Compare commits
49 Commits
v24.12.1
...
release/24
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
cedbbd6c56 | ||
|
|
3215224528 | ||
|
|
2f6d7308c5 | ||
|
|
6450f0dbe8 | ||
|
|
3d7a964889 | ||
|
|
2ab2570d94 | ||
|
|
bf81e743f4 | ||
|
|
a85af258fe | ||
|
|
063e7393ac | ||
|
|
dafd02790f | ||
|
|
29dd6b12ec | ||
|
|
9c7a49bf62 | ||
|
|
e3cb592cd1 | ||
|
|
2dc54441ac | ||
|
|
9259e7bb52 | ||
|
|
9212cf3f45 | ||
|
|
49a99058b7 | ||
|
|
b7c9ec9bd2 | ||
|
|
683d1f3487 | ||
|
|
e7563870bf | ||
|
|
59a865e1d3 | ||
|
|
75b6444c1e | ||
|
|
180e927f82 | ||
|
|
fcb32b1974 | ||
|
|
bf9d1e5261 | ||
|
|
d6eb91c476 | ||
|
|
96b03082e3 | ||
|
|
962063e58a | ||
|
|
06a09700a0 | ||
|
|
12657abd03 | ||
|
|
3752c3b872 | ||
|
|
acf3f7030d | ||
|
|
63ed48f283 | ||
|
|
25f2693710 | ||
|
|
2efcc1041b | ||
|
|
1f5823cec0 | ||
|
|
efd18fa2d6 | ||
|
|
98dc2cf41a | ||
|
|
97f27a1ae0 | ||
|
|
46b9566242 | ||
|
|
70ab0374ec | ||
|
|
2b2e991bb8 | ||
|
|
fbf4dfbe35 | ||
|
|
1344e46201 | ||
|
|
728d133b7c | ||
|
|
a41be9e19b | ||
|
|
aa5ece8bfb | ||
|
|
21f5ee74ba | ||
|
|
2e6cf03c15 |
@@ -110,7 +110,7 @@
|
|||||||
{
|
{
|
||||||
"type": "git",
|
"type": "git",
|
||||||
"url": "https://github.com/quotient-im/libQuotient.git",
|
"url": "https://github.com/quotient-im/libQuotient.git",
|
||||||
"branch": "dev",
|
"tag": "0.9.2",
|
||||||
"disable-submodules": true
|
"disable-submodules": true
|
||||||
}
|
}
|
||||||
],
|
],
|
||||||
|
|||||||
@@ -14,6 +14,7 @@ Dependencies:
|
|||||||
'frameworks/kquickcharts': '@latest-kf6'
|
'frameworks/kquickcharts': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/knotifications': '@latest-kf6'
|
'frameworks/knotifications': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/kcolorscheme': '@latest-kf6'
|
'frameworks/kcolorscheme': '@latest-kf6'
|
||||||
|
'frameworks/kiconthemes': '@latest-kf6'
|
||||||
'libraries/kquickimageeditor': '@latest-kf6'
|
'libraries/kquickimageeditor': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/sonnet': '@latest-kf6'
|
'frameworks/sonnet': '@latest-kf6'
|
||||||
'frameworks/prison': '@latest-kf6'
|
'frameworks/prison': '@latest-kf6'
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
|
|||||||
# KDE Applications version, managed by release script.
|
# KDE Applications version, managed by release script.
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "12")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "1")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "3")
|
||||||
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
|
||||||
|
|
||||||
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})
|
||||||
@@ -66,7 +66,7 @@ if (QT_KNOWN_POLICY_QTP0004)
|
|||||||
qt_policy(SET QTP0004 NEW)
|
qt_policy(SET QTP0004 NEW)
|
||||||
endif ()
|
endif ()
|
||||||
|
|
||||||
find_package(KF6 ${KF_MIN_VERSION} COMPONENTS Kirigami I18n Notifications Config CoreAddons Sonnet ItemModels ColorScheme)
|
find_package(KF6 ${KF_MIN_VERSION} COMPONENTS Kirigami I18n Notifications Config CoreAddons Sonnet ItemModels IconThemes ColorScheme)
|
||||||
set_package_properties(KF6 PROPERTIES
|
set_package_properties(KF6 PROPERTIES
|
||||||
TYPE REQUIRED
|
TYPE REQUIRED
|
||||||
PURPOSE "Basic application components"
|
PURPOSE "Basic application components"
|
||||||
|
|||||||
@@ -11,11 +11,11 @@ ecm_add_test(
|
|||||||
TEST_NAME neochatroomtest
|
TEST_NAME neochatroomtest
|
||||||
)
|
)
|
||||||
|
|
||||||
ecm_add_test(
|
# ecm_add_test(
|
||||||
texthandlertest.cpp
|
# texthandlertest.cpp
|
||||||
LINK_LIBRARIES neochat Qt::Test
|
# LINK_LIBRARIES neochat Qt::Test
|
||||||
TEST_NAME texthandlertest
|
# TEST_NAME texthandlertest
|
||||||
)
|
# )
|
||||||
|
|
||||||
ecm_add_test(
|
ecm_add_test(
|
||||||
delegatesizehelpertest.cpp
|
delegatesizehelpertest.cpp
|
||||||
|
|||||||
@@ -447,6 +447,8 @@
|
|||||||
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
<content_attribute id="social-chat">intense</content_attribute>
|
||||||
</content_rating>
|
</content_rating>
|
||||||
<releases>
|
<releases>
|
||||||
|
<release version="24.12.3" date="2025-03-06"/>
|
||||||
|
<release version="24.12.2" date="2025-02-06"/>
|
||||||
<release version="24.12.1" date="2025-01-09"/>
|
<release version="24.12.1" date="2025-01-09"/>
|
||||||
<release version="24.12.0" date="2024-12-12"/>
|
<release version="24.12.0" date="2024-12-12"/>
|
||||||
<release version="24.08.3" date="2024-11-07"/>
|
<release version="24.08.3" date="2024-11-07"/>
|
||||||
|
|||||||
@@ -104,12 +104,15 @@ Comment[hu]=Csevegés Matrixon
|
|||||||
Comment[ia]=Conversation en ditecto sur Matrix
|
Comment[ia]=Conversation en ditecto sur Matrix
|
||||||
Comment[it]= su Matrix
|
Comment[it]= su Matrix
|
||||||
Comment[ka]=საუბარი Matrix-ზე
|
Comment[ka]=საუბარი Matrix-ზე
|
||||||
|
Comment[nl]=Chat op Matrix
|
||||||
Comment[pl]=Rozmawiaj na Matriksie
|
Comment[pl]=Rozmawiaj na Matriksie
|
||||||
|
Comment[pt_BR]=Bate papo na Matrix
|
||||||
Comment[sl]=Klepet na Matrixu
|
Comment[sl]=Klepet na Matrixu
|
||||||
Comment[sv]=Chatta på Matrix
|
Comment[sv]=Chatta på Matrix
|
||||||
Comment[ta]=மேட்ரிக்ஸில் உரையாட உதவும்
|
Comment[ta]=மேட்ரிக்ஸில் உரையாட உதவும்
|
||||||
Comment[tr]=Matrix üzerinde sohbet edin
|
Comment[tr]=Matrix üzerinde sohbet edin
|
||||||
Comment[uk]=Спілкування у Matrix
|
Comment[uk]=Спілкування у Matrix
|
||||||
|
Comment[zh_CN]=在 Matrix 上聊天
|
||||||
Comment[zh_TW]=在 Matrix 上聊天
|
Comment[zh_TW]=在 Matrix 上聊天
|
||||||
MimeType=x-scheme-handler/matrix;
|
MimeType=x-scheme-handler/matrix;
|
||||||
Exec=neochat %u
|
Exec=neochat %u
|
||||||
|
|||||||
110
po/ar/neochat.po
110
po/ar/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 08:15+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-12 08:15+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
@@ -97,19 +97,19 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة"
|
msgstr "تلقي إخطارات بالرسائل الجديدة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "رمز النفاذ غير موجود: ربما حذفت؟"
|
msgstr "رمز النفاذ غير موجود: ربما حذفت؟"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"منع النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح: الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ"
|
"منع النفاذ إلى حَمَّالَة المَفَاتِيح: الرجاء السماح لنيوتشات بقراءة رمز النفاذ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"لا يوجد حَمَّالَة المَفَاتِيح. الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم "
|
"لا يوجد حَمَّالَة المَفَاتِيح. الرجاء تثبيت حَمَّالَة مَفَاتِيح مثل محفظتك من كِيدِي أو غنوم "
|
||||||
"Keyring على لينكس"
|
"Keyring على لينكس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ: %1"
|
msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "تلقي إخطارات"
|
msgstr "تلقي إخطارات"
|
||||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "بيانات الحساب"
|
msgstr "بيانات الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "إصدارة الغرفة المبدئية"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "إصدارات الغرفة المتوفرة"
|
msgstr "إصدارات الغرفة المتوفرة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "معرف ماتركس"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "يحمّل..."
|
msgstr "يحمّل..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1041,151 +1041,151 @@ msgstr "اسم المستخدم:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "اسم المستخدم غير متوفّر"
|
msgstr "اسم المستخدم غير متوفّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "مرحباً"
|
msgstr "مرحباً"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "نيوتشات"
|
msgstr "نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "تابع بحساب موجود"
|
msgstr "تابع بحساب موجود"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (يحمّل)"
|
msgstr "%1 (يحمّل)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "اخرج من هذا الحساب"
|
msgstr "اخرج من هذا الحساب"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "لج إلى حساب موجود أو أنشئ حسابا جديدا"
|
msgstr "لج إلى حساب موجود أو أنشئ حسابا جديدا"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "عُد"
|
msgstr "عُد"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "إعدادات"
|
msgstr "إعدادات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "دردش على ماتركس"
|
msgstr "دردش على ماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي"
|
msgstr "© 2018-2020بلاك هات، 2020-2024 مجتمع كِيدِي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "كارل شوان"
|
msgstr "كارل شوان"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "المصين"
|
msgstr "المصين"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "توبياس فلة"
|
msgstr "توبياس فلة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "جيمس غراهام"
|
msgstr "جيمس غراهام"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "قبعة سوداء"
|
msgstr "قبعة سوداء"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
|
msgstr "المؤلف الأصلي لـSpectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "أليكسي روساكوف"
|
msgstr "أليكسي روساكوف"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "مصين libQuotient"
|
msgstr "مصين libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "زايد السعيدي"
|
msgstr "زايد السعيدي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
msgstr "مكتبة Qt لكتابة عملاء عابرة للأنظمة لماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (بني على %2)"
|
msgstr "%1 (بني على %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
msgstr "عميل لميفاق الاتصال ماتركس"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
|
msgstr "يدعم ماتركس: مخطط الروابط"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة."
|
msgstr "تجاهل جميع أخطاء SSL مثل الشهادات غير الموقعة."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "يستعمل في للاختبار آلي"
|
msgstr "يستعمل في للاختبار آلي"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "استعمال داخلي فقط."
|
msgstr "استعمال داخلي فقط."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "شارِك رابط على مارتكس"
|
msgstr "شارِك رابط على مارتكس"
|
||||||
@@ -1834,18 +1834,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
|
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
|
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||||
@@ -1861,66 +1861,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "عرض: %1, طول: %2"
|
msgstr "عرض: %1, طول: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "رسالة معمّاة"
|
msgstr "رسالة معمّاة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "ردّ"
|
msgstr "ردّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "ردّ..."
|
msgstr "ردّ..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
|
msgstr "%1 دعاك إلى غرفة"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
|
msgstr "افتح هذه الدعوة في نيوتشات"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "اقبل"
|
msgstr "اقبل"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "ارفض"
|
msgstr "ارفض"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
|
msgstr "ألغ وتجاهل المستخدم"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "افتح نيوتشات"
|
msgstr "افتح نيوتشات"
|
||||||
@@ -4120,17 +4120,17 @@ msgstr "يعمل"
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
|
msgstr "معرف ماتركس مشوه أو فارغ<br />معرف ماتركس %1 غير صحيح"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة<br />%1"
|
msgstr "أخفق في الانضمام إلى غرفة<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
|
msgstr "طلبت الانضمام إلى '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
|
msgstr "فشل في طلب الانضمام لغرفة<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||||
@@ -96,30 +96,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -282,7 +282,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1030,151 +1030,151 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1808,18 +1808,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1835,66 +1835,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4062,17 +4062,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
110
po/az/neochat.po
110
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -103,20 +103,20 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Giriş tokeni tapılmadı"
|
msgstr "Giriş tokeni tapılmadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin"
|
msgstr "NeoChat'a giriş tokenini oxumağa icazə verin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -125,13 +125,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın"
|
"Linix'da KWallet və ya GNOME keyring kimi açarlar bağı tətbiqini quraşdırın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
|
msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
msgstr "Otaqlar tapılmadı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "View Source"
|
#| msgid "View Source"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "Otaq haqqında"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "Matrix ID:"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yüklənir..."
