GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-11-05 14:37:01 +00:00
parent e7fa3ad524
commit fc3ab50701
40 changed files with 3880 additions and 3880 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-04 16:52+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-05 14:06+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:30+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -17,69 +17,69 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: src/controller.cpp:200
#: src/controller.cpp:196
#, kde-format
msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
msgstr ""
"நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது"
#: src/controller.cpp:203 src/controller.cpp:208 src/login.cpp:93
#: src/controller.cpp:199 src/controller.cpp:204 src/login.cpp:93
#, kde-format
msgid "Login Failed: %1"
msgstr "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/controller.cpp:214
#: src/controller.cpp:210
#, kde-format
msgid "Network Error: %1"
msgstr "பிணைய சிக்கல்: %1"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Access token wasn't found"
msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/controller.cpp:239
#: src/controller.cpp:235
#, kde-format
msgid "Maybe it was deleted?"
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Access to keychain was denied."
msgstr "சாவிக்கொத்தை அணுக முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:243
#: src/controller.cpp:239
#, kde-format
msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை அனுமதிக்கவும்"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "No keychain available."
msgstr "எந்த சாவிக்கொத்தும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/controller.cpp:246
#: src/controller.cpp:242
#, kde-format
msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgstr ""
"ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவுங்கள், எ.கா. லினக்ஸில் KWallet அல்லது GNOME keyring."
#: src/controller.cpp:249
#: src/controller.cpp:245
#, kde-format
msgid "Unable to read access token"
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை"
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "File too large to download."
msgstr "கோப்பு பெரிதாக இருப்பதால் பதிவிறக்க முடியாது."
#: src/controller.cpp:345
#: src/controller.cpp:341
#, kde-format
msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளுங்கள்."
#: src/controller.cpp:375
#: src/controller.cpp:366
#, kde-format
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "நீங்கள் சேர முயற்சிக்கும் அரங்கு செல்லுபடியாகாதது"
@@ -483,86 +483,86 @@ msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2023 கே.டீ.
msgid "Carl Schwan"
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
#: src/main.cpp:134 src/main.cpp:135 src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:135 src/main.cpp:139 src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "Maintainer"
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:135
#: src/main.cpp:139
#, kde-format
msgid "Tobias Fella"
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
#: src/main.cpp:136
#: src/main.cpp:140
#, kde-format
msgid "James Graham"
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Black Hat"
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
#: src/main.cpp:137
#: src/main.cpp:141
#, kde-format
msgid "Original author of Spectral"
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Alexey Rusakov"
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
#: src/main.cpp:138
#: src/main.cpp:142
#, kde-format
msgid "Maintainer of Quotient"
msgstr "Quotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "கோ. கிஷோர்"
#: src/main.cpp:139
#: src/main.cpp:143
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
#: src/main.cpp:143
#: src/main.cpp:147
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt5 நிரலகம்"
#: src/main.cpp:145
#: src/main.cpp:149
#, kde-format
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
msgid "%1 (built against %2)"
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
#: src/main.cpp:208
#: src/main.cpp:212
#, kde-format
msgid "Client for the matrix communication protocol"
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
#: src/main.cpp:209
#: src/main.cpp:213
#, kde-format
msgid "Supports matrix: url scheme"
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
#: src/main.cpp:210
#: src/main.cpp:214
#, kde-format
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
#: src/matriximageprovider.cpp:38
#: src/matriximageprovider.cpp:41
#, kde-format
msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
msgstr "'%1' என்ற ஊடக அடையாளம் server/mediaId எனும் பாங்கில் இல்லை"
#: src/matriximageprovider.cpp:96
#: src/matriximageprovider.cpp:99
#, kde-format
msgid "Image request has been cancelled"
msgstr "பட கோரிக்கை ரத்து செய்யப்பட்டது"
@@ -1061,12 +1061,12 @@ msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்விய
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1525 src/neochatroom.cpp:1526
#: src/neochatroom.cpp:1519 src/neochatroom.cpp:1520
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1785 src/neochatroom.cpp:1793
#: src/neochatroom.cpp:1779 src/neochatroom.cpp:1787
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
msgid "Encrypted Message"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:283
#: src/notificationsmanager.cpp:201 src/qml/main.qml:294
#, kde-format
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
@@ -1087,40 +1087,40 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:220 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/notificationsmanager.cpp:218 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:59
#: src/qml/HoverActions.qml:101 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:102
#, kde-format
msgid "Reply"
msgstr "பதிலளி"
#: src/notificationsmanager.cpp:221
#: src/notificationsmanager.cpp:219
#, kde-format
msgid "Reply..."
msgstr "பதிலளி..."
