GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-10 03:04:18 +00:00
parent a756288a07
commit fdb02bebf5

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-08-28 03:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 11:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: src/controller.cpp:234
#, kde-format
@@ -80,16 +80,14 @@ msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgstr "Napisz do obsługi twojego serwera Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/controller.cpp:492
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/controller.cpp:513
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: \"%1\""
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/controller.cpp:527
#, kde-format
@@ -136,10 +134,9 @@ msgid "Matrix client"
msgstr "Klient Matrix"
#: src/main.cpp:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
#, kde-format
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 Społeczność KDE"
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 społeczność KDE"
#: src/main.cpp:165
#, kde-format
@@ -635,18 +632,16 @@ msgid "Custom"
msgstr "Własne"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgctxt "As in 'The user's own Stickers'"
msgid "Own Stickers"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
msgstr "Własne naklejki"
#: src/models/imagepacksmodel.cpp:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
#, kde-format
msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Bez emoji"
msgstr "Własne emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:464 src/models/messageeventmodel.cpp:473
#, kde-format
@@ -1161,7 +1156,7 @@ msgstr "Załącz obraz lub plik"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:89
#, kde-format
msgid "Emojis & Stickers"
msgstr ""
msgstr "Emoji i naklejki"
#: src/qml/Component/ChatBox/ChatBar.qml:106
#, kde-format
@@ -1249,27 +1244,24 @@ msgid "Replying to:"
msgstr "Odpowiadanie na:"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:20
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms"
#, kde-format
msgid "Room"
msgstr "Pokoje"
msgstr "Pokój"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show name change events"
#, kde-format
msgid "Show m.room.member events"
msgstr "Pokaż zmiany nazw"
msgstr "Pokaż wydarzenia m.room.member"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:43
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgid "Show room account data"
msgstr "Nie znaleziono pokojów"
msgstr "Pokaż dane konta pokoju"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:54
#, kde-format
msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgstr ""
msgstr "Dane konta pokoju dla %1 - %2"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:64
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:106
@@ -1279,39 +1271,34 @@ msgid "Event Source"
msgstr "Źródło wydarzenia"
#: src/qml/Component/Devtools/RoomData.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State - %1"
#, kde-format
msgid "Room State for %1"
msgstr "Stan pokoju %1"
msgstr "Stan pokoju dla %1"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:20
#, kde-format
msgid "Server Capabilities"
msgstr ""
msgstr "Możliwości serwera"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Confirm new Password:"
#, kde-format
msgid "Can change password"
msgstr "Potwierdź nowe hasło:"
msgstr "Może zmienić hasło"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Default permissions"
#, kde-format
msgid "Default Room Version"
msgstr "Domyślne uprawnienia"
msgstr "Domyślna wersja pokoju"
#: src/qml/Component/Devtools/ServerData.qml:45
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room version"
#, kde-format
msgid "Available Room Versions"
msgstr "Wersja pokoju"
msgstr "Dostępne wersja pokojów"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgid "No stickers"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
msgstr "Nie ma żadnych naklejek"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiGrid.qml:83
#, kde-format
@@ -1320,22 +1307,20 @@ msgstr "Bez emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:47
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
#, kde-format
msgid "Emojis"
msgstr "Bez emoji"
msgstr "Emoji"
#: src/qml/Component/Emoji/EmojiPicker.qml:54
#: src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:16 src/qml/Settings/EmoticonsPage.qml:32
#, kde-format
msgid "Stickers"
msgstr ""
msgstr "Naklejki"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a Location"
#, kde-format
msgid "View Location"
msgstr "Wyślij położenie"
msgstr "Obejrzyj położenie"
#: src/qml/Component/FullScreenMap.qml:64
#, kde-format
@@ -1369,17 +1354,15 @@ msgid "Accept"
msgstr "Zaakceptuj"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:17 src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:201
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notifications"
#, kde-format
msgctxt "Locations on a map"
msgid "Locations"
msgstr "Powiadomienia"
msgstr "Miejsca"
#: src/qml/Component/LocationPage.qml:51
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "You are already in this room."
#, kde-format
msgid "There are no locations shared in this room."
msgstr "Już jesteś w tym pokoju."
msgstr "Nie udostępniono żadnych miejsc w tym pokoju."