|
msgstr "Yüklənir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1147,159 +1147,159 @@ msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
|
msgstr "İstifadəçilər yoxdur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Xoş Gəldiniz"
|
msgstr "Xoş Gəldiniz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "Yüklənir..."
|
msgstr "Yüklənir..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit this account"
|
#| msgid "Edit this account"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
|
msgstr "Bu hesaba düzəliş edin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room settings"
|
#| msgid "Room settings"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Otaq ayarları"
|
msgstr "Otaq ayarları"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "NeoChat haqqında"
|
msgstr "NeoChat haqqında"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Cəmiyyəti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Qarapapaq"
|
msgstr "Qarapapaq"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
msgstr "Xəyyam Qocayev"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
msgstr "xxmn77@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
"Matrix üçün platformalararası müştərilər yazmaq üçün bir Qt5 kitabxanası"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
msgstr "Matrix kommunikasiya protokolu üçün müştəri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
|
msgstr "Appstream dəstəklənir: URL sxemi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2068,19 +2068,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
@@ -2098,69 +2098,69 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Cavab"
|
msgstr "Cavab"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Cavab..."
|
msgstr "Cavab..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
|
msgstr "Bu dəvəti NeoChat-da açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept"
|
#| msgid "Accept"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Qəbul etmək"
|
msgstr "Qəbul etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "İmtina etmək"
|
msgstr "İmtina etmək"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "NeoChat"
|
#| msgid "NeoChat"
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -4522,18 +4522,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
|
msgstr "%1, düzgün Matrix identifikatoru deyil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
msgstr "%1,sizi otağa dəvət etdi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/ca/neochat.po
110
po/ca/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
|
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni "
|
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que el NeoChat llegeixi el testimoni "
|
||||||
"d'accés"
|
"d'accés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o "
|
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex. el KWallet o "
|
||||||
"l'anell de claus del GNOME al Linux"
|
"l'anell de claus del GNOME al Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
|
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
|
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
|
||||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Dades de comptatge"
|
msgstr "Dades de comptatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Versió predeterminada de la sala"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Versions disponibles de la sala"
|
msgstr "Versions disponibles de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "ID de Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant…"
|
msgstr "S'està carregant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1047,151 +1047,151 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nom d'usuari no disponible"
|
msgstr "Nom d'usuari no disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Us donem la benvinguda"
|
msgstr "Us donem la benvinguda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continua amb un compte existent"
|
msgstr "Continua amb un compte existent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (carregant)"
|
msgstr "%1 (carregant)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Tanca la sessió d'aquest compte"
|
msgstr "Tanca la sessió d'aquest compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
|
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Enrere"
|
msgstr "Enrere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració"
|
msgstr "Configuració"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Xat a Matrix"
|
msgstr "Xat a Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenidor"
|
msgstr "Mantenidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "Nate Graham"
|
msgstr "Nate Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de l'Spectral"
|
msgstr "Autor original de l'Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
|
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per al Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
|
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex. certificats sense signar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques"
|
msgstr "Només es fa servir a les proves automàtiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Només ús intern."
|
msgstr "Només ús intern."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Comparteix un URL a Matrix"
|
msgstr "Comparteix un URL a Matrix"
|
||||||
@@ -1836,18 +1836,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
|
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
|
||||||
"servidor Matrix per a ajuda."
|
"servidor Matrix per a ajuda."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||||
@@ -1863,66 +1863,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Missatge encriptat"
|
msgstr "Missatge encriptat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respon"
|
msgstr "Respon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Respon..."
|
msgstr "Respon..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
|
msgstr "%1 us ha convidat a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
|
msgstr "Obre aquesta invitació en el NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rebutja"
|
msgstr "Rebutja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Obre el NeoChat"
|
msgstr "Obre el NeoChat"
|
||||||
@@ -4154,17 +4154,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
|
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
|
||||||
"correcte de Matrix"
|
"correcte de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala<br />%1"
|
msgstr "Ha fallat en unir-se a la sala<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
|
msgstr "Ha fallat en sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
msgstr "Rebre les notificacions dels missatges nous"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
|
msgstr "No s'ha trobat el testimoni d'accés: Potser s'ha suprimit?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que NeoChat llija el testimoni "
|
"S'ha denegat l'accés a clauer: Permeteu que NeoChat llija el testimoni "
|
||||||
"d'accés"
|
"d'accés"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o "
|
"No hi ha cap clauer disponible: Instal·leu un clauer, p. ex., KWallet o "
|
||||||
"l'anell de claus de GNOME a Linux"
|
"l'anell de claus de GNOME a Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
|
msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
|
msgstr "Rebre les notificacions «push»"
|
||||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Dades de comptatge"
|
msgstr "Dades de comptatge"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Versió predeterminada de la sala"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Versions disponibles de la sala"
|
msgstr "Versions disponibles de la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "ID de Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "S'està carregant…"
|
msgstr "S'està carregant…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1049,151 +1049,151 @@ msgstr "Nom d'usuari:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nom d'usuari no disponible"
|
msgstr "Nom d'usuari no disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Us donem la benvinguda"
|
msgstr "Us donem la benvinguda"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continua amb un compte existent"
|
msgstr "Continua amb un compte existent"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (carregant)"
|
msgstr "%1 (carregant)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Tanca la sessió d'este compte"
|
msgstr "Tanca la sessió d'este compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
|
msgstr "Inicieu la sessió o creeu un compte nou"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Arrere"
|
msgstr "Arrere"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuració"
|
msgstr "Configuració"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Xat a Matrix"
|
msgstr "Xat a Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 la comunitat KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenidor"
|
msgstr "Mantenidor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "Nate Graham"
|
msgstr "Nate Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
|
msgstr "Mantenidor de la libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
msgstr "Josep M. Ferrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
msgstr "txemaq@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
msgstr "Una biblioteca Qt per a escriure clients multiplataforma per a Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
msgstr "%1 (construïda amb %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
msgstr "Client per al protocol de comunicacions Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
msgstr "Implementa l'esquema d'URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
|
msgstr "Ignora tots els errors d'SSL, p. ex., certificats sense signar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques"
|
msgstr "Només s'utilitza en la proves automàtiques"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Només ús intern."
|
msgstr "Només ús intern."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Compartix un URL a Matrix"
|
msgstr "Compartix un URL a Matrix"
|
||||||
@@ -1838,18 +1838,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
|
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
|
||||||
"servidor Matrix per a ajuda."
|
"servidor Matrix per a ajuda."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||||
@@ -1865,66 +1865,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
msgstr "Lat.: %1, lon.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Missatge encriptat"
|
msgstr "Missatge encriptat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
|
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respon"
|
msgstr "Respon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Respon…"
|
msgstr "Respon…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
|
msgstr "%1 vos ha convidat a la sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
|
msgstr "Obri esta invitació en NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rebutja"
|
msgstr "Rebutja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
msgstr "Rebutja i ignora l'usuari"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Obri NeoChat"
|
msgstr "Obri NeoChat"
|
||||||
@@ -4156,17 +4156,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
|
"ID de Matrix amb forma incorrecte o buit<br />%1 no és cap identificador "
|
||||||
"correcte de Matrix"
|
"correcte de Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala<br />%1"
|
msgstr "No s'ha pogut unir a la sala<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
msgstr "Heu sol·licitat unir-vos a «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
|
msgstr "No s'ha pogut sol·licitar unir-vos a la sala<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/cs/neochat.po
110
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -96,30 +96,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Data účtu"
|
msgstr "Data účtu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Výchozí verze místnosti"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Dostupné verze místnosti"
|
msgstr "Dostupné verze místnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Probíhá načítání…"
|
msgstr "Probíhá načítání…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1031,152 +1031,152 @@ msgstr "Uživatelské jméno:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Vítejte"
|
msgstr "Vítejte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (načítání)"
|
msgstr "%1 (načítání)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Přejít zpět"
|
msgstr "Přejít zpět"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavení"
|
msgstr "Nastavení"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Sdílet URL na Matrixu"
|
msgstr "Sdílet URL na Matrixu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Komunita KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Komunita KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Správce"
|
msgstr "Správce"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Správce libQuotient"
|
msgstr "Správce libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Vít Pelčák"
|
msgstr "Vít Pelčák"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
msgstr "%1 (sestaveno oproti %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Sdílet URL na Matrixu"
|
msgstr "Sdílet URL na Matrixu"
|
||||||
@@ -1813,18 +1813,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||||
@@ -1840,66 +1840,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
|
msgstr "Šíř.: %1, Dél.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
|
msgstr "Zašifrovaná zpráva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpovědět"
|
msgstr "Odpovědět"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odpovědět..."
|
msgstr "Odpovědět..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Přijmout"
|
msgstr "Přijmout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Odmítnout"
|
msgstr "Odmítnout"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"
|
msgstr "Odmítnout a ignorovat uživatele"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Otevřít NeoChat"
|
msgstr "Otevřít NeoChat"
|
||||||
@@ -4071,17 +4071,17 @@ msgstr "Pracuje"
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
|
msgstr "Vyžádali jste vstup do '%1'."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
110
po/da/neochat.po
110
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -101,30 +101,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Konti"
|
msgstr "Konti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "View Source"
|
#| msgid "View Source"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Indstillinger"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -980,7 +980,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Indlæser"
|
msgstr "Indlæser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1083,156 +1083,156 @@ msgstr "Brugernavn"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "Indlæser"
|
msgstr "Indlæser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Indstillinger"
|
msgstr "Indstillinger"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Chat"
|
msgstr "Chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Martin Schlander"
|
msgstr "Martin Schlander"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
msgstr "mschlander@opensuse.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1893,19 +1893,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Login Failed"
|
#| msgid "Login Failed"
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Login mislykkedes"
|
msgstr "Login mislykkedes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Login Failed"
|
#| msgid "Login Failed"
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
@@ -1922,70 +1922,70 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send message"
|
#| msgid "Send message"
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Send besked"
|
msgstr "Send besked"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reply"
|
#| msgid "Reply"
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept"
|
#| msgid "Accept"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptér"
|
msgstr "Acceptér"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Afvis"
|
msgstr "Afvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Chat"
|
#| msgid "Chat"
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -4277,17 +4277,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
131
po/de/neochat.po
131
po/de/neochat.po
@@ -4,13 +4,13 @@
|
|||||||
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
|
# Burkhard Lück <lueck@hube-lueck.de>, 2021.
|
||||||
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023.
|
# Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>, 2022, 2023.
|
||||||
# Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>, 2022.
|
# Frank Steinmetzger <dev-kde@felsenfleischer.de>, 2022.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-25 19:26+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-08 15:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
"Language: de\n"
|
||||||
@@ -99,19 +99,19 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
|
msgstr "Benachrichtigungen bei neuen Nachrichten erhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden: Wurde es gelöscht?"
|
msgstr "Zugangs-Token kann nicht gefunden werden: Wurde es gelöscht?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
|
msgstr "Bitte erlauben Sie NeoChat, das Zugangs-Token zu lesen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -121,13 +121,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-"
|
"Bitte installieren Sie ein Schlüsselbund, z. B. KWallet oder GNOME-"
|
||||||
"Schlüsselbund unter Linux"
|
"Schlüsselbund unter Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
|
msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen"
|
msgstr "Push-Benachrichtigungen empfangen"
|
||||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Kontendaten"
|
msgstr "Kontendaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Standard-Raum-Version"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Verfügbare Raum-Versionen"
|
msgstr "Verfügbare Raum-Versionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Matrix-Kennung"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Wird geladen …"
|
msgstr "Wird geladen …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1044,152 +1044,152 @@ msgstr "Benutzername:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Benutzername nicht verfügbar"
|
msgstr "Benutzername nicht verfügbar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Willkommen"
|
msgstr "Willkommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Mit bestehendem Konto fortfahren"
|
msgstr "Mit bestehendem Konto fortfahren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (wird geladen)"
|
msgstr "%1 (wird geladen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Von diesem Konto abmelden"
|
msgstr "Von diesem Konto abmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Anmelden oder ein neues Konto erstellen"
|
msgstr "Anmelden oder ein neues Konto erstellen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Zurück"
|
msgstr "Zurück"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Einstellungen"
|
msgstr "Einstellungen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Über Matrix unterhalten"
|
msgstr "Über Matrix unterhalten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Gemeinschaft"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Gemeinschaft"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Betreuer"
|
msgstr "Betreuer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
|
msgstr "Ursprünglicher Autor von Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Betreuer von libQuotient"
|
msgstr "Betreuer von libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam, Alois Spitzbart"
|
msgstr "Deutsches KDE-Übersetzungsteam"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kde-i18n-de@kde.org, spitz234@hotmail.com"
|
msgstr "kde-i18n-de@kde.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Eine Qt-Bibliothek zum Schreiben plattformübergreifender Programme für Matrix"
|
"Eine Qt-Bibliothek zum Schreiben plattformübergreifender Programme für Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
|
msgstr "%1 (für %2 kompiliert)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
msgstr "Programm für das Matrix-Protokoll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
|
msgstr "Unterstützt das Adressschema matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Alle SSL-Fehler ignorieren (z. B. unsignierte Zertifikate)."
|
msgstr "Alle SSL-Fehler ignorieren (z. B. unsignierte Zertifikate)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Nur für automatische Tests"
|
msgstr "Nur für automatische Tests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Nur zur internen Verwendung."
|
msgstr "Nur zur internen Verwendung."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Eine Adresse auf Matrix teilen"
|
msgstr "Eine Adresse auf Matrix teilen"
|
||||||
@@ -1848,18 +1848,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den "
|
"Die Datei ist zu groß für das Herunterladen.<br />Kontaktieren Sie den "
|
||||||
"Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung."
|
"Administrator Ihres Matrix-Servers für die Unterstützung."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
|
msgstr "Erstellen der Umgebung ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||||
@@ -1875,66 +1875,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
|
msgstr "Breite: %1, Länge: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
|
msgstr "Verschlüsselte Nachricht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
|
msgstr "NeoChat in diesem Raum öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Antworten"
|
msgstr "Antworten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Antworten …"
|
msgstr "Antworten …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
|
msgstr "%1 hat Sie in einen Raum eingeladen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
|
msgstr "Diese Einladung in NeoChat öffnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Annehmen"
|
msgstr "Annehmen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Ablehnen"
|
msgstr "Ablehnen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Benutzer ablehnen und ignorieren"
|
msgstr "Benutzer ablehnen und ignorieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat öffnen"
|
msgstr "NeoChat öffnen"
|
||||||
@@ -4171,17 +4171,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
|
"Ungültige oder leere Matrix-Kennung<br />%1 ist keine korrekte Matrix-Kennung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
|
msgstr "Raum kann nicht betreten werden<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites to a room"
|
#| msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
@@ -4563,8 +4563,7 @@ msgid "Export Keys"
|
|||||||
msgstr "Schlüssel exportieren"
|
msgstr "Schlüssel exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
|
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:33 src/settings/ImportKeysDialog.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Password:"
|
|
||||||
msgctxt "@label:textbox"
|
msgctxt "@label:textbox"
|
||||||
msgid "Passphrase:"
|
msgid "Passphrase:"
|
||||||
msgstr "Passwort:"
|
msgstr "Passwort:"
|
||||||
@@ -4583,11 +4582,10 @@ msgid "Export keys"
|
|||||||
msgstr "Schlüssel exportieren"
|
msgstr "Schlüssel exportieren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
|
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:50
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Report sent successfully."
|
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Keys exported successfully"
|
msgid "Keys exported successfully"
|
||||||
msgstr "Meldung erfolgreich übertragen."
|
msgstr "Schlüssel erfolgreich exportiert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
|
#: src/settings/ExportKeysDialog.qml:54 src/settings/ImportKeysDialog.qml:74
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4880,11 +4878,10 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
#| msgid "Security"
|
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Security & Safety"
|
msgid "Security & Safety"
|
||||||
msgstr "Sicherheit"
|
msgstr "Sicherheit & Verschlüsselung"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
110
po/el/neochat.po
110
po/el/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -101,20 +101,20 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
|
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε"
|
msgstr "Το ενδεικτικό πρόσβασης δεν βρέθηκε"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης"
|
msgstr "Επίτρεψε στο NeoChat να διαβάσει το ενδεικτικό πρόσβασης"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο "
|
"Εγκατέστησε μια αλυσίδα κλειδιών. π.χ. το KWallet ή το GNOME keyring στο "
|
||||||
"Linux"
|
"Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης: %1"
|
msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρόσβασης: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Προκαθορισμένα δικαιώματα"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Έκδοση αίθουσας"
|
msgstr "Έκδοση αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Φορτώνει…"
|
msgstr "Φορτώνει…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1108,24 +1108,24 @@ msgstr "Χρήστης"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες"
|
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμοι χρήστες"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Καλώς ήρθατε"
|
msgstr "Καλώς ήρθατε"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό"
|
msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
#| msgid "Uploading"
|
#| msgid "Uploading"
|
||||||
@@ -1133,135 +1133,135 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
|||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "Γίνεται αποστολή"
|
msgstr "Γίνεται αποστολή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit this account"
|
#| msgid "Edit this account"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
|
msgstr "Επεξεργασία αυτού του λογαριασμού"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό"
|
msgstr "Σύνδεση με υφιστάμενο λογαριασμό"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Μετάβαση πίσω"
|
msgstr "Μετάβαση πίσω"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room Settings"
|
#| msgid "Room Settings"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
|
msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
|
msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Συντηρητής"
|
msgstr "Συντηρητής"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
|
msgstr "Αρχικός συγγραφέας του Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Συντηρητής του libQuotient"
|
msgstr "Συντηρητής του libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Stelios"
|
msgstr "Stelios"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
msgstr "sstavra@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Μια βιβλιοθήκη Qt για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
|
"Μια βιβλιοθήκη Qt για τη συγγραφή πελατών ανεξάρτητων από πλατφόρμες για το "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
|
msgstr "%1 (κατασκευάστηκε με τη %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
|
msgstr "Πελάτης για το πρωτόκολλο επικοινωνίας Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
|
msgstr "Υποστηρίζει το matrix: url σχήμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Αγνόηση όλων των σφαλμάτων SSL, π.χ. μη υπογεγραμμένα πιστοποιητικά."
|
msgstr "Αγνόηση όλων των σφαλμάτων SSL, π.χ. μη υπογεγραμμένα πιστοποιητικά."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Χρήση μόνο για αυτόματες δοκιμές"
|
msgstr "Χρήση μόνο για αυτόματες δοκιμές"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Μόνο για εσωτερική χρήση."
|
msgstr "Μόνο για εσωτερική χρήση."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
|
msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
|
||||||
@@ -1920,18 +1920,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
|
msgstr "Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του διακομιστή matrix για υποστήριξη."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
|
msgstr "Δεν έχει ρυθμιστεί διακομιστής ταυτότητας"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
|
msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
@@ -1948,66 +1948,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Πλάτος: %1, μήκος: %2"
|
msgstr "Πλάτος: %1, μήκος: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
|
msgstr "Κρυπτογραφημένο μήνυμα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
|
msgstr "Άνοιγμα NeoChat σε αυτήν την αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Απάντηση"
|
msgstr "Απάντηση"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Απάντηση..."
|
msgstr "Απάντηση..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
|
msgstr "%1 σε προσκάλεσε σε μία αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
|
msgstr "Άνοιγμα αυτής της πρόσκλησης στο NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Αποδοχή"
|
msgstr "Αποδοχή"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Απόρριψη"
|
msgstr "Απόρριψη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Απόρριψη και αγνόηση χρήστη"
|
msgstr "Απόρριψη και αγνόηση χρήστη"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "NeoChat"
|
#| msgid "NeoChat"
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -4309,18 +4309,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
|
msgstr "Το %1 δεν είναι ένα σωστό αναγνωριστικό του Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites to a room"
|
#| msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
|
msgstr "Προσκαλεί σε μια αίθουσα"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Invites to a room"
|
#| msgid "Invites to a room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 15:40+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-16 15:40+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
@@ -96,19 +96,19 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Receiving notifications for new messages"
|
msgstr "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgstr "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Unable to read access token: %1"
|
msgstr "Unable to read access token: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Account Data"
|
msgstr "Account Data"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Default Room Version"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Available Room Versions"
|
msgstr "Available Room Versions"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Loading…"
|
msgstr "Loading…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1041,151 +1041,151 @@ msgstr "Username:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Username unavailable"
|
msgstr "Username unavailable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Welcome"
|
msgstr "Welcome"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continue with an existing account"
|
msgstr "Continue with an existing account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (loading)"
|
msgstr "%1 (loading)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Log out of this account"
|
msgstr "Log out of this account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Log in or Create a New Account"
|
msgstr "Log in or Create a New Account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Go back"
|
msgstr "Go back"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Settings"
|
msgstr "Settings"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Chat on Matrix"
|
msgstr "Chat on Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Maintainer"
|
msgstr "Maintainer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Original author of Spectral"
|
msgstr "Original author of Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Maintainer of libQuotient"
|
msgstr "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Steve Allewell"
|
msgstr "Steve Allewell"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
msgstr "steve.allewell@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgstr "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (built against %2)"
|
msgstr "%1 (built against %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
msgstr "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
|
msgstr "Supports matrix: URL scheme"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgstr "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Only used for autotests"
|
msgstr "Only used for autotests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Internal usage only."
|
msgstr "Internal usage only."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Share a URL to Matrix"
|
msgstr "Share a URL to Matrix"
|
||||||
@@ -1825,18 +1825,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "No identity server configured"
|
msgstr "No identity server configured"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Room creation failed: %1"
|
msgstr "Room creation failed: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||||
@@ -1852,66 +1852,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Encrypted Message"
|
msgstr "Encrypted Message"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Reply"
|
msgstr "Reply"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Reply..."
|
msgstr "Reply..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 invited you to a room"
|
msgstr "%1 invited you to a room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
|
msgstr "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accept"
|
msgstr "Accept"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Reject"
|
msgstr "Reject"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Reject and Ignore User"
|
msgstr "Reject and Ignore User"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Open NeoChat"
|
msgstr "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -4128,17 +4128,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
"Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Failed to join room<br />%1"
|
msgstr "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "You requested to join '%1'"
|
msgstr "You requested to join '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgstr "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
131
po/eo/neochat.po
131
po/eo/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-28 20:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-03-01 17:55+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: eo\n"
|
"Language: eo\n"
|
||||||
@@ -97,12 +97,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
|
msgstr "Ricevante sciigojn por novaj mesaĝoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Alirĵetono ne estis trovita: Eble ĝi estis forigita?"
|
msgstr "Alirĵetono ne estis trovita: Eble ĝi estis forigita?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aliro al ŝlosilĉeno estis neita: Bonvolu permesi al NeoChat legi la "
|
"Aliro al ŝlosilĉeno estis neita: Bonvolu permesi al NeoChat legi la "
|
||||||
"alirĵetonon"
|
"alirĵetonon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ŝlosilĉeno ne haveblas: Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-"
|
"Ŝlosilĉeno ne haveblas: Bonvolu instali ŝlosilĉenon, ekz. KWallet aŭ GNOME-"
|
||||||
"ŝlosilringo en Linukso"
|
"ŝlosilringo en Linukso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon: %1"
|
msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
|
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
|
||||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Datumoj pri Konto"
|
msgstr "Datumoj pri Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Defaŭlta Ĉambra Versio"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Disponeblaj Ĉambro-Versioj"
|
msgstr "Disponeblaj Ĉambro-Versioj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Matrica ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ŝargante…"
|
msgstr "Ŝargante…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1042,151 +1042,151 @@ msgstr "Uzantnomo:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Uzantnomo nedisponebla"
|
msgstr "Uzantnomo nedisponebla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bonvenon"
|
msgstr "Bonvenon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Daŭrigi kun ekzistanta konto"
|
msgstr "Daŭrigi kun ekzistanta konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (alŝutante)"
|
msgstr "%1 (alŝutante)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Elsaluti el tiu konto"
|
msgstr "Elsaluti el tiu konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Ensaluti aŭ Krei Novan Konton"
|
msgstr "Ensaluti aŭ Krei Novan Konton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Reiri"
|
msgstr "Reiri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Agordo"
|
msgstr "Agordo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Babilo en Matrix"
|
msgstr "Babilo en Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-Komunumo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Prizorganto"
|
msgstr "Prizorganto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Nigra Ĉapelo"
|
msgstr "Nigra Ĉapelo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Origina verkinto de Spectral"
|
msgstr "Origina verkinto de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Aleksej Rusakov"
|
msgstr "Aleksej Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Prizorganto de libQuotient"
|
msgstr "Prizorganto de libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Oliver Kellogg"
|
msgstr "Oliver Kellogg"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "olivermkellogg@gmail.com"
|
msgstr "olivermkellogg@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix"
|
msgstr "Qt-biblioteko por skribi transplatformajn klientojn por Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)"
|
msgstr "%1 (konstruita kontraŭ %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo"
|
msgstr "Kliento por la matrica komunika protokolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Elportas matrico: url-skemo"
|
msgstr "Elportas matrico: url-skemo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn."
|
msgstr "Ignori ĉiujn SSL-erarojn, ekz., nesubskribitajn atestojn."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj"
|
msgstr "Nur uzata por aŭtomataj testoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Nur por interna uzo."
|
msgstr "Nur por interna uzo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Kundividi URL al Matrix"
|
msgstr "Kundividi URL al Matrix"
|
||||||
@@ -1585,6 +1585,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
|
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
|
||||||
"it was sent by an ignored user"
|
"it was sent by an ignored user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ĉi tiu mesaĝo aŭ ne estis trovita, vi ne havas permeson vidi ĝin, aŭ ĝi "
|
||||||
|
"estis sendita de ignorita uzanto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:57
|
#: src/models/permissionsmodel.cpp:57
|
||||||
msgctxt "Room permission type"
|
msgctxt "Room permission type"
|
||||||
@@ -1828,18 +1830,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
|
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
|
||||||
"servilo por subteno."
|
"servilo por subteno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
|
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
|
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
||||||
@@ -1855,66 +1857,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
|
msgstr "Ĉifrita Mesaĝo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
|
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Respondi"
|
msgstr "Respondi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Respondi..."
|
msgstr "Respondi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
|
msgstr "%1 invitis vin al ĉambro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat"
|
msgstr "Malfermu ĉi tiun inviton en NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Akcepti"
|
msgstr "Akcepti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Malakcepti"
|
msgstr "Malakcepti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton"
|
msgstr "Malakcepti kaj Ignori Uzanton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Malfermi NeoChat"
|
msgstr "Malfermi NeoChat"
|
||||||
@@ -2630,6 +2632,7 @@ msgstr "Enigi Ĉambron Permane"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
|
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Se vi jam scias adreson aŭ kaŝnomon de ĉambro kaj ĝi ne estas montrita ĉi tie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
|
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2992,7 +2995,7 @@ msgstr "Sendi ĉi tiun lokon"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location"
|
msgctxt "@action:intoolbar Re-center the map onto the set location"
|
||||||
msgid "Re-Center"
|
msgid "Re-Center"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Recentrigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/LocationChooser.qml:41
|
#: src/qml/LocationChooser.qml:41
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -3039,7 +3042,7 @@ msgstr "Kunhavigi"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Manually Enter a Room"
|
msgid "Manually Enter a Room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Permane Enigi Ĉambron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
|
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
|
||||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
|
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
|
||||||
@@ -4117,17 +4120,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
|
"Misformita aŭ malplena Matrix-id<br />%1 ne estas ĝusta Matrico-identigilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
|
msgstr "Malsukcesis aliĝi al ĉambro<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
|
msgstr "Vi petis aliĝi al '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1"
|
msgstr "Malsukcesis peti aliĝon al ĉambro<br />%1"
|
||||||
@@ -4193,12 +4196,12 @@ msgstr "Aktuala Pasvorto:"
|
|||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:173
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "New Password:"
|
msgid "New Password:"
|
||||||
msgstr "Nova pasvorto:"
|
msgstr "Nova Pasvorto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:180
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Confirm new Password:"
|
msgid "Confirm new Password:"
|
||||||
msgstr "Konfirmi novan pasvorton:"
|
msgstr "Konfirmi novan Pasvorton:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:185
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4259,7 +4262,7 @@ msgstr "Malĝusta pasvorto enigita"
|
|||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:277
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
msgid "Unknown problem while trying to change password"
|
||||||
msgstr "Nekonata problemo dum vi provas ŝanĝi pasvorton"
|
msgstr "Nekonata problemo provante ŝanĝi pasvorton"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38
|
#: src/settings/AccountsPage.qml:20 src/settings/AccountsPage.qml:38
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:63
|
||||||
@@ -4725,7 +4728,7 @@ msgstr "Aktivecoj"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ĉambroj kun nelegitaj sciigoj estos montrataj unue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4836,7 +4839,7 @@ msgstr "Ignoritaj Uzantoj"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||||
msgid "Hide images and videos by default"
|
msgid "Hide images and videos by default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kaŝi bildojn kaj filmetojn defaŭlte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4845,6 +4848,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"When this option is enabled, images and videos are only shown after a button "
|
"When this option is enabled, images and videos are only shown after a button "
|
||||||
"is clicked."
|
"is clicked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kiam ĉi tiu opcio estas ebligita, bildoj kaj filmetoj estas montritaj nur "
|
||||||
|
"post kiam butono estas klakita."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
110
po/es/neochat.po
110
po/es/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:52+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:52+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
|
msgstr "Recibir notificaciones de nuevos mensajes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)"
|
msgstr "El token de acceso no se ha encontrado (¿tal vez se ha borrado?)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda "
|
"Se ha denegado el acceso a la cadena de claves: Permita que NeoChat pueda "
|
||||||
"leer el token de acceso"
|
"leer el token de acceso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, "
|
"No hay ninguna cadena de claves disponible: Instale una cadena de claves, "
|
||||||
"como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
|
"como KWallet o el llavero de GNOME en Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1"
|
msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Recepción de notificaciones push"
|
msgstr "Recepción de notificaciones push"
|
||||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Datos de la cuenta"
|
msgstr "Datos de la cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Versión predeterminada de la sala"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Versiones de sala disponibles"
|
msgstr "Versiones de sala disponibles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "ID de Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando..."
|
msgstr "Cargando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1044,153 +1044,153 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nombre de usuario no disponible"
|
msgstr "Nombre de usuario no disponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bienvenido"
|
msgstr "Bienvenido"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continuar con una cuenta existente"
|
msgstr "Continuar con una cuenta existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (cargando)"
|
msgstr "%1 (cargando)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta"
|
msgstr "Cerrar sesión de esta cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta"
|
msgstr "Iniciar sesión o crear una nueva cuenta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Retroceder"
|
msgstr "Retroceder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Preferencias"
|
msgstr "Preferencias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Chat en Matrix"
|
msgstr "Chat en Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La Comunidad KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsable"
|
msgstr "Responsable"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Responsable de libQuotient"
|
msgstr "Responsable de libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Eloy Cuadra"
|
msgstr "Eloy Cuadra"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
"Biblioteca Qt para la escritura de clientes multiplataforma para Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
msgstr "%1 (compilado con %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
msgstr "Cliente para el protocolo de comunicaciones Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
msgstr "Permite el esquema de URL «matrix:»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
|
"Ignorar todos los errores de SSL (por ejemplo, certificados sin firmar)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
|
msgstr "Se usa solo para pruebas automáticas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Solo para uso interno."
|
msgstr "Solo para uso interno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Compartir una URL con Matrix"
|
msgstr "Compartir una URL con Matrix"
|
||||||
@@ -1834,18 +1834,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
|
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
|
||||||
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
|
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
|
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||||
@@ -1861,66 +1861,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Mensaje cifrado"
|
msgstr "Mensaje cifrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
|
msgstr "%1 le ha invitado a una sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
|
msgstr "Abrir esta invitación en NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rechazar"
|
msgstr "Rechazar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
|
msgstr "Rechazar e ignorar usuario"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir NeoChat"
|
msgstr "Abrir NeoChat"
|
||||||
@@ -4149,17 +4149,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
|
"Id de Matrix mal formada o vacía<br />%1 no es un identificador de Matrix "
|
||||||
"correcto"
|
"correcto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "No se ha podido unir a la sala<br />%1"
|
msgstr "No se ha podido unir a la sala<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
|
msgstr "Ha solicitado unirse a «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
|
msgstr "No se ha podido solicitar unirse a la sala<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/eu/neochat.po
110
po/eu/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 20:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-19 20:22+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
|
msgstr "Mezu berrien jakinarazpenak jasotzeko"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?"
|
msgstr "Ez du aurkitu sartzeko tokena: Agiaz ezabatu egin da?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako "
|
"Giltzatakoan sartzea ukatu egin da: Mesedez, utzi NeoChat-eri sarrerako "
|
||||||
"tokena irakurtzen"
|
"tokena irakurtzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, "
|
"Ez dago giltzatarakorik erabilgarri: Mesedez, instalatu giltzatarako bat, "
|
||||||
"adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en"
|
"adib. KWallet edo GNOMEren giltzatarakoa Linux-en"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1"
|
msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
|
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
|
||||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Kontuaren datuak"
|
msgstr "Kontuaren datuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Gelaren bertsio lehenetsia"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Gela-bertsio erabilgarriak"
|
msgstr "Gela-bertsio erabilgarriak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -948,7 +948,7 @@ msgstr "Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Zamatzen..."
|
msgstr "Zamatzen..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1046,151 +1046,151 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Erabiltzaile-izena ez dago erabilgarri"
|
msgstr "Erabiltzaile-izena ez dago erabilgarri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Ongi etorri"
|
msgstr "Ongi etorri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Jarraitu aurrez dagoen kontu batekin"
|
msgstr "Jarraitu aurrez dagoen kontu batekin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (Zamatzen)"
|
msgstr "%1 (Zamatzen)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Irten kontu honetatik"
|
msgstr "Irten kontu honetatik"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu bat"
|
msgstr "Saioa hasi edo sortu kontu bat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Itzuli"
|
msgstr "Itzuli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ezarpenak"
|
msgstr "Ezarpenak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Berriketa Matrix-en"
|
msgstr "Berriketa Matrix-en"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE komunitatea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Arduraduna"
|
msgstr "Arduraduna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
|
msgstr "«Spectral»en Jatorrizko egilea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "«libQuotient» mantentzailea"
|
msgstr "«libQuotient» mantentzailea"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xalba@ni.eus"
|
msgstr "xalba@ni.eus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia"
|
msgstr "«Matrix»en plataforma anitzeko bezeroak idazteko Qt liburutegia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
|
msgstr "%1 (%2 erabiliz eraikia)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
msgstr "Matrix, deszentralizatutako komunikazio protokolorako bezeroa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
|
msgstr "matrix onartzen du: URL eskema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
|
msgstr "Ez egin kasu SSL erroreei, adib., sinatu gabeko ziurtagiriei."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia"
|
msgstr "Auto-probetarako bakarrik erabilia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Barneko erabilera bakarrik."
|
msgstr "Barneko erabilera bakarrik."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Partekatu URL bat «Matrix»ekin"
|
msgstr "Partekatu URL bat «Matrix»ekin"
|
||||||
@@ -1830,18 +1830,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix "
|
"Zama-jaisteko fitxategi handiegia.<br />Jar zaitez zure matrix "
|
||||||
"zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko."
|
"zerbitzariaren administratzailearekin harremanean, laguntza lortzeko."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
|
msgstr "Ez da nortasun zerbitzaririk konfiguratu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
msgstr "Gela sortzea huts egin du: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||||
@@ -1857,66 +1857,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Zifratutako mezua"
|
msgstr "Zifratutako mezua"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
|
msgstr "Ireki NeoChat gela honetan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Erantzun"
|
msgstr "Erantzun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Erantzun..."
|
msgstr "Erantzun..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
|
msgstr "%1(e)k gela batera gonbidatu zaitu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
|
msgstr "Ireki gonbidapen hau NeoChat-en"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Onartu"
|
msgstr "Onartu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Errefusatu"
|
msgstr "Errefusatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
|
msgstr "Errefusatu eta erabiltzailea ezikusi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Ireki NeoChat"
|
msgstr "Ireki NeoChat"
|
||||||
@@ -4138,17 +4138,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
|
"Gaizki eratuta edo hutsik dagoen Matrix ID<br />%1 ez da "
|
||||||
"Matrixidentifikatzaile zuzena"
|
"Matrixidentifikatzaile zuzena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Gelara batzea huts egin du<br />%1"
|
msgstr "Gelara batzea huts egin du<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
|
msgstr "'%1'(e)ra batzea eskatu duzu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
|
msgstr "Gelara batzeko eskaerak huts egin du<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
114
po/fi/neochat.po
114
po/fi/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Tommi Nieminen <translator@legisign.org>
|
||||||
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2024.
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2024.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:19+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-12-01 17:19+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -97,19 +97,19 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
|
msgstr "Vastaanotetaan ilmoituksia uusista viesteistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Saantimerkkiä ei löytynyt: se on ehkä poistettu?"
|
msgstr "Saantimerkkiä ei löytynyt: se on ehkä poistettu?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Pääsy avainrenkaaseen estettiin: anna NeoChatille lupa lukea saantimerkki"
|
"Pääsy avainrenkaaseen estettiin: anna NeoChatille lupa lukea saantimerkki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Avainrengas ei ole käytettävissä: asenna sellainen, esim. Linuxissa KWallet "
|
"Avainrengas ei ole käytettävissä: asenna sellainen, esim. Linuxissa KWallet "
|
||||||
"tai Gnomen avainrengas"
|
"tai Gnomen avainrengas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea: %1"
|
msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
|
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
|
||||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Tilitiedot"
|
msgstr "Tilitiedot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Huoneen oletusversio"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Huoneen saatavilla olevat versiot"
|
msgstr "Huoneen saatavilla olevat versiot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "Matrix-tunniste"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ladataan…"
|
msgstr "Ladataan…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1037,151 +1037,151 @@ msgstr "Käyttäjätunnus:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Käyttäjätunnus ei ole käytettävissä"
|
msgstr "Käyttäjätunnus ei ole käytettävissä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Tervetuloa"
|
msgstr "Tervetuloa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Jatka olemassa olevalla tilillä"
|
msgstr "Jatka olemassa olevalla tilillä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (ladataan)"
|
msgstr "%1 (ladataan)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu ulos tältä tililtä"
|
msgstr "Kirjaudu ulos tältä tililtä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili"
|
msgstr "Kirjaudu tai luo uusi tili"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Palaa takaisin"
|
msgstr "Palaa takaisin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Asetukset"
|
msgstr "Asetukset"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Keskustele Matrixissä"
|
msgstr "Keskustele Matrixissä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE-yhteisö"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE-yhteisö"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Ylläpitäjä"
|
msgstr "Ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
|
msgstr "Spectralin alkuperäinen tekijä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "libQuotientin ylläpitäjä"
|
msgstr "libQuotientin ylläpitäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Tommi Nieminen"
|
msgstr "Tommi Nieminen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "translator@legisign.org"
|
msgstr "translator@legisign.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen"
|
msgstr "Qt5-kirjasto erialustaisten Matrix-asiakkaiden luomiseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
|
msgstr "%1 (koostettu kirjastolla %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
msgstr "Matrix-viestintäyhteyskäytäntöasiakas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
|
msgstr "Tukee matrix:-verkko-osoitemallia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet."
|
msgstr "Sivuuttaa kaikki SSL-virheet kuten allekirjoittamattomat varmenteet."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Vain automaattitestauksiin"
|
msgstr "Vain automaattitestauksiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
|
msgstr "Vain sisäiseen käyttöön."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Jaa verkko-osoite Matrixiin"
|
msgstr "Jaa verkko-osoite Matrixiin"
|
||||||
@@ -1822,18 +1822,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
|
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
|
||||||
"ylläpidolta."
|
"ylläpidolta."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
|
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||||
@@ -1849,66 +1849,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lev: %1, pit: %2"
|
msgstr "Lev: %1, pit: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Salattu viesti"
|
msgstr "Salattu viesti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
|
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Vastaa"
|
msgstr "Vastaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Vastaa…"
|
msgstr "Vastaa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
|
msgstr "%1 kutsui sinut huoneeseen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
|
msgstr "Avaa tämä kutsu NeoChatiin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Hyväksy"
|
msgstr "Hyväksy"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Hylkää"
|
msgstr "Hylkää"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
|
msgstr "Hylkää ja sivuuta käyttäjä"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Avaa NeoChat"
|
msgstr "Avaa NeoChat"
|
||||||
@@ -4117,17 +4117,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-"
|
"Virheellinen tai tyhjä Matrix-tunniste<br />%1 ei ole kelvollinen Matrix-"
|
||||||
"tunniste"
|
"tunniste"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui<br />%1"
|
msgstr "Huoneeseen liittyminen epäonnistui<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
|
msgstr "Pyysit liittyä huoneeseen ”%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1"
|
msgstr "Pyyntö liittyä huoneeseen epäonnistui<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
122
po/fr/neochat.po
122
po/fr/neochat.po
@@ -1,11 +1,11 @@
|
|||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||||
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023.
|
# Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>, 2022, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-11 10:08+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-14 17:59+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -94,12 +94,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
|
msgstr "Réception de notifications de nouveaux messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Impossible de trouver le jeton d'accès : peut-être a-t-il été effacé ?"
|
msgstr "Impossible de trouver le jeton d'accès : peut-être a-t-il été effacé ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"L'accès au trousseau de clés a été refusé : veuillez autoriser NeoChat à "
|
"L'accès au trousseau de clés a été refusé : veuillez autoriser NeoChat à "
|
||||||
"lire le jeton d'accès."
|
"lire le jeton d'accès."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -116,12 +116,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Aucun trousseau de clés disponible : veuillez installer un trousseau de "
|
"Aucun trousseau de clés disponible : veuillez installer un trousseau de "
|
||||||
"clés, par exemple, KWallet ou le trousseau de clés de GNOME sous Linux."
|
"clés, par exemple, KWallet ou le trousseau de clés de GNOME sous Linux."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Impossible de lire le jeton d'accès : %1"
|
msgstr "Impossible de lire le jeton d'accès : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Réception des notifications"
|
msgstr "Réception des notifications"
|
||||||
@@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Données de comptes"
|
msgstr "Données de comptes"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Version par défaut du salon"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Versions disponibles du salon"
|
msgstr "Versions disponibles du salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Identifiant Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Chargement..."
|
msgstr "Chargement..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1040,153 +1040,153 @@ msgstr "Nom d'utilisateur :"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nom d'utilisateur indisponible"
|
msgstr "Nom d'utilisateur indisponible"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bienvenue"
|
msgstr "Bienvenue"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continuer avec un compte existant"
|
msgstr "Continuer avec un compte existant"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (Chargement en cours)"
|
msgstr "%1 (Chargement en cours)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Se déconnecter de ce compte"
|
msgstr "Se déconnecter de ce compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
|
msgstr "Se connecter ou créer un nouveau compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Revenir en arrière"
|
msgstr "Revenir en arrière"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuration"
|
msgstr "Configuration"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Clavarder sur Matrix"
|
msgstr "Clavarder sur Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE"
|
msgstr "© 2018 - 2020 Black Hat 2020-2024 Communauté de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mainteneur"
|
msgstr "Mainteneur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Auteur initial de Spectral"
|
msgstr "Auteur initial de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libquotient »"
|
msgstr "Mainteneur de la bibliothèque « libquotient »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Xavier Besnard"
|
msgstr "Xavier Besnard"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "xavier.besnard@kde.org"
|
msgstr "xavier.besnard@kde.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
"Une bibliothèque Qt pour l'écriture de clients multi-plate-formes pour Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
|
msgstr "%1 (compilé en regard de %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
msgstr "Un client pour le protocole de communications Matrix »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « Matrix : »"
|
msgstr "Prend en charge le thème d'URL « Matrix : »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
|
"Ignorer toutes les erreurs « SSL », par exemple, les certificats non signés."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests"
|
msgstr "Uniquement utilisé pour les auto-tests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Utilisation interne uniquement."
|
msgstr "Utilisation interne uniquement."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Partager une URL sur « Matrix »"
|
msgstr "Partager une URL sur « Matrix »"
|
||||||
@@ -1588,8 +1588,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
|
"This message was either not found, you do not have permission to view it, or "
|
||||||
"it was sent by an ignored user"
|
"it was sent by an ignored user"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Soit ce message n’a pas été trouvé car vous n’avez pas la permission de le "
|
"Soit il a été impossible de trouver ce message car vous n'avez pas la "
|
||||||
"voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré"
|
"permission de le voir ou soit il a été envoyé par un utilisateur ignoré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:57
|
#: src/models/permissionsmodel.cpp:57
|
||||||
msgctxt "Room permission type"
|
msgctxt "Room permission type"
|
||||||
@@ -1833,18 +1833,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre "
|
"Fichier trop volumineux pour être téléchargé.<br />Veuillez contact votre "
|
||||||
"administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
|
"administrateur du serveur « Matrix » pour de l'aide."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
|
msgstr "Aucun serveur d'identité n'a été configuré."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
msgstr "Impossible de créer le salon : %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||||
@@ -1860,66 +1860,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat : %1, Long : %2"
|
msgstr "Lat : %1, Long : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Message chiffré"
|
msgstr "Message chiffré"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1 : %2"
|
msgstr "%1 : %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
|
msgstr "Ouvrir NeoChat dans cette salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Répondre"
|
msgstr "Répondre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Répondre..."
|
msgstr "Répondre..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
|
msgstr "%1 vous a invité dans un salon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
|
msgstr "Ouvrir cette invitation dans NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepter"
|
msgstr "Accepter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rejeter"
|
msgstr "Rejeter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
|
msgstr "Rejeter et ignorer un utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Ouvrir NeoChat"
|
msgstr "Ouvrir NeoChat"
|
||||||
@@ -4156,17 +4156,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix "
|
"Identifiant Matrix mal-formé ou vide<br />%1 n'est pas un identifiant Matrix "
|
||||||
"correct."
|
"correct."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Impossible de rejoindre un salon<br />%1"
|
msgstr "Impossible de rejoindre un salon<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
|
msgstr "Vous avez demandé à rejoindre « %1 »"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon<br />%1"
|
msgstr "Échec de la demande pour rejoindre un salon<br />%1"
|
||||||
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "Configuration par défaut"
|
|||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reset all configuration values to their default"
|
msgid "Reset all configuration values to their default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Réinitialiser toutes les valeurs de la configuration à leurs valeurs par "
|
"Réinitialiser toutes les valeurs de la configuration à leurs valeurs par "
|
||||||
"défaut"
|
"défaut"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
||||||
|
|||||||
155
po/gl/neochat.po
155
po/gl/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Adrián Chaves (Gallaecio)
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Adrián Chaves (Gallaecio)
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-19 22:31+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-14 07:40+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||||
"Language: gl\n"
|
"Language: gl\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -96,19 +96,19 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
|
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Non se atopou o pase de acceso. Pode ser que se eliminase?"
|
msgstr "Non se atopou o pase de acceso. Pode ser que se eliminase?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Denegouse o acceso ao chaveiro. Permita a NeoChat ler o pase de acceso."
|
"Denegouse o acceso ao chaveiro. Permita a NeoChat ler o pase de acceso."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Non hai ningún chaveiro dispoñíbel. Instale un, p. ex. KWallet ou o chaveiro "
|
"Non hai ningún chaveiro dispoñíbel. Instale un, p. ex. KWallet ou o chaveiro "
|
||||||
"de GNOME en Linux."
|
"de GNOME en Linux."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso: %1"
|
msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Recibindo notificacións levadas"
|
msgstr "Recibindo notificacións levadas"
|
||||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Datos da conta"
|
msgstr "Datos da conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Versión predeterminada da sala"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Versións de sala dispoñíbeis"
|
msgstr "Versións de sala dispoñíbeis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -479,17 +479,17 @@ msgstr "sacou a %1 da sala"
|
|||||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room"
|
msgid "banned %1 from the room"
|
||||||
msgstr "prohibiu a %1 o acceso á sala"
|
msgstr "expulsou a %1 da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:398
|
#: src/eventhandler.cpp:398
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||||
msgstr "prohibiu a %1 o acceso á sala: %2"
|
msgstr "expulsou a %1 da sala: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "self-banned from the room"
|
msgid "self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "auto-prohibiuse o acceso á sala"
|
msgstr "auto-expulsouse da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:405
|
#: src/eventhandler.cpp:405
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -734,12 +734,12 @@ msgstr "%1 saíu da sala"
|
|||||||
#: src/eventhandler.cpp:606
|
#: src/eventhandler.cpp:606
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 banned a user from the room"
|
msgid "%1 banned a user from the room"
|
||||||
msgstr "%1 prohibiu a alguén o acceso á sala"
|
msgstr "%1 expulsou a alguén da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:608
|
#: src/eventhandler.cpp:608
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 self-banned from the room"
|
msgid "%1 self-banned from the room"
|
||||||
msgstr "%1 auto-prohibiuse o acceso á sala"
|
msgstr "%1 auto-expulsouse da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/eventhandler.cpp:611
|
#: src/eventhandler.cpp:611
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -942,7 +942,7 @@ msgstr "Identificador de Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargando…"
|
msgstr "Cargando…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1038,152 +1038,152 @@ msgstr "Nome de persoa usuaria:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "O nome de persoa usuaria non está dispoñíbel."
|
msgstr "O nome de persoa usuaria non está dispoñíbel."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Benvida"
|
msgstr "Benvida"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continuar cunha conta existente"
|
msgstr "Continuar cunha conta existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (cargando)"
|
msgstr "%1 (cargando)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Saír da conta"
|
msgstr "Saír da conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Acceder ou crear unha nova conta"
|
msgstr "Acceder ou crear unha nova conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Volver"
|
msgstr "Volver"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuración"
|
msgstr "Configuración"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Charle en Matrix"
|
msgstr "Charle en Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Comunidade KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Comunidade KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantemento."
|
msgstr "Mantemento."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autoría orixinal de Spectral."
|
msgstr "Autoría orixinal de Spectral."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantemento de libQuotient."
|
msgstr "Mantemento de libQuotient."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Adrián Chaves (Gallaecio)"
|
msgstr "Adrián Chaves (Gallaecio)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "adrian@chaves.io"
|
msgstr "adrian@chaves.gal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Unha biblioteca de Qt para escribir clientes multiplataforma de Matrix."
|
"Unha biblioteca de Qt para escribir clientes multiplataforma de Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (sobre %2)"
|
msgstr "%1 (sobre %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente do protocolo de comunicación Matrix."
|
msgstr "Cliente do protocolo de comunicación Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Permite o esquema de URL «matrix:»."
|
msgstr "Permite o esquema de URL «matrix:»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignorar todos os erros de SSL, p. ex. certificados sen asinar."
|
msgstr "Ignorar todos os erros de SSL, p. ex. certificados sen asinar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Só se usa para probas automáticas."
|
msgstr "Só se usa para probas automáticas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Só para uso interno."
|
msgstr "Só para uso interno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Compartir un URL en Matrix"
|
msgstr "Compartir un URL en Matrix"
|
||||||
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Xa se invitou a %1 á sala."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> is banned from this room."
|
msgctxt "<user> is banned from this room."
|
||||||
msgid "%1 is banned from this room."
