @@ msgstr "Matrix id 为空或格式错误"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 不是正确的 Matrix 标识符"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "未找到聊天室"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "没有用于此链接的应用程序"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr "您的操作系统未找到用于此链接的应用程序。"
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "无法打开 URL"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -20,67 +20,67 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr "請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr ""
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr ""
@@ -483,85 +483,85 @@ msgstr ""
msgid "Carl Schwan"
msgstr ""
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr ""
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr ""
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr ""
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr ""
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, kde-format
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr ""
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr ""
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr ""
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr ""
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr ""
@@ -1054,12 +1054,12 @@ msgstr ""
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr ""
msgid "Encrypted Message"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr ""
@@ -1080,40 +1080,40 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1248,13 +1248,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgid "Logout"
msgstr ""
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgid "General"
msgstr ""
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr ""
@@ -1591,13 +1591,13 @@ msgstr ""
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1605,7 +1605,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1673,7 +1673,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1692,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
@@ -2480,53 +2480,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr ""
@@ -2676,59 +2676,59 @@ msgstr ""
msgid "Find a room..."
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2860,35 +2860,35 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
"being able to use it. Please click the button below to read them."
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr ""
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr ""
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr ""
msgid "Event Source"
msgstr ""
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr ""
@@ -3223,12 +3223,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit user power level"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr ""
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr ""
@@ -3474,28 +3474,28 @@ msgstr[0] ""
msgid "No member count"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3750,22 +3750,22 @@ msgstr ""
msgid "Appearance"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr ""
@@ -4344,43 +4344,43 @@ msgstr ""
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr ""