GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-08-04 01:27:54 +00:00
parent 5990e00577
commit fe60ee00fb
5 changed files with 168 additions and 231 deletions

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:40+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -1845,11 +1845,10 @@ msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat" msgstr "Open NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 #: src/qml/AccountMenu.qml:23
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Shortcode:"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR code" msgid "Show QR code"
msgstr "Shortcode:" msgstr "Show QR code"
#: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46 #: src/qml/AccountMenu.qml:39 src/qml/UserInfo.qml:46
#, kde-format #, kde-format
@@ -2778,7 +2777,7 @@ msgstr "Accept this invitation?"
#: src/qml/InvitationView.qml:18 #: src/qml/InvitationView.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings." msgid "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
msgstr "" msgstr "You can reject invitations from unknown users under Security settings."
#: src/qml/InvitationView.qml:24 #: src/qml/InvitationView.qml:24
#, kde-format #, kde-format
@@ -3063,11 +3062,10 @@ msgid "Insert link"
msgstr "Insert link" msgstr "Insert link"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:29 #: src/qml/QuickSwitcher.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "Placeholder message" msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found" msgid "No room found"
msgstr "No rooms found" msgstr "No room found"
#: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25 #: src/qml/RecommendedSpaceDialog.qml:25
#, kde-format #, kde-format
@@ -3297,10 +3295,9 @@ msgid "NeoChat is offline. Please check your network connection."
msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection." msgstr "NeoChat is offline. Please check your network connection."
#: src/qml/RoomPage.qml:158 #: src/qml/RoomPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgid "Select or join a room to get started" msgid "Select or join a room to get started"
msgstr "Join some rooms to get started" msgstr "Select or join a room to get started"
#: src/qml/RoomPage.qml:265 #: src/qml/RoomPage.qml:265
#, kde-format #, kde-format
@@ -3424,10 +3421,9 @@ msgid "This server cannot be resolved or has already been added"
msgstr "This server cannot be resolved or has already been added" msgstr "This server cannot be resolved or has already been added"
#: src/qml/ServerComboBox.qml:152 #: src/qml/ServerComboBox.qml:152
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Server URL"
msgid "Server URL:" msgid "Server URL:"
msgstr "Server URL" msgstr "Server URL:"
#: src/qml/ShareAction.qml:23 #: src/qml/ShareAction.qml:23
#, kde-format #, kde-format
@@ -4038,16 +4034,14 @@ msgid "Remove current avatar"
msgstr "Remove current avatar" msgstr "Remove current avatar"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:101 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:101
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "User information"
msgid "User Information" msgid "User Information"
msgstr "User information" msgstr "User Information"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:106 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "<display name>"
msgid "Display Name:" msgid "Display Name:"
msgstr "<display name>" msgstr "Display Name:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:112 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
@@ -4055,17 +4049,15 @@ msgid "Label:"
msgstr "Label:" msgstr "Label:"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:113 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Working"
msgid "Work" msgid "Work"
msgstr "Working" msgstr "Work"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:118 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Scan a QR Code"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code" msgid "Show QR Code"
msgstr "Scan a QR Code" msgstr "Show QR Code"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
@@ -4396,14 +4388,13 @@ msgstr "Stickers & Emojis"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Export Keys"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:" msgid "Passphrase:"
msgstr "Password:" msgstr "Passphrase:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -4411,26 +4402,26 @@ msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password." "password."
msgstr "" msgstr ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys" msgid "Export keys"
msgstr "" msgstr "Export keys"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully" msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Keys exported successfully"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown error"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -4532,12 +4523,10 @@ msgid "Ignored Users"
msgstr "Ignored Users" msgstr "Ignored Users"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Manage ignored users"
msgctxt "Placeholder message when no user is ignored" msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
msgid "No ignored users" msgid "No ignored users"
msgstr "Manage ignored users" msgstr "No ignored users"
#: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55 #: src/settings/IgnoredUsersDialog.qml:55
#, kde-format #, kde-format
@@ -4549,34 +4538,31 @@ msgstr "Do not ignore this user"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Import Keys"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file" msgid "Choose backup file"
msgstr "Choose local file" msgstr "Choose backup file"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys" msgid "Import keys"
msgstr "" msgstr "Import keys"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase" msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Unlock using Passphrase" msgstr "Invalid passphrase"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data" msgid "Invalid key backup data"
msgstr "" msgstr "Invalid key backup data"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -4690,17 +4676,16 @@ msgid "Security"
msgstr "Security" msgstr "Security"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:28
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Accept Invitation"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Invitations" msgid "Invitations"
msgstr "Accept Invitation" msgstr "Invitations"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:check" msgctxt "@option:check"
msgid "Reject invitations from unknown users" msgid "Reject invitations from unknown users"
msgstr "" msgstr "Reject invitations from unknown users"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -4708,12 +4693,13 @@ msgid ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a " "If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"room with." "room with."
msgstr "" msgstr ""
"If enabled, NeoChat will reject invitations from users you don't share a "
"room with."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:33
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Your server doesn't support changing your password"
msgid "Your server does not support this setting." msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Your server doesn't support changing your password" msgstr "Your server does not support this setting."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:43
#, kde-format #, kde-format
@@ -4755,32 +4741,28 @@ msgid "Device id"
msgstr "Device ID" msgstr "Device ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys" msgid "Encryption Keys"
msgstr "Encryption key" msgstr "Encryption Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys" msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Encryption key" msgstr "Import Encryption Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully" msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Report sent successfully." msgstr "Keys imported successfully"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys" msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Encryption key" msgstr "Export Encryption Keys"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39
@@ -5322,20 +5304,16 @@ msgid "Country Code for new phone number"
msgstr "Country Code for new phone number" msgstr "Country Code for new phone number"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New email address"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Email Address:" msgid "New Email Address:"
msgstr "New email address" msgstr "New Email Address:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:146 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@label:textbox"
#| msgid "New phone number"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "New Phone Number:" msgid "New Phone Number:"
msgstr "New phone number" msgstr "New Phone Number:"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:150 src/threepidbindhelper.cpp:177
#, kde-format #, kde-format

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 13:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 12:33+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@@ -4398,14 +4398,13 @@ msgstr "Adesivos e expresións"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Exportar chaves"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:" msgid "Passphrase:"
msgstr "Contrasinal:" msgstr "Frase de paso:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -4413,26 +4412,26 @@ msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password." "password."
msgstr "" msgstr ""
"Unha frase de paso para protexer a súa salvagarda de chave. Non debería "
"coincidir co contrasinal da súa conta."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys" msgid "Export keys"
msgstr "" msgstr "Exportar as chaves"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully" msgid "Keys exported successfully"
msgstr "O informe enviouse correctamente." msgstr "Exportáronse as chaves."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Descoñecida" msgstr "Erro descoñecido"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -4549,34 +4548,31 @@ msgstr "Deixar de ignorar a esta persoa"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Importar chaves"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file" msgid "Choose backup file"
msgstr "Escoller un ficheiro local" msgstr "Escoller un ficheiro de salvagarda"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys" msgid "Import keys"
msgstr "" msgstr "Importar as chaves"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase" msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Desbloquear o uso dunha frase de paso" msgstr "A frase de paso é incorrecta."
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data" msgid "Invalid key backup data"
msgstr "" msgstr "Os datos de salvagarda de chave non son válidos."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -4756,32 +4752,28 @@ msgid "Device id"
msgstr "Identificador de dispositivo" msgstr "Identificador de dispositivo"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys" msgid "Encryption Keys"
msgstr "Chave de cifraxe" msgstr "Chaves de cifraxe"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys" msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Chave de cifraxe" msgstr "Importar chaves de cifraxe"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully" msgid "Keys imported successfully"
msgstr "O informe enviouse correctamente." msgstr "Importáronse as chaves."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys" msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Chave de cifraxe" msgstr "Exportar as chaves de cifraxe"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 00:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-02 21:17+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n" "Language: nn\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
"X-Environment: kde\n" "X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n" "X-Text-Markup: kde4\n"
@@ -4389,14 +4389,13 @@ msgstr "Klistremerke og emojiar"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Eksporter nøklar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:" msgid "Passphrase:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passfrase:"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:37
#, kde-format #, kde-format
@@ -4404,26 +4403,26 @@ msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password." "password."
msgstr "" msgstr ""
"Ein passfrase for å halda reservekopien av nøklane trygg. Han bør ikkje vera "
"lik kontopassordet ditt."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys" msgid "Export keys"
msgstr "" msgstr "Eksporter nøklar"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully" msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Nøklane er no eksporterte"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjend" msgstr "Ukjend feil"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -4540,34 +4539,31 @@ msgstr "Avignorer brukaren"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Importer nøklar"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file" msgid "Choose backup file"
msgstr "Vel lokal fil" msgstr "Vel reservekopifil"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys" msgid "Import keys"
msgstr "" msgstr "Importer nøklar"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase" msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Lås om med passfrase" msgstr "Ugyldig passfrase"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data" msgid "Invalid key backup data"
msgstr "" msgstr "Ugyldige data for reservekopi av nøklar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -4745,32 +4741,28 @@ msgid "Device id"
msgstr "Einings-ID" msgstr "Einings-ID"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys" msgid "Encryption Keys"
msgstr "Krypteringsnøkkel" msgstr "Krypteringsnøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys" msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Krypteringsnøkkel" msgstr "Importer krypteringsnøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully" msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Rapporten er no send." msgstr "Nøklane er no importerte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys" msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Krypteringsnøkkel" msgstr "Eksporter krypteringsnøklar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-28 09:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -4406,11 +4406,10 @@ msgstr "Naklejki i emoji"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Export Keys" msgid "Export Keys"
msgstr "" msgstr "Eksportowanie kluczy"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Password:"
msgctxt "@label:textbox" msgctxt "@label:textbox"
msgid "Passphrase:" msgid "Passphrase:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
@@ -4421,26 +4420,26 @@ msgid ""
"A passphrase to secure your key backup. It should not be your account " "A passphrase to secure your key backup. It should not be your account "
"password." "password."
msgstr "" msgstr ""
"Hasło do zabezpieczenie kopii zapasowej twojego klucza. Nie powinno być "
"takie same jak hasło do twojego konta."
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export keys" msgid "Export keys"
msgstr "" msgstr "Wyeksportuj klucze"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Keys exported successfully" msgid "Keys exported successfully"
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie wyeksportowano klucze"
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74 #: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unknown"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Unknown error" msgid "Unknown error"
msgstr "Nieznany" msgstr "Nieznany błąd"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:19
#, kde-format #, kde-format
@@ -4557,34 +4556,31 @@ msgstr "Nie pomijaj tego użytkownika"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Import Keys" msgid "Import Keys"
msgstr "" msgstr "Importowanie kluczy"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Choose local file"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Choose backup file" msgid "Choose backup file"
msgstr "Wybierz plik lokalny" msgstr "Wskaż plik kopii zapasowej"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import keys" msgid "Import keys"
msgstr "" msgstr "Zaimportuj klucze"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Unlock using Passphrase"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid passphrase" msgid "Invalid passphrase"
msgstr "Odblokowywanie przy użyciu hasła" msgstr "Nieprawidłowe hasło"
#: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70 #: src/settings/ImportKeysDialog.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Invalid key backup data" msgid "Invalid key backup data"
msgstr "" msgstr "Nieprawidłowy klucz kopii zapasowej"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -4764,32 +4760,28 @@ msgid "Device id"
msgstr "ID urządzenia" msgstr "ID urządzenia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:73
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Encryption Keys" msgid "Encryption Keys"
msgstr "Klucz szyfrujący" msgstr "Klucze szyfrujące"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Import Encryption Keys" msgid "Import Encryption Keys"
msgstr "Klucz szyfrujący" msgstr "Zaimportuj klucze szyfrujące"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Report sent successfully."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully" msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie." msgstr "Pomyślnie zaimportowano klucze"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95 #: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Export Encryption Keys" msgid "Export Encryption Keys"
msgstr "Klucz szyfrujący" msgstr "Wyeksportuj klucze szyfrujące"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:22 src/settings/RoomGeneralPage.qml:22
#: src/settings/RoomSettingsView.qml:39 #: src/settings/RoomSettingsView.qml:39

View File

@@ -1,22 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright: # Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package. # This file is distributed under the same license as the neochat package.
# #
# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022, 2023. # Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>, 2021, 2022, 2023.
# Thiago Masato Costa Sueto <herzenschein@gmail.com>, 2021. # Thiago Masato Costa Sueto <herzenschein@gmail.com>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-08-01 00:40+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -4830,13 +4831,13 @@ msgstr ""
#: src/settings/PushNotification.qml:65 #: src/settings/PushNotification.qml:65
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keywords" msgid "Keywords"
msgstr "" msgstr "Palavras-chave"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:97
#: src/settings/PushNotification.qml:100 #: src/settings/PushNotification.qml:100
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyword…" msgid "Keyword…"
msgstr "" msgstr "Palavra-chave…"
#: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116 #: src/settings/GlobalNotificationsPage.qml:116
#: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119 #: src/settings/Permissions.qml:386 src/settings/PushNotification.qml:119
@@ -5000,13 +5001,13 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something based on last activity'" msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr "Atividade"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:103 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr "Alfabética"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:113
#, kde-format #, kde-format
@@ -5215,17 +5216,15 @@ msgstr "Sobre o NeoChat"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:99
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:106
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "About" msgid "About"
msgstr "Sobre" msgstr "Sobre"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Sobre" msgstr "Sobre o KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15
#, kde-format #, kde-format
@@ -5378,8 +5377,7 @@ msgid "Follow global setting"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:25
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Room information"
msgid "Room Information" msgid "Room Information"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
@@ -5400,10 +5398,9 @@ msgid "Room topic:"
msgstr "Assunto da sala:" msgstr "Assunto da sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:119
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Salas" msgstr "Id da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:124
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -5728,29 +5725,25 @@ msgid "Hide"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:61 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:61
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Share"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Share" msgid "Share"
msgstr "Compartilhar" msgstr "Compartilhar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:66 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove" msgid "Remove"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:85 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Compact"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Complete" msgid "Complete"
msgstr "Compacto" msgstr "Completo"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:90 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:90
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar"
@@ -5804,8 +5797,7 @@ msgid "The entered phone number is not valid"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:154 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:154
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Wrong password entered"
msgid "Incorrect password entered" msgid "Incorrect password entered"
msgstr "Senha digitada errada" msgstr "Senha digitada errada"
@@ -5824,16 +5816,13 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add"
msgctxt "@action:button Add new email or phone number" msgctxt "@action:button Add new email or phone number"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Adicionar" msgstr "Adicionar"
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:191 #: src/settings/ThreePIdCard.qml:191
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Back"
msgctxt "@action:button As in 'go back'" msgctxt "@action:button As in 'go back'"
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "Voltar" msgstr "Voltar"
@@ -5859,11 +5848,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/CodeComponent.qml:159 #: src/timeline/CodeComponent.qml:159
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar para a área de transferência"
#: src/timeline/CodeComponent.qml:171 #: src/timeline/CodeComponent.qml:171
#, kde-format #, kde-format
@@ -5938,11 +5925,10 @@ msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove device"
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Remover dispositivo" msgstr "Remover visualização"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147
#, kde-format #, kde-format
@@ -5960,24 +5946,21 @@ msgid "Loading URL preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220 #: src/timeline/MessageComponentChooser.qml:220
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "withdrew %1's invitation"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "cancelou o convite de %1" msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário"
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103 #: src/timeline/MessageEditComponent.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Confirm"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Confirm edit" msgid "Confirm edit"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar edição"
#: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115 #: src/timeline/MessageEditComponent.qml:115
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Cancel"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel edit" msgid "Cancel edit"
msgstr "Cancelar" msgstr "Cancelar edição"
#: src/timeline/PollComponent.qml:73 #: src/timeline/PollComponent.qml:73
#, kde-format #, kde-format