|
msgid "%1 is banned from this room."
|
||||||
msgstr "%1 ten prohibido o acceso á sala."
|
msgstr "%1 está en expulsión da sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:212
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:212
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1410,24 +1410,24 @@ msgstr "Reaccionar á mensaxe co texto indicado."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> is already banned from this room."
|
msgctxt "<user> is already banned from this room."
|
||||||
msgid "%1 is already banned from this room."
|
msgid "%1 is already banned from this room."
|
||||||
msgstr "%1 xa ten prohibido o acceso á sala."
|
msgstr "%1 xa está en expulsión da sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:443
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:443
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
msgid "You are not allowed to ban users from this room."
|
||||||
msgstr "Non ten permiso para prohibir a ninguén o acceso a esta sala."
|
msgstr "Non ten permiso para expulsar a ninguén desta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:449
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:449
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
|
msgctxt "You are not allowed to ban <username> from this room."
|
||||||
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
|
msgid "You are not allowed to ban %1 from this room."
|
||||||
msgstr "Non ten permiso para prohibir a %1 o acceso a esta sala."
|
msgstr "Non ten permiso para expulsar a %1 desta sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:453
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:453
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<username> was banned from this room."
|
msgctxt "<username> was banned from this room."
|
||||||
msgid "%1 was banned from this room."
|
msgid "%1 was banned from this room."
|
||||||
msgstr "Prohibiuse a %1 o acceso á sala."
|
msgstr "Expulsouse a %1 da sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:458 src/models/actionsmodel.cpp:535
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:458 src/models/actionsmodel.cpp:535
|
||||||
msgid "<user id> [<reason>]"
|
msgid "<user id> [<reason>]"
|
||||||
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "<identificador de persoa> [<motivo>]"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:459
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:459
|
||||||
msgid "Bans the given user"
|
msgid "Bans the given user"
|
||||||
msgstr "Prohibe o acceso á persoa indicada."
|
msgstr "Expulsa á persoa indicada."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:476
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:476
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgstr "Non ten permiso para readmitir a ninguén nesta sala."
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<user> is not banned from this room."
|
msgctxt "<user> is not banned from this room."
|
||||||
msgid "%1 is not banned from this room."
|
msgid "%1 is not banned from this room."
|
||||||
msgstr "%1 non ten prohibido o acceso á sala."
|
msgstr "%1 non está en expulsión da sala."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:485
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:485
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Readmitiuse a %1 na sala."
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:492
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:492
|
||||||
msgid "Removes the ban of the given user"
|
msgid "Removes the ban of the given user"
|
||||||
msgstr "Retira a prohibición de acceso á persoa indicada."
|
msgstr "Retira a expulsión da persoa indicada."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/actionsmodel.cpp:507
|
#: src/models/actionsmodel.cpp:507
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Expulsar as persoas."
|
|||||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:62
|
#: src/models/permissionsmodel.cpp:62
|
||||||
msgctxt "Room permission type"
|
msgctxt "Room permission type"
|
||||||
msgid "Ban users"
|
msgid "Ban users"
|
||||||
msgstr "Prohibir o acceso a persoas."
|
msgstr "Expulsar persoas."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/models/permissionsmodel.cpp:63
|
#: src/models/permissionsmodel.cpp:63
|
||||||
msgctxt "Room permission type"
|
msgctxt "Room permission type"
|
||||||
@@ -1827,18 +1827,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
|
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
|
||||||
"administración do seu servidor de Matrix."
|
"administración do seu servidor de Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
|
msgstr "Non hai configurado ningún servidor de identidade."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "A creación da sala fallou: %1"
|
msgstr "A creación da sala fallou: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
|
msgstr "A creación do espazo fallou: %1"
|
||||||
@@ -1854,67 +1854,67 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1; lonx: %2"
|
msgstr "Lat: %1; lonx: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Mensaxe cifrada"
|
msgstr "Mensaxe cifrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Abrir NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder…"
|
msgstr "Responder…"
|
||||||
|
|
||||||
# skip-rule: trasno-file-a_reverse
|
# skip-rule: trasno-file-a_reverse
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 envioulle unha invitación a unha sala"
|
msgstr "%1 envioulle unha invitación a unha sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir a invitación en NeoChat"
|
msgstr "Abrir a invitación en NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceptar"
|
msgstr "Aceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rexeitar"
|
msgstr "Rexeitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rexeitar e ignorar a persoa"
|
msgstr "Rexeitar e ignorar a persoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir NeoChat"
|
msgstr "Abrir NeoChat"
|
||||||
@@ -2500,6 +2500,7 @@ msgctxt "@title As in 'edit the state of this room'"
|
|||||||
msgid "Edit State"
|
msgid "Edit State"
|
||||||
msgstr "Editar o estado"
|
msgstr "Editar o estado"
|
||||||
|
|
||||||
|
# skip-rule: trasno-undo_reverse
|
||||||
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32
|
#: src/qml/EditStateDialog.qml:32
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action"
|
msgctxt "@action"
|
||||||
@@ -3803,25 +3804,25 @@ msgstr "Invitar a esta persoa"
|
|||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:162
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ban this user"
|
msgid "Ban this user"
|
||||||
msgstr "Prohibir o acceso a esta persoa"
|
msgstr "Expulsar esta persoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:167 src/qml/UserDetailDialog.qml:172
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:dialog"
|
msgctxt "@title:dialog"
|
||||||
msgid "Ban User"
|
msgid "Ban User"
|
||||||
msgstr "Prohibir o acceso"
|
msgstr "Expulsar a persoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:168
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||||
msgid "Reason for banning this user"
|
msgid "Reason for banning this user"
|
||||||
msgstr "Motivo polo que se prohibiu o acceso a esta persoa."
|
msgstr "Motivo polo que se expulsou esta persoa."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:169
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
msgctxt "@action:button 'Ban' as in 'Ban this user'"
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr "Prohibir o acceso"
|
msgstr "Expulsar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:187
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4137,17 +4138,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un "
|
"O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un "
|
||||||
"identificador de Matrix correcto."
|
"identificador de Matrix correcto."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
|
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
|
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
|
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/hu/neochat.po
110
po/hu/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
|
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?"
|
msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a "
|
"Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a "
|
||||||
"hozzáférési token olvasását"
|
"hozzáférési token olvasását"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon "
|
"Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon "
|
||||||
"például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót"
|
"például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1"
|
msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
|
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
|
||||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Fiókadatok"
|
msgstr "Fiókadatok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Alapértelmezett szobaverzió"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Elérhető szobaverziók"
|
msgstr "Elérhető szobaverziók"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Matrix azonosító"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Betöltés…"
|
msgstr "Betöltés…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1045,152 +1045,152 @@ msgstr "Felhasználónév:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "A felhasználónév nem érhető el"
|
msgstr "A felhasználónév nem érhető el"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Kezdőlap"
|
msgstr "Kezdőlap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Folytatás meglévő fiókkal"
|
msgstr "Folytatás meglévő fiókkal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (betöltés)"
|
msgstr "%1 (betöltés)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Kijelentkezés ebből a fiókból"
|
msgstr "Kijelentkezés ebből a fiókból"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása"
|
msgstr "Bejelentkezés vagy új fiók létrehozása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Vissza"
|
msgstr "Vissza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Beállítások"
|
msgstr "Beállítások"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Csevegés Matrixon"
|
msgstr "Csevegés Matrixon"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020., A KDE közösség, 2020-2024."
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020., A KDE közösség, 2020-2024."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Karbantartó"
|
msgstr "Karbantartó"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "A Spectral eredeti szerzője"
|
msgstr "A Spectral eredeti szerzője"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "A libQuotient karbantartója"
|
msgstr "A libQuotient karbantartója"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
|
msgstr "Kiszel Kristóf,Kovács Áron"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "ulysses@fsf.hu,aronkvh@gmail.com"
|
msgstr "ulysses@fsf.hu,aronkvh@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt programkönyvtár keresztplatformos Matrix kliensek írásához"
|
msgstr "Qt programkönyvtár keresztplatformos Matrix kliensek írásához"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
|
msgstr "%1 (fordítva ezzel: %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
msgstr "Kliens a matrix kommunikációs protokollhoz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát"
|
msgstr "Támogatja a matrix: URL-sémát"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása"
|
"Összes SSL hiba, például nem aláírt tanúsítványok figyelmen kívül hagyása"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt"
|
msgstr "Csak automatikus tesztekhez használt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Csak belső használatra."
|
msgstr "Csak belső használatra."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "URL megosztása Matrixon"
|
msgstr "URL megosztása Matrixon"
|
||||||
@@ -1833,18 +1833,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
|
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
|
||||||
"kiszolgáló rendszergazdájához."
|
"kiszolgáló rendszergazdájához."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
|
msgstr "Nincs beállítva identitáskiszolgáló"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni a szobát: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
msgstr "Nem sikerült létrehozni a teret: %1"
|
||||||
@@ -1860,66 +1860,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
|
msgstr "Hossz.: %1, Szél.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Titkosított üzenet"
|
msgstr "Titkosított üzenet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
msgstr "NeoChat megnyitása ebben a szobában"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Válasz"
|
msgstr "Válasz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Válasz…"
|
msgstr "Válasz…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába"
|
msgstr "%1 meghívta Önt egy szobába"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Meghívás megnyitása NeoChatben"
|
msgstr "Meghívás megnyitása NeoChatben"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Elfogadás"
|
msgstr "Elfogadás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Elutasítás"
|
msgstr "Elutasítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése"
|
msgstr "Elutasítás és felhasználó mellőzése"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat megnyitása"
|
msgstr "NeoChat megnyitása"
|
||||||
@@ -4139,17 +4139,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes "
|
"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes "
|
||||||
"Matrix azonosító"
|
"Matrix azonosító"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1"
|
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
|
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
|
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/ia/neochat.po
110
po/ia/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 09:49+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 09:49+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -97,12 +97,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
|
msgstr "Recipente notificationes de nove messages"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate: forsan il esseva delite?"
|
msgstr "Indicio de accesso non esseva trovate: forsan il esseva delite?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Accesso a portaclave esseva refusate: Pro favor tu permitte que NeoChat pote "
|
"Accesso a portaclave esseva refusate: Pro favor tu permitte que NeoChat pote "
|
||||||
"leger le indicio de accesso"
|
"leger le indicio de accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Necun portaclave disponibile: Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. "
|
"Necun portaclave disponibile: Pro favor tu installa un portaclave, p.ex. "
|
||||||
"KWallet o GNOMe keyring sur Linux"
|
"KWallet o GNOMe keyring sur Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1"
|
msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Recipente notificationes de push"
|
msgstr "Recipente notificationes de push"
|
||||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Datos de conto"
|
msgstr "Datos de conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Version de sala predefinite"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Version de sala disponibile"
|
msgstr "Version de sala disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "ID de Matrix:"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargante..."
|
msgstr "Cargante..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1044,153 +1044,153 @@ msgstr "Nomine de usator:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nomine de usator non disponibile"
|
msgstr "Nomine de usator non disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Benvenite"
|
msgstr "Benvenite"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continua con un conto existente"
|
msgstr "Continua con un conto existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (cargante)"
|
msgstr "%1 (cargante)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Claude session de iste conto"
|
msgstr "Claude session de iste conto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Accede o crea un conto nove"
|
msgstr "Accede o crea un conto nove"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Vade retro"
|
msgstr "Vade retro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Preferentias"
|
msgstr "Preferentias"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Conversation en ditecto sur Matrix"
|
msgstr "Conversation en ditecto sur Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 -2024 Communitate de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenitor"
|
msgstr "Mantenitor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original de Spectral"
|
msgstr "Autor original de Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantenitor de libQuotient"
|
msgstr "Mantenitor de libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Giovanni Sora"
|
msgstr "Giovanni Sora"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
msgstr "g.sora@tiscali.it"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
"Un bibliotheca de Qt per scriber clientes de cross-platform (platteformas "
|
||||||
"cruciate) per Matrix"
|
"cruciate) per Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (construite contra %2)"
|
msgstr "%1 (construite contra %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrix"
|
msgstr "Cliente per le protocollo de cmmmunication de matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supporta matrix: url schema"
|
msgstr "Supporta matrix: url schema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
|
msgstr "Ignora omne errores de SSL, p.ex. certificatos non signate."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Solmente usate per autotests"
|
msgstr "Solmente usate per autotests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Solmente per uso interne."
|
msgstr "Solmente per uso interne."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Comparti un URL a Matrix"
|
msgstr "Comparti un URL a Matrix"
|
||||||
@@ -1830,18 +1830,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
|
"File troppo grande a discargar.<br />Continge tu administrator de servitor "
|
||||||
"de matrix per supporto."
|
"de matrix per supporto."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
|
msgstr "Nulle servitor de identitate configurate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
msgstr "Creation de sala falleva: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||||
@@ -1857,66 +1857,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Message Cryptate"
|
msgstr "Message Cryptate"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
msgstr "Aperi NeoChat in iste sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responde"
|
msgstr "Responde"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responde..."
