GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-05 14:37:01 +00:00
parent e7fa3ad524
commit fc3ab50701
40 changed files with 3880 additions and 3880 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -18,68 +18,68 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr "Pemasukan Gagal: Token Pengaksesan tidak absah atau dicabut"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "Pemasukan Gagal: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "Kesalahan Jaringan: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "Mungkin terhapus?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "Akses ke rantai kunci ditolak."
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "Tidak ada keychain yang tersedia."
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "Berkas terlalu besar untuk diunduh."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
@@ -483,86 +483,86 @@ msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
msgid "Carl Schwan"
msgstr "Carl Schwan"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "Pemelihara"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "Tobias Fella"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "James Graham"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "Black Hat"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Penulis asli Spectral"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "Alexey Rusakov"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Pemelihara Quotient"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Linerly"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "linerly@protonmail.com"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr ""
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "ID media '%1' tidak mengikuti pola server/mediaId"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "Permintaan gambar telah dibatalkan"
@@ -1062,12 +1062,12 @@ msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Laporan berhasil dikirim."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "Pesan Terenkripsi"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1088,42 +1088,42 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "Balas"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "Balas..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accept"
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "Terima"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Reject"
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "Tolak"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1261,13 +1261,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "Pengaturan notifikasi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurasikan"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Peranti"
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "Keluar dari Akun"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "Akun"
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgid "General"
msgstr "Umum"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Keamanan"
@@ -1608,13 +1608,13 @@ msgstr "Status Pemberitahuan"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Ikuti Pengaturan Global"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Semua"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Sebutan dan Kata Kunci"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1697,7 +1697,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1716,7 +1716,7 @@ msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr ""
"Pesan ini terenkripsi dan pengirim belum membagikan kuncinya ke peranti ini."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Jelajahi ruangan"
@@ -2529,53 +2529,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr "Pertanyaan Matrix"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifikasi"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "Aktifkan notifikasi untuk akun ini"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "Ketika notifikasi dorongan dibuat oleh server Matrix Anda"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "Notifikasi Ruangan"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@Sebutan"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "Kata Kunci"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "Kata Kunci..."
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "Tambahkan kata kunci"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "Undangan"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Unknown event"
msgid "Unknown"
@@ -2731,60 +2731,60 @@ msgstr "Jelajahi Ruangan"
msgid "Find a room..."
msgstr "Temukan sebuah ruangan..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "Tambahkan Server Baru"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "Homeserver"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add new server"
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "Tambahkan server baru"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "Tambahkan server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "Server valid dimasukkan"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "Server ini tidak dapat diselesaikan atau sudah ditambahkan"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "Teks yang dimasukkan bukan sebuah URL yang valid"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "URL Server"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr ""
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info:label"
@@ -2924,18 +2924,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "Daftar"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "Verifikasi Sesi"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "Persetujuan pengguna"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2944,17 +2944,17 @@ msgstr ""
"Homeserver Anda membutuhkan Anda untuk menerima syarat dan kondisi sebelum "
"Anda dapat menggunakannya. Mohon klik tombol di bawah untuk membacanya."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "Buka"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "Mulai sebuah obrolan"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "Apakah Anda ingin memulai sebuah obrolan dengan %1?"
@@ -3034,7 +3034,7 @@ msgstr "Batalkan penyuntingan"
msgid "Event Source"
msgstr "Sumber Peristiwa"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi Jaringan"
@@ -3300,12 +3300,12 @@ msgstr "(Berakhir)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "Pengaturan notifikasi ruangan"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "Ikuti pengaturan global"
@@ -3566,28 +3566,28 @@ msgstr[1] "%1 Anggota"
msgid "No member count"
msgstr "Tidak ada hitungan anggota"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "Tidak ada ruangan yang ditemukan"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Bergabung ke beberapa ruangan untuk memulai"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "Cari di direktori ruangan"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr ""
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Expand preview"
msgctxt "Expand <section name"
@@ -3863,22 +3863,22 @@ msgstr "Versi Ruangan yang Tersedia"
msgid "Appearance"
msgstr "Tampilan"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stiker & Emoji"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "Pemeriksa Ejaan"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "Tentang NeoChat"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "Tentang KDE"
@@ -4508,44 +4508,44 @@ msgstr "Bentuk ID Matrix salah atau ID Matrix kosong"
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "Ruangan tidak ditemukan"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr "Tidak ada ruangan %1 di daftar ruangan. Periksa ejaannya dan akunnya."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "Gagal meminta bergabung ke ruangan"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "Tidak ada aplikasi untuk tautan ini"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"Sistem operasi Anda tidak dapat menemukan sebuah aplikasi untuk tautan ini."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "Tidak dapat membuka URL"