#: src/notificationsmanager.cpp:239
#: src/notificationsmanager.cpp:237
#, kde-format
msgid "%1 invited you to a room"
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
#: src/notificationsmanager.cpp:243
#: src/notificationsmanager.cpp:241
#, kde-format
msgid "Open this invitation in NeoChat"
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#: src/notificationsmanager.cpp:248
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
msgid "Accept"
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
#: src/notificationsmanager.cpp:251
#: src/notificationsmanager.cpp:249
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject"
msgstr "மறு"
#: src/notificationsmanager.cpp:252
#: src/notificationsmanager.cpp:250
#, kde-format
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
msgid "Reject and Ignore User"
@@ -1255,13 +1255,13 @@ msgid "Notification settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:36 src/qml/AccountMenu.qml:46
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:409 src/qml/UserInfo.qml:116
#: src/qml/GlobalMenu.qml:34 src/qml/main.qml:420 src/qml/UserInfo.qml:116
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr "அமை"
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/DevicesPage.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:80
#: src/qml/SettingsPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgid "Logout"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/AccountsPage.qml:20 src/qml/AccountsPage.qml:23
#: src/qml/SettingsPage.qml:49
#: src/qml/SettingsPage.qml:54
#, kde-format
msgid "Accounts"
msgstr "கணக்குகள்"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgid "General"
msgstr "பொது"
#: src/qml/Categories.qml:33 src/qml/RoomSecurity.qml:17
#: src/qml/SettingsPage.qml:38
#: src/qml/SettingsPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "பாதுகாப்பு"
@@ -1602,13 +1602,13 @@ msgstr "அறிவிப்புகள்"
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து"
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:35
#: src/qml/ContextMenu.qml:86 src/qml/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "அனைத்துக்கும்"
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:43
#: src/qml/ContextMenu.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt ""
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்"
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:51
#: src/qml/ContextMenu.qml:108 src/qml/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgid "Make this parent official"
msgstr "இந்தத் தாயை அதிகாரப்பூர்வமானதாக்கு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:83 src/qml/CreateRoomDialog.qml:225
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:182
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:183
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
@@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:106 src/qml/CreateRoomDialog.qml:185
#: src/qml/ExploreComponent.qml:24 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:55
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:168
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/RoomListPage.qml:170
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:131
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr ""
"இந்த செய்தி மறையாக்கம் செய்யப்பட்டுள்ளது, ஆனால் அனுப்புநர் இச்சாதனத்துடன் சாவியை பகிரவில்லை."
#: src/qml/ExploreComponent.qml:21 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:52
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
@@ -2506,53 +2506,53 @@ msgctxt "menu"
msgid "Matrix FAQ"
msgstr ""
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:17
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:22
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:28
#, kde-format
msgid "Enable notifications for this account"
msgstr "இக்கணக்குக்கான‍ அறிவிப்புகளை இயக்கு"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:23
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:29
#, kde-format
msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
msgstr "உங்கள் Matrix சேவையகம் push அறிவிப்புகளை ஆதிரிக்குமா"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:33
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:39
#, kde-format
msgid "Room Notifications"
msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:50
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:56
#, kde-format
msgid "@Mentions"
msgstr "@சுட்டுவது"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:67 src/qml/PushNotification.qml:61
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:73 src/qml/PushNotification.qml:65
#, kde-format
msgid "Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்கள்"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:91 src/qml/PushNotification.qml:96
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:97 src/qml/PushNotification.qml:100
#, kde-format
msgid "Keyword…"
msgstr "முதன்மைச்சொல்…"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:110 src/qml/PushNotification.qml:115
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:116 src/qml/PushNotification.qml:119
#, kde-format
msgid "Add keyword"
msgstr "முதன்மைச்சொல்லைச் சேர்"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:131
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Invites"
msgstr "வரவழைப்புகள்"
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:148
#: src/qml/GlobalNotificationsPage.qml:154
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
@@ -2704,59 +2704,59 @@ msgstr "அரங்குகளை உலாவு"
msgid "Find a room..."
msgstr "அரங்கைத் தேடு..."
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:83
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Add New Server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:98
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Home Server"
msgstr "தாய் சேவையகம்"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:105
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:106
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Add new server"
msgstr "புதிய சேவையகத்தை சேர்"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:137
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Add server"
msgstr "சேவையகத்தைச் சேர்ப்பது"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Valid server entered"
msgstr "செல்லுபடியாகும் சேவையகம் உள்ளிடப்பட்டது"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "இச்சேவையகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை, அல்லது இது ஏற்கனவே சேர்க்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "The entered text is not a valid url"
msgstr "உள்ளிட்ட உரை ஓர் முறையான முகவரி அல்ல"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:150
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:151
#, kde-format
msgid "Enter server url e.g. kde.org"
msgstr "சேவையகத்தின் முகவரியை உள்ளிடவும், எ.கா. kde.org"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:158
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:159
#, kde-format
msgid "Server URL"
msgstr "சேவையக முகவரி"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:239
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgid "Enter a room address"
msgstr "அரங்கின் முகவரியை உள்ளிடுக"
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:265
#: src/qml/JoinRoomPage.qml:266
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
@@ -2888,18 +2888,18 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Register"
msgstr "கணக்குருவாக்கு"
#: src/qml/main.qml:323
#: src/qml/main.qml:334
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Session Verification"
msgstr "அமர்வு உறுதிப்பாடு"
#: src/qml/main.qml:335
#: src/qml/main.qml:346
#, kde-format
msgid "User consent"
msgstr "பயனர் ஒப்புதல்"
#: src/qml/main.qml:340
#: src/qml/main.qml:351
#, kde-format
msgid ""
"Your homeserver requires you to agree to its terms and conditions before "
@@ -2908,17 +2908,17 @@ msgstr ""
"பயன்படுத்துமுன் அதன் விதிமுறைகளை ஏற்குமாறு உங்கள் தாய் சேவையகம் உங்களை "
"கட்டாயப்படுத்துகிறது. அவற்றைப் படிக்க கீழுள்ள பட்டனைத் தட்டுங்கள்."