#: src/qml/Component/Login/Homeserver.qml:18
#, kde-format
@@ -1694,38 +1677,30 @@ msgstr "Ok"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:15
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:40
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Opuść Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Opuść Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:27
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Space members"
#, kde-format
msgid "Space name"
msgstr "Członkowie przestrzeni"
msgstr "Nazwa przestrzeni"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:31
#, kde-format
msgid "Space topic (optional)"
msgstr ""
msgstr "Temat przestrzeni (niewymagany)"
#: src/qml/Dialog/CreateSpaceDialog.qml:34
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "'Space' is a matrix space"
#| msgid "Leave Space"
#, kde-format
msgid "Create space"
msgstr "Opuść Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/qml/Dialog/KeyVerification/EmojiSas.qml:23
#, kde-format
@@ -2469,7 +2444,7 @@ msgstr "Wyślij zaproszenie"
#: src/qml/Page/InviteUserPage.qml:114
#, kde-format
msgid "User is either already a member or has been invited"
msgstr ""
msgstr "Użytkownik jest już członkiem lub został zaproszony"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:22
#, kde-format
@@ -2702,11 +2677,9 @@ msgid "Configure room"
msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceDrawer.qml:58
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Show All Rooms"
#, kde-format
msgid "All Rooms"
msgstr "Pokaż wszystkie pokoje"
msgstr "Wszystkie pokoje"
#: src/qml/Page/RoomList/SpaceListContextMenu.qml:26
#, kde-format
@@ -2786,16 +2759,14 @@ msgid "Chat"
msgstr "Rozmowa"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Log in to an existing account"
#, kde-format
msgid "Join existing chat"
msgstr "Wejdź na istniejące konto"
msgstr "Dołącz do istniejącej rozmowy"
#: src/qml/Page/StartChatPage.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create rooms and chats"
#, kde-format
msgid "Create new chat"
msgstr "Twórz pokoje i rozmowy"
msgstr "Utwórz nową rozmowę"
#: src/qml/Page/WelcomePage.qml:56
#, kde-format
@@ -2859,10 +2830,9 @@ msgid "Make room favorite"
msgstr "Dodaj pokój do ulubionych"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:196
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in this room"
#, kde-format
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Poszukaj w tym pokoju"
msgstr "Pokaż miejsca dla tego pokoju"
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:208
#, kde-format
@@ -3364,10 +3334,9 @@ msgid "Edit Account"
msgstr "Edytuj konto"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Update avatar"
#, kde-format
msgid "Upload new avatar"
msgstr "Uaktualnij awatar"
msgstr "Wyślij nowy awatar"
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:89
#, kde-format
@@ -3536,7 +3505,7 @@ msgstr "Zestaw kolorów"
#, kde-format
msgctxt "@label"
msgid "%1, Last activity: %2"
msgstr ""
msgstr "%1, ostatnia aktywność: %2"
#: src/qml/Settings/DeviceDelegate.qml:61
#, kde-format
@@ -3569,27 +3538,24 @@ msgid "Logout device"
msgstr "Wyloguj urządzenie"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Devices"
#, kde-format
msgid "This Device"
msgstr "Urządzenia"
msgstr "To urządzenie"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgid "Verified Devices"
msgstr "Sprawdź urządzenie"
msgstr "Sprawdzone urządzenia"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Verify device"
#, kde-format
msgid "Unverified Devices"
msgstr "Sprawdź urządzenie"
msgstr "Niesprawdzone urządzenia"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:43
#, kde-format
msgid "Devices without Encryption Support"
msgstr ""
msgstr "Urządzenia nieobsługujące szyfrowania"
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:58
#, kde-format
@@ -3609,90 +3575,77 @@ msgstr "Hasło:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit device"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Sticker"
msgstr "Edytuj urządzenie"
msgstr "Edytuj naklejkę"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:31
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
msgstr "Dodaj naklejkę"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Edit Emoji"
msgstr "Dodaj Emoji..."
msgstr "Edytuj emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:32
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj Emoji..."
msgstr "Dodaj emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgid "Sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
msgstr "Naklejka"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No emojis"
#, kde-format
msgid "Emoji"
msgstr "Bez emoji"
msgstr "Emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Change the room name"
#, kde-format
msgid "Change Image"
msgstr "Zmień nazwę pokoju"
msgstr "Zmień obraz"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:71
#, kde-format
msgid "Set Image"
msgstr ""
msgstr "Ustaw obraz"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:111
#, kde-format
msgid "Shortcode:"
msgstr ""
msgstr "Krótki kod:"
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
#, kde-format
msgid "Description:"
msgstr "Miejsce docelowe"
msgstr "Opis:"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "The location being downloaded to"
#| msgid "Destination"
#, kde-format
msgctxt "As in 'This sticker/emoji has no description'"
msgid "No Description"
msgstr "Miejsce docelowe"
msgstr "Brak opisu"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add Emoji..."
#, kde-format
msgid "Add Emoji"
msgstr "Dodaj Emoji..."
msgstr "Dodaj emoji"
#: src/qml/Settings/EmoticonFormCard.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "sent a sticker"
#, kde-format
msgid "Add Sticker"
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
msgstr "Dodaj naklejkę"
#: src/qml/Settings/GeneralSettingsPage.qml:15
#: src/qml/Settings/NetworkProxyPage.qml:14
@@ -3913,7 +3866,7 @@ msgstr "Wygląd"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Stickers & Emojis"
msgstr ""
msgstr "Naklejki i emoji"
#: src/qml/Settings/SettingsPage.qml:48
#, kde-format