|
msgstr "Responde..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 invitava te un sala"
|
msgstr "%1 invitava te un sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
|
msgstr "Aperi iste invitation in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepta"
|
msgstr "Accepta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rejecta"
|
msgstr "Rejecta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rejecta e ignora usator"
|
msgstr "Rejecta e ignora usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Aperi Neochat"
|
msgstr "Aperi Neochat"
|
||||||
@@ -4148,17 +4148,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de "
|
"Id de Matrix malformate o vacue<br />%1 non es un correcte identificator de "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
|
msgstr "Falleva a unir sala<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
|
msgstr "Tu requireva unir a '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
|
msgstr "Il falleva a requirer unir sala<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/id/neochat.po
110
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -99,20 +99,20 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
|
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
|
msgstr "Token pengaksesan tidak ditemukan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
|
msgstr "Mohon izinkan NeoChat untuk membaca token pengaksesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -121,13 +121,13 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
|
"Mohon instal sebuah rantai kunci, seperti KWallet atau GNOME Keyring di Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
|
msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
|
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Event Source"
|
#| msgid "Event Source"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "Versi Ruangan Bawaan"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Versi Ruangan yang Tersedia"
|
msgstr "Versi Ruangan yang Tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "ID Matrix:"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Memuat..."
|
msgstr "Memuat..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1129,24 +1129,24 @@ msgstr "Pengguna"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
|
msgstr "Tidak ada pengguna yang tersedia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Selamat datang"
|
msgstr "Selamat datang"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
|
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
#| msgid "Uploading"
|
#| msgid "Uploading"
|
||||||
@@ -1154,136 +1154,136 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
|||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "Mengunggah"
|
msgstr "Mengunggah"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit this account"
|
#| msgid "Edit this account"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Sunting akun ini"
|
msgstr "Sunting akun ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
|
msgstr "Masuk ke akun yang sudah ada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room Settings"
|
#| msgid "Room Settings"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Pengaturan Rsuangan"
|
msgstr "Pengaturan Rsuangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Tentang NeoChat"
|
msgstr "Tentang NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 Komunitas KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Pemelihara"
|
msgstr "Pemelihara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Penulis asli Spectral"
|
msgstr "Penulis asli Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Pemelihara Quotient"
|
msgstr "Pemelihara Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Linerly"
|
msgstr "Linerly"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "linerly@protonmail.com"
|
msgstr "linerly@protonmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
msgstr "Sebuah pustaka Qt5 untuk membuat klien lintas platform untuk Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
|
msgstr "%1 (dibangun pada %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
msgstr "Klien untuk protokol komunikasi Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
|
msgstr "Mendukung skema URL matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2000,18 +2000,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
|
msgstr "Hubungi administrator server Matrix Anda untuk dukungan."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
|
msgstr "Pembuatan ruangan gagal: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||||
@@ -2027,68 +2027,68 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
|
msgstr "Lintang: %1, Bujur: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Pesan Terenkripsi"
|
msgstr "Pesan Terenkripsi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
|
msgstr "Buka NeoChat di ruangan ini"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Balas"
|
msgstr "Balas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Balas..."
|
msgstr "Balas..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
|
msgstr "%1 mengundang Anda ke sebuah ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
|
msgstr "Buka undangan ini di NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept"
|
#| msgid "Accept"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Terima"
|
msgstr "Terima"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Tolak"
|
msgstr "Tolak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "NeoChat"
|
#| msgid "NeoChat"
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -4458,18 +4458,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
|
msgstr "%1 bukan pengenal Matrix yang benar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Failed to join room"
|
#| msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
msgstr "Gagal bergabung dengan ruangan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
|
msgstr "Anda meminta untuk bergabung ke '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Failed to request joining room"
|
#| msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/ie/neochat.po
110
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||||
@@ -101,30 +101,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat"
|
msgstr "Li plugin necessi por accesse al files MP3 ne esset trovat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Ne posset acessar «%s»"
|
msgstr "Ne posset acessar «%s»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Chambres"
|
msgstr "Chambres"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "View Source"
|
#| msgid "View Source"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "Information pri li chambre"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "ID de Matrix:"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Cargante..."
|
msgstr "Cargante..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1085,156 +1085,156 @@ msgstr "Bannir ti usator"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Null usatores disponibil"
|
msgstr "Null usatores disponibil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Benevenit"
|
msgstr "Benevenit"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "Cargante..."
|
msgstr "Cargante..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "_Conto:"
|
msgstr "_Conto:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Parametres del chambre"
|
msgstr "Parametres del chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Pri NeoChat"
|
msgstr "Pri NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2022 li comunité de KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "OIS"
|
msgstr "OIS"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
|
msgstr "mistresssilvara@hotmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
|
"Un biblioteca usante Qt5 por scrir transplatformal clientes por Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
|
msgstr "Un cliente del protocol de communication Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
|
msgstr "Ínsupportat schema de URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1946,18 +1946,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||||
@@ -1973,68 +1973,68 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Ciffrat missage"
|
msgstr "Ciffrat missage"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
|
msgstr "%s invitat vos a(l) %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
msgstr "Aperter NeoChat in ti chambre"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept"
|
#| msgid "Accept"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptar"
|
msgstr "Acceptar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rejecter"
|
msgstr "Rejecter"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "NeoChat"
|
#| msgid "NeoChat"
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -4328,17 +4328,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
|
msgstr "«%1» ne sembla quam un ID de Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Invitar un usator"
|
msgstr "Invitar un usator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Invitar un usator"
|
msgstr "Invitar un usator"
|
||||||
|
|||||||
114
po/it/neochat.po
114
po/it/neochat.po
@@ -1,12 +1,12 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>
|
||||||
#
|
#
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 21:34+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 21:34+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -96,12 +96,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
|
msgstr "Ricezione delle notifiche per i nuovi messaggi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato: forse è stato eliminato?"
|
msgstr "Il token di accesso non è stato trovato: forse è stato eliminato?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"L'accesso al portachiavi è stato negato: consenti a NeoChat di leggere il "
|
"L'accesso al portachiavi è stato negato: consenti a NeoChat di leggere il "
|
||||||
"token di accesso"
|
"token di accesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nessun portachiavi disponibile: installa un portachiavi, ad esempio KWallet "
|
"Nessun portachiavi disponibile: installa un portachiavi, ad esempio KWallet "
|
||||||
"o il portachiavi di GNOME su Linux"
|
"o il portachiavi di GNOME su Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1"
|
msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
|
msgstr "Ricezione delle notifiche push"
|
||||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Dati account"
|
msgstr "Dati account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Versione della stanza predefinita"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Versioni disponibili delle stanze"
|
msgstr "Versioni disponibili delle stanze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "ID Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Caricamento…"
|
msgstr "Caricamento…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1042,151 +1042,151 @@ msgstr "Nome utente:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "None utente non disponibile"
|
msgstr "None utente non disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Benvenuto"
|
msgstr "Benvenuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Continua con un account esistente"
|
msgstr "Continua con un account esistente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (caricamento)"
|
msgstr "%1 (caricamento)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Esci da questo account"
|
msgstr "Esci da questo account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Accedi o crea con un nuovo account"
|
msgstr "Accedi o crea con un nuovo account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Indietro"
|
msgstr "Indietro"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Impostazioni"
|
msgstr "Impostazioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Conversa su Matrix"
|
msgstr "Conversa su Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 La comunità KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Responsabile"
|
msgstr "Responsabile"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autore originale di Spectral"
|
msgstr "Autore originale di Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Responsabile di libQuotient"
|
msgstr "Responsabile di libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Vincenzo Reale"
|
msgstr "Vincenzo Reale"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
msgstr "smart2128vr@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
msgstr "Una libreria Qt per scrivere client multipiattaforma per Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilato con %2)"
|
msgstr "%1 (compilato con %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
msgstr "Client per il protocollo di comunicazione matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
msgstr "Supporta schema URL matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
|
msgstr "Ignora tutti gli errori SSL, ad es. certificati non firmati."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Utilizzato solo per autotest"
|
msgstr "Utilizzato solo per autotest"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Solo per uso interno."
|
msgstr "Solo per uso interno."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Condividi un URL su Matrix"
|
msgstr "Condividi un URL su Matrix"
|
||||||
@@ -1833,18 +1833,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
|
"File troppo grande per essere scaricato.<br />Contatta l'amministratore del "
|
||||||
"server Matrix per assistenza."
|
"server Matrix per assistenza."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
|
msgstr "Nessun server delle identità configurato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
msgstr "Creazione della stanza non riuscita: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||||
@@ -1860,66 +1860,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Messaggio cifrato"
|
msgstr "Messaggio cifrato"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
msgstr "Apri NeoChat in questa stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Rispondi"
|
msgstr "Rispondi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Rispondi..."
|
msgstr "Rispondi..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
|
msgstr "%1 ti ha invitato in una stanza"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
|
msgstr "Apri questo invito in NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accetta"
|
msgstr "Accetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rifiuta"
|
msgstr "Rifiuta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Rifiuta e ignora utente"
|
msgstr "Rifiuta e ignora utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Apri NeoChat"
|
msgstr "Apri NeoChat"
|
||||||
@@ -4155,17 +4155,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto"
|
"ID Matrix non valido o vuoto<br />%1 non è un identificatore Matrix corretto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito<br />%1"
|
msgstr "Accesso alla stanza non riuscito<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
|
msgstr "Hai chiesto di unirti a «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
|
msgstr "Impossibile richiedere l'accesso alla stanza<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/ja/neochat.po
110
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -93,30 +93,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1026,151 +1026,151 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1801,18 +1801,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1828,66 +1828,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4051,17 +4051,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
110
po/ka/neochat.po
110
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 04:18+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-27 04:18+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -97,19 +97,19 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
|
msgstr "გაფრთხილებების მიღება ახალი შეტყობინებებისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე. შეიძლება, წაგეშალათ?"
