GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 18:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 22:31+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||
"Language: gl\n"
|
||||
@@ -772,7 +772,7 @@ msgstr "%1 definiu un nome visual e actualizou o seu avatar."
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:559
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 set a display name and cleared their avatar"
|
||||
msgstr "%1 definiu un nome visual e retirou o seu avatar."
|
||||
msgstr "%1 definiu un nome visual e borrou o seu avatar."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
254
po/ia/neochat.po
254
po/ia/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 10:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 10:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "Fonte de evento"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Show Access Token"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Monstra Indicio de accesso"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -153,22 +153,20 @@ msgid ""
|
||||
"This should not be shared with anyone, even other users. This token gives "
|
||||
"full access to your account."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto non deberea esser compartite con alicun, anque altere usatores. Iste "
|
||||
"indicio da accesso plen a tu conto."
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Access"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Access Token"
|
||||
msgstr "Accesso"
|
||||
msgstr "Indicio de accesso"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/AccountData.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Copy access token to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia adresse a area de transferentia"
|
||||
msgstr "Copia indicio de accesso a area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/DebugOptions.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -259,25 +257,19 @@ msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Selige Sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:25
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Placeholder message"
|
||||
#| msgid "No room found"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No room selected"
|
||||
msgstr "Nulle sala trovate"
|
||||
msgstr "Nulle sala seligite"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Choose a Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Click to choose a room"
|
||||
msgstr "Selige un Sala"
|
||||
msgstr "Clicac per seliger un sala"
|
||||
|
||||
#: src/devtools/RoomData.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Choose Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Choose Room"
|
||||
msgstr "Selige Sala"
|
||||
@@ -410,102 +402,88 @@ msgid "%1 (%2)"
|
||||
msgstr "%1 (%2)"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:47
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
#| msgid "Alphabetical"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in sorting alphabetically with A first and Z last"
|
||||
msgid "Alphabetical Ascending"
|
||||
msgstr "Alphabetic"
|
||||
msgstr "Alphabetic ascendente"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
|
||||
#| msgid "Alphabetical"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in sorting alphabetically with Z first and A last"
|
||||
msgid "Alphabetical Descending"
|
||||
msgstr "Alphabetic"
|
||||
msgstr "Alphabetic descendente"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encrypted Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in sorting rooms with unread message above those without"
|
||||
msgid "Has Unread Messages"
|
||||
msgstr "Message Cryptate"
|
||||
msgstr "Ha Messages non legite"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:53
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Forward Message"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgstr "Expedi message"
|
||||
msgstr "Majoritate de Messages non legite"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in sorting rooms with highlighted message above those without"
|
||||
msgid "Has Highlighted Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ha Messages Evidentiate"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Show deleted messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in sorting rooms with the most highlighted messages higher"
|
||||
msgid "Most Highlighted Messages"
|
||||
msgstr "Monstra messages delite"
|
||||
msgstr "MAjoritate de messages evidentiate"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:59
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in sorting the chat room with the newest meassage first"
|
||||
msgid "Last Active"
|
||||
msgstr "%1, Ultime activitate: %2"
|
||||
msgstr "Ultime Active"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Room names closer to A alphabetically are higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomine de salas plus vicin alphabeticamente a A es plus alte"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Room names closer to Z alphabetically are higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nomine de salas plus vicin alphabeticamente a Z es plus alte"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "Notification type"
|
||||
#| msgid "Room upgrade messages"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with unread messages are higher"
|
||||
msgstr "Messages de sala actualisate"
|
||||
msgstr "Salas con messages non legites es plus in alto"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with the most unread message are higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salas con majoritate de messages non legites es plus in alto"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with highlighted messages are higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salas con messages evidentiate es plus in alto"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with the most highlighted messages are higher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Salas con le majoritate de messages evidentiate es plus in alto"
|
||||
|
||||
#: src/enums/roomsortparameter.h:86
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with the newer messages are higher"
|
||||
msgstr "Salas con notificationes non legite essera monstrate prime"
|
||||
msgstr "Salas con le messages plus nove es plus in alto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:286 src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2073,8 +2051,7 @@ msgid "Show QR Code"
|
||||
msgstr "Monstra codice QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit this account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit This Account"
|
||||
msgstr "Edita iste conto"
|
||||
|
||||
@@ -2085,10 +2062,9 @@ msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Editor de conto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias de notificationes"
|
||||
msgstr "Preferentias de notification"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2096,8 +2072,7 @@ msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:286
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open developer tools"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator"
|
||||
|
||||
@@ -2120,9 +2095,7 @@ msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Aperi copia secrete de clave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Verify this Device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifica iste Dispositivo"
|
||||
@@ -3261,11 +3234,10 @@ msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Expedi message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:67
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copia Ligamine"
|
||||
msgstr "Copia adresse de ligamine"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -4340,8 +4312,7 @@ msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Account"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr "Modifica conto"
|
||||
@@ -4357,8 +4328,7 @@ msgid "Remove current avatar"
|
||||
msgstr "Remove avatar currente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:102
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "User Information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "User Information"
|
||||
msgstr "Information de Usator"
|
||||
@@ -4386,8 +4356,7 @@ msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveguarda"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Password"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasigno"
|
||||
@@ -4423,29 +4392,25 @@ msgid "Passwords do not match"
|
||||
msgstr "Le contrasigno non es equal"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:207
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Email Addresses"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Email Addresses"
|
||||
msgstr "Adresses de E-Posta"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:213
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Phone Numbers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Phone Numbers"