#: src/qml/main.qml:345
#: src/qml/main.qml:356
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: src/qml/main.qml:372
#: src/qml/main.qml:383
#, kde-format
msgid "Start a chat"
msgstr "உரையாடலைத் துவக்கு"
#: src/qml/main.qml:374
#: src/qml/main.qml:385
#, kde-format
msgid "Do you want to start a chat with %1?"
msgstr "உறுதியாக %1 என்பவருடன் உரையாடலைத் துவக்க வேண்டுமா?"
@@ -2994,7 +2994,7 @@ msgstr "திருத்துவதை ரத்து செய்"
msgid "Event Source"
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:74
#: src/qml/NetworkProxyPage.qml:22 src/qml/SettingsPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Network Proxy"
msgstr "பிணைய பதிலி"
@@ -3256,12 +3256,12 @@ msgstr "(முடிந்துள்ளது)"
msgid "Edit user power level"
msgstr "பயனர்களின் உரிமையளவை மாற்றுவது"
#: src/qml/PushNotification.qml:22
#: src/qml/PushNotification.qml:26
#, kde-format
msgid "Room notifications setting"
msgstr "அரங்குக்கான அறிவிப்பமைப்பு"
#: src/qml/PushNotification.qml:27
#: src/qml/PushNotification.qml:31
#, kde-format
msgid "Follow global setting"
msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து"
@@ -3509,28 +3509,28 @@ msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
msgid "No member count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "No rooms found"
msgstr "எந்த அரங்குகளும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/RoomListPage.qml:159
#: src/qml/RoomListPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "தொடங்க, சில அரங்குகளில் சேருங்கள்"
#: src/qml/RoomListPage.qml:162
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
msgid "Search in room directory"
msgstr "அரங்குகளின் பட்டியலில் தேடுங்கள்"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Collapse <section name>"
msgid "Collapse %1"
msgstr "%1 தனை சுருக்கு"
#: src/qml/RoomListPage.qml:215
#: src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Expand <section name"
msgid "Expand %1"
@@ -3798,22 +3798,22 @@ msgstr "அரங்கின் கிடைக்கும் பதிப்
msgid "Appearance"
msgstr "தோற்றம்"
#: src/qml/SettingsPage.qml:55
#: src/qml/SettingsPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்"
#: src/qml/SettingsPage.qml:67
#: src/qml/SettingsPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Spell Checking"
msgstr "சொல் திருத்தம்"
#: src/qml/SettingsPage.qml:91
#: src/qml/SettingsPage.qml:96
#, kde-format
msgid "About NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட் பற்றி"
#: src/qml/SettingsPage.qml:97
#: src/qml/SettingsPage.qml:102
#, kde-format
msgid "About KDE"
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
@@ -4411,45 +4411,45 @@ msgstr "செல்லுபடியாகாத அல்லது கால
msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 ஒரு முறையான Matrix கணக்குப்பெயர் அல்ல"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid "Room not found"
msgstr "அரங்கு கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை"
#: src/roommanager.cpp:94
#: src/roommanager.cpp:93
#, kde-format
msgid ""
"There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
msgstr ""
"அரங்குகளின் பட்டியலில் %1 என்று எந்த அரங்கும் இல்லை. எழுத்தாக்கம் மற்றும் கணக்கை சரிபாருங்கள்."
#: src/roommanager.cpp:306
#: src/roommanager.cpp:305
#, kde-format
msgid "Failed to join room"
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது"
#: src/roommanager.cpp:321
#: src/roommanager.cpp:320
#, kde-format
msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
#: src/roommanager.cpp:324
#: src/roommanager.cpp:323
#, kde-format
msgid "Failed to request joining room"
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "No application for the link"
msgstr "இணைப்புக்கேற்ற செயலி இல்லை"
#: src/roommanager.cpp:333
#: src/roommanager.cpp:332
#, kde-format
msgid "Your operating system could not find an application for the link."
msgstr ""
"இந்த இணைப்பைத் திறக்கக் கூடிய செயலியை உங்கள் இயக்குதளத்தால் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை."
#: src/roommanager.cpp:339
#: src/roommanager.cpp:338
#, kde-format
msgid "Could not open URL"
msgstr "முகவரியைத் திறக்க முடியவில்லை"