|
||||
msgstr "Numeros de telephono"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:218
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Identity Server"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Identity Server"
|
||||
msgstr "Servitor de Identitate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:227
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Server Information"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Server Information"
|
||||
msgstr "Information de servitor"
|
||||
@@ -4456,9 +4421,7 @@ msgid "Homeserver url"
|
||||
msgstr "Url de Servitor de casa (Homeserver):"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Account Management"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Account Management"
|
||||
msgstr "Gestion de conto"
|
||||
@@ -4484,15 +4447,13 @@ msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||
msgstr "Problema incognite quando il essayava a cambiar contrasigno"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:20
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Contos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Accounts"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Accounts"
|
||||
msgstr "Contos"
|
||||
@@ -4509,8 +4470,7 @@ msgid "Appearance"
|
||||
msgstr "Apparentia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/AppearanceSettingsPage.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General theme"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "General Theme"
|
||||
msgstr "Thema General"
|
||||
@@ -4620,36 +4580,31 @@ msgid "Logout device"
|
||||
msgstr "Dispositivo de clausura de session"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:33
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "This Device"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "This Device"
|
||||
msgstr "Iste Dispositivos"
|
||||
msgstr "Iste Dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Verified Devices"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Verified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos verificate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unverified Devices"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Unverified Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos non verificate"
|
||||
|
||||
#: src/settings/DevicesPage.qml:48
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Devices without Encryption Support"
|
||||
msgstr "Dispositivos sin Supporte de Cryptation"
|
||||
@@ -4671,45 +4626,37 @@ msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit Sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Sticker"
|
||||
msgstr "Edita Sticker( Etiquetta gummate)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Add Emoji"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Add Emoji"
|
||||
msgstr "Adde Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Edit Emoji"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Edit Emoji"
|
||||
msgstr "Modifica Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Sticker"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Sticker"
|
||||
msgstr "Etiquetta gummate (Sticker)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:30
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emoji"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:group"
|
||||
msgid "Emoji"
|
||||
msgstr "Emoji"
|
||||
@@ -4775,30 +4722,25 @@ msgid "Add Sticker"
|
||||
msgstr "Adde Sticker (Etiquetta Gummate)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:16
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Stickers & Emojis"
|
||||
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:19
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Emojis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/EmoticonsPage.qml:27
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Stickers"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Stickers"
|
||||
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers)"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:17
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Export Keys"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Exporta claves"
|
||||
@@ -4853,23 +4795,20 @@ msgid "Whether push notifications are generated by your Matrix server"
|
||||
msgstr "Si pulsar notificationes es generate per tu servitor de Matrix"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:39
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Notifications"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Room Notifications"
|
||||
msgstr "Notificationes de sala"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "@Mentions"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "@Mentions"
|
||||
msgstr "@Mentiones"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:73
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Keywords"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Keywords"
|
||||
msgstr "Parolas clave"
|
||||
@@ -4887,15 +4826,13 @@ msgid "Add keyword"
|
||||
msgstr "Adde parola clave"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Invites"
|
||||
msgstr "Invitationes"
|
||||
|
||||
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:154
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unknown"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Incognite"
|
||||
@@ -4959,9 +4896,7 @@ msgid "Unignore this user"
|
||||
msgstr "Cessa a ignorar iste usator"
|
||||
|
||||
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:21
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Import Keys"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importa claves"
|
||||
@@ -4997,8 +4932,7 @@ msgid "General"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "General settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias General"
|
||||
@@ -5026,8 +4960,7 @@ msgid "Show all rooms in \"Home\" tab"
|
||||
msgstr "Monstra omne salas in le scheda de \"Initio\"(\"Domo\")"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room list sort order"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Room List Sort Order"
|
||||
msgstr "Ordine de ordinar de lista de sala"
|
||||
@@ -5051,20 +4984,16 @@ msgid "Alphabetical"
|
||||
msgstr "Alphabetic"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@label"
|
||||
#| msgid "%1, Last activity: %2"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'sort something based on the last message'"
|
||||
msgid "Last Message Activity"
|
||||
msgstr "%1, Ultime activitate: %2"
|
||||
msgstr "Ultime activitate de message"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@info"
|
||||
#| msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Rooms with the newest activity will be shown first"
|
||||
msgstr "Salas con notificationes non legite essera monstrate prime"
|
||||
msgstr "Salas con notificationes plus nove essera monstrate prime"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -5135,25 +5064,19 @@ msgid "Enable developer tools"
|
||||
msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:295
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Default Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Default Settings"
|
||||
msgstr "Preferentias predefinite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:300
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:button"
|
||||
#| msgid "Reset all configuration values to their default"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Reset All Configuration Values to Their Default"
|
||||
msgstr "Re-fixa omne valores de configuration a loervalores predefinite"
|
||||
msgstr "Reassigna omne valores de configuration a lor valores predefinite"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Security & Safety"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Security & Safety"
|
||||
msgstr "Securitate"
|
||||
@@ -5203,9 +5126,7 @@ msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Tu servitor non supporta iste preferentia."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Cryptation"
|
||||
@@ -5436,8 +5357,7 @@ msgid "Event Type…"
|
||||
msgstr "Typo de Evento..."
|
||||
|
||||
#: src/settings/PushNotification.qml:26
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room notifications setting"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Room notifications setting"
|
||||
msgstr "Monstra preferentias de notificationes"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-12 00:40+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-14 01:12+0530\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 21:41+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: sa\n"
|
||||
@@ -1919,7 +1919,7 @@ msgstr[1] "%2 %3 इत्यनेन सह प्रतिक्रिया
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "१ उपयोक्ता : १. "
|
||||
msgstr[0] "१ उपयोक्ता : "
|
||||
msgstr[1] "%1 उपयोक्तारः: "
|
||||
|
||||
#: src/models/readmarkermodel.cpp:115
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user