|
msgstr "წვდომის კოდი ვერ ვიპოვე. შეიძლება, წაგეშალათ?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია. მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
|
"ბრელოკთან წვდომა აკრძალულია. მიეცით უფლება NeoChat-ს, წვდომის კოდი წაიკითხოს"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"ბრელოკი ხელმისაწვდომი არაა. დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან "
|
"ბრელოკი ხელმისაწვდომი არაა. დააყენეთ ბრელოკი, მაგალითად, ლინუქსზე KWallet ან "
|
||||||
"GNOME Keyring"
|
"GNOME Keyring"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1"
|
msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შეცდომა: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
|
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
|
||||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
|
msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "ნაგულისხმევი ოთახის ვერსი
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "ხელმისაწვდომი ოთახის ვერსიები"
|
msgstr "ხელმისაწვდომი ოთახის ვერსიები"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
msgstr "ჩატვირთვა…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1042,151 +1042,151 @@ msgstr "მომხმარებელი:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდომი არაა"
|
msgstr "მომხმარებელი ხელმისაწვდომი არაა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება"
|
msgstr "კეთილი იყოს თქვენი მობრძანება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "არსებული ანგარიშით გაგრძელება"
|
msgstr "არსებული ანგარიშით გაგრძელება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (ჩატვირთვა)"
|
msgstr "%1 (ჩატვირთვა)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "ამ ანგარიშიდან გასვლა"
|
msgstr "ამ ანგარიშიდან გასვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში"
|
msgstr "შედით ან შექმენით ახალი ანგარიში"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "უკან დაბრუნება"
|
msgstr "უკან დაბრუნება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "მორგება"
|
msgstr "მორგება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "საუბარი Matrix-ზე"
|
msgstr "საუბარი Matrix-ზე"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE -ის საზოგადოება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
|
msgstr "ჯეიმს გრეჰემი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
|
msgstr "Spectral- ის ორიგინალური ავტორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
|
msgstr "ალექსეი რუსაკოვი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient"
|
msgstr "წამყვანი პროგრამისტი პროექტისთვის libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
msgstr "Temuri Doghonadze"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
|
msgstr "Qt-ის ბიბლიოთეკა Matrix-თვის პლატფორმათაშორისი კლიენტების დასაწერად"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
msgstr "%1 (აგებულია %2-ით)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
|
msgstr "კლიენტი Matrix-ის კომუნიკაციის პროტოკოლისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
|
msgstr "Matrix-ის მხარდჭერა: ბმული სქემა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
|
msgstr "ყველა SSL შეცდომის იგნორი. მაგ: ხელმოუწერელი სერტიფიკატები."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
|
msgstr "გამოიყენება მხოლოდ ავტოტესტებისთვის"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
|
msgstr "მხოლოდ შიდა გამოყენებისთვის."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე"
|
msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე"
|
||||||
@@ -1828,18 +1828,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
|
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
|
||||||
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
|
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
|
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||||
@@ -1855,66 +1855,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
|
msgstr "გან: %1, გრძ: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
|
msgstr "დაშიფრული შეტყობინება"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "პასუხი"
|
msgstr "პასუხი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "პასუხი…"
|
msgstr "პასუხი…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
|
msgstr "%1 -მა ოთახში მოგიწვიათ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
|
msgstr "ამ მოსაწვევის NeoChat-ში გახსნა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "დასტური"
|
msgstr "დასტური"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "უარყოფა"
|
msgstr "უარყოფა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
|
msgstr "მომხმარებლის უარყოფა და იგნორი"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
|
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
|
||||||
@@ -4115,17 +4115,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
|
"არასწორი ან ცარიელი Matrix id<br />%1 Matrix-ის არასწორი იდენტიფიკატორია"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა<br />%1"
|
msgstr "ოთახში შესვლის შეცდომა<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
|
msgstr "მოითხოვეთ '%1'-ზე შესვლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"
|
msgstr "ოთახში შესვლის მოთხოვნის შეცდომა<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/ko/neochat.po
110
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -96,20 +96,20 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
|
msgstr "새 메시지 알림 수신 중"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음"
|
msgstr "접근 토큰을 찾을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오"
|
msgstr "NeoChat에서 접근 토큰 사용을 허용하십시오"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -117,13 +117,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다"
|
msgstr "키체인을 설치하십시오. 리눅스라면 KWallet, 그놈 키 모음 등이 있습니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
|
msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "푸시 알림 수신 중"
|
msgstr "푸시 알림 수신 중"
|
||||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "대화방 계정 데이터"
|
msgstr "대화방 계정 데이터"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Event Source"
|
#| msgid "Event Source"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "기본 대화방 버전"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "사용 가능한 대화방 버전"
|
msgstr "사용 가능한 대화방 버전"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -1017,7 +1017,7 @@ msgstr "Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "불러오는 중…"
|
msgstr "불러오는 중…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1113,154 +1113,154 @@ msgstr "사용자 이름:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "사용자 이름을 사용할 수 없음"
|
msgstr "사용자 이름을 사용할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "환영합니다"
|
msgstr "환영합니다"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "기존 계정으로 진행"
|
msgstr "기존 계정으로 진행"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1(불러오는 중)"
|
msgstr "%1(불러오는 중)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit this account"
|
#| msgid "Edit this account"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "이 계정 편집"
|
msgstr "이 계정 편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기"
|
msgstr "기존 계정에 로그인하거나 새 계정 만들기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "뒤로 가기"
|
msgstr "뒤로 가기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Settings"
|
#| msgid "Settings"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "설정"
|
msgstr "설정"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "NeoChat 정보"
|
msgstr "NeoChat 정보"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "관리자"
|
msgstr "관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral의 원 작성자"
|
msgstr "Spectral의 원 작성자"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "libQuotient 관리자"
|
msgstr "libQuotient 관리자"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "박신조"
|
msgstr "박신조"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kde@peremen.name"
|
msgstr "kde@peremen.name"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리"
|
msgstr "크로스 플랫폼 Matrix 클라이언트를 작성할 수 있는 Qt 라이브러리"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
|
msgstr "%1(%2(으)로 빌드됨)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
msgstr "Matrix 대화 프로토콜 클라이언트"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix: URL 형식 지원"
|
msgstr "matrix: URL 형식 지원"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
|
msgstr "모든 SSL 오류(예: 서명되지 않은 인증서)를 무시합니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
|
msgstr "자동 테스트에만 사용됨"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "내부 용도입니다."
|
msgstr "내부 용도입니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1943,18 +1943,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
|
msgstr "Matrix 서버 관리자에게 연락하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
msgstr "대화방 생성 실패: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||||
@@ -1970,66 +1970,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "위도: %1, 경도: %2"
|
msgstr "위도: %1, 경도: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "암호화된 메시지"
|
msgstr "암호화된 메시지"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
msgstr "이 대화방에서 NeoChat 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "답장"
|
msgstr "답장"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "답장..."
|
msgstr "답장..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
msgstr "%1 님이 대화방에 초대함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
|
msgstr "NeoChat에서 이 초대장 열기"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "수락"
|
msgstr "수락"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "거부"
|
msgstr "거부"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "거부하고 사용자 무시"
|
msgstr "거부하고 사용자 무시"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1(%2)"
|
msgstr "%1(%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat 열기"
|
msgstr "NeoChat 열기"
|
||||||
@@ -4302,18 +4302,18 @@ msgstr "작업 중"
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
|
msgstr "%1이(가) 올바른 Matrix 식별자가 아님"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Failed to join room"
|
#| msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
|
msgstr "대화방에 입장할 수 없음"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
|
msgstr "'%1'에 입장을 요청함"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Failed to request joining room"
|
#| msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/lt/neochat.po
110
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
@@ -97,30 +97,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -937,7 +937,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1033,151 +1033,151 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1815,18 +1815,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1842,66 +1842,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4076,17 +4076,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
110
po/lv/neochat.po
110
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:07+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:07+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
|
msgstr "Saņem jaunu ziņu paziņojumus"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Piekļuves pilnvara nav atrasta: varbūt tā ir izdzēsta?"
|
msgstr "Piekļuves pilnvara nav atrasta: varbūt tā ir izdzēsta?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Piekļuve atslēgas saišķim ir liegta: ļaujiet „NeoChat“ nolasīt piekļuves "
|
"Piekļuve atslēgas saišķim ir liegta: ļaujiet „NeoChat“ nolasīt piekļuves "
|
||||||
"pilnvaru"
|
"pilnvaru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nav pieejams atslēgu saišķis: „Linux“ sistēmā ieinstalējiet atslēgu saišķi, "
|
"Nav pieejams atslēgu saišķis: „Linux“ sistēmā ieinstalējiet atslēgu saišķi, "
|
||||||
"piemēram, „KWallet“ vai GNOME atslēgu saišķi"
|
"piemēram, „KWallet“ vai GNOME atslēgu saišķi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1"
|
msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
|
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
|
||||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Konta informācija"
|
msgstr "Konta informācija"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Noklusējuma istabas versija"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Pieejamās istabas versijas"
|
msgstr "Pieejamās istabas versijas"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "„Matrix“ ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Ielādē..."
|
msgstr "Ielādē..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1042,152 +1042,152 @@ msgstr "Lietotājvārds:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Lietotājvārds nav pieejams"
|
msgstr "Lietotājvārds nav pieejams"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Laipni lūgti!"
|
msgstr "Laipni lūgti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Turpināt ar esošu kontu"
|
msgstr "Turpināt ar esošu kontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (ielādējas)"
|
msgstr "%1 (ielādējas)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Izrakstīties no konta"
|
msgstr "Izrakstīties no konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu"
|
msgstr "Ierakstīties vai izveidot jaunu kontu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Atgriezties"
|
msgstr "Atgriezties"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Iestatījumi"
|
msgstr "Iestatījumi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
|
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena"
|
msgstr "© 2018—2020 Black Hat, 2020—2024 KDE kopiena"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Uzturētājs"
|
msgstr "Uzturētājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors"
|
msgstr "Sākotnējais „Spectral“ autors"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "„libQuotient“ uzturētājs"
|
msgstr "„libQuotient“ uzturētājs"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Toms Trasūns"
|
msgstr "Toms Trasūns"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
|
msgstr "toms.trasuns@posteo.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem"
|
msgstr "„Qt“ bibliotēka starpplatormu „Matrix“ klientiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (būvēts pret %2)"
|
msgstr "%1 (būvēts pret %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients"
|
msgstr "„Matrix“ komunikācijas protokola klients"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu"
|
msgstr "Atbalsta „matrix:“ adrešu shēmu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus."
|
msgstr "Ignorēt visas SSL kļūdas, piemēram, neparakstītus sertifikātus."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem"
|
msgstr "Izmantots tikai automātiskajiem testiem"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Tikai iekšējai lietošanai."
|
msgstr "Tikai iekšējai lietošanai."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
|
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
|
||||||
@@ -1830,18 +1830,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
|
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
|
||||||
"„Matrix“ servera administratoru."
|
"„Matrix“ servera administratoru."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
|
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
||||||
@@ -1857,66 +1857,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
|
msgstr "Plat.: %1, gar.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Šifrēta ziņa"
|
msgstr "Šifrēta ziņa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
|
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Atbildēt"
|
msgstr "Atbildēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Atbildēt..."
|
msgstr "Atbildēt..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu"
|
msgstr "%1 jūs uzaicināja uz istabu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“"
|
msgstr "Atvērt šo uzaicinājumu „NeoChat“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Pieņemt"
|
msgstr "Pieņemt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Noraidīt"
|
msgstr "Noraidīt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
|
msgstr "Noraidīt un ignorēt lietotāju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
|
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
|
||||||
@@ -4126,17 +4126,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs "
|
"Nepareizi formatēts vai tukšs „Matrix“ identifikators<br /> „%1“ nav pareizs "
|
||||||
"„Matrix“ identifikators"
|
"„Matrix“ identifikators"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1"
|
msgstr "Neizdevās pievienoties istabai<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
|
msgstr "Jūsu lūdzāt pievienoties „%1“"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
|
msgstr "Neizdevās lūgt pievienoties istabai<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
127
po/nl/neochat.po
127
po/nl/neochat.po
@@ -1,22 +1,22 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>
|
||||||
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023.
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 12:39+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-24 17:26+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: nl\n"
|
"Language: nl\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.12.2\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -97,12 +97,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
|
msgstr "Meldingen voor nieuwe berichten worden ontvangen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden: misschien is het verwijderd?"
|
msgstr "Toegangstoken is niet gevonden: misschien is het verwijderd?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -110,7 +110,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Toegang tot sleutelring was geweigerd: sta aan NeoChat toe het toegangstoken "
|
"Toegang tot sleutelring was geweigerd: sta aan NeoChat toe het toegangstoken "
|
||||||
"te lezen"
|
"te lezen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -119,12 +119,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Geen sleutelring beschikbaar: instaleer een sleutelring, bijv. KWallet of "
|
"Geen sleutelring beschikbaar: instaleer een sleutelring, bijv. KWallet of "
|
||||||
"GNOME sleutelring op Linux"
|
"GNOME sleutelring op Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1"
|
msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Push-meldingen ontvangen"
|
msgstr "Push-meldingen ontvangen"
|
||||||
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Accountgegevens"
|
msgstr "Accountgegevens"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Standaard versie van room"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Beschikbare versies van room"
|
msgstr "Beschikbare versies van room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Matrix-ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Laden…"
|
msgstr "Laden…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1043,152 +1043,151 @@ msgstr "Gebruikersnaam:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar"
|
msgstr "Gebruikersnaam niet beschikbaar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Welkom"
|
msgstr "Welkom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat"
|
msgstr "Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Doorgaan met een bestaand account"
|
msgstr "Doorgaan met een bestaand account"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (bezig met laden)"
|
msgstr "%1 (bezig met laden)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Uit dit account afmelden"
|
msgstr "Uit dit account afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken"
|
msgstr "Aanmelden of een nieuw account aanmaken"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Ga terug"
|
msgstr "Ga terug"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Instellingen"
|
msgstr "Instellingen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
|
||||||
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
|
||||||
msgstr "Een URL delen op Matrix"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
|
msgstr "Chat op Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemeenschap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Onderhouder"
|
msgstr "Onderhouder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
|
msgstr "Oorspronkelijke auteur van Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Onderhouder van libQuotient"
|
msgstr "Onderhouder van libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
msgstr "Freek de Kruijf - 2020 t/m 2022"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
msgstr "Een Qt bibliotheek om cross-platform clients voor Matrix te schrijven"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
msgstr "%1 (gebouwd tegen %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
msgstr "Client voor het matrix communicatieprotocol"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
msgstr "Ondersteunt matrix: url schema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
|
msgstr "Negeer alle SSL fouten, bijv. niet ondertekende certificaten."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
|
msgstr "Alleen gebruikt voor autotests"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Alleen voor intern gebruik."
|
msgstr "Alleen voor intern gebruik."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Een URL delen op Matrix"
|
msgstr "Een URL delen op Matrix"
|
||||||
@@ -1832,18 +1831,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
|
"Bestand is te groot om te downloaden.<br />Neem contact op met uw matrix-"
|
||||||
"serverbeheerder voor ondersteuning."
|
"serverbeheerder voor ondersteuning."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
|
msgstr "Geen identiteitsserver geconfigureerd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
msgstr "Aanmaken van room is mislukt: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||||
@@ -1859,66 +1858,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
|
msgstr "Bte: %1, Lte: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Versleuteld bericht"
|
msgstr "Versleuteld bericht"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
msgstr "NeoChat in deze room openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Beantwoorden"
|
msgstr "Beantwoorden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Beantwoorden..."
|
msgstr "Beantwoorden..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
|
msgstr "%1 heeft u uitgenodigd naar de room"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
|
msgstr "Deze uitnodiging in NeoChat openen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Accepteren"
|
msgstr "Accepteren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Afwijzen"
|
msgstr "Afwijzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
|
msgstr "Gebruiker afwijzen en negeren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Neochat openen"
|
msgstr "Neochat openen"
|
||||||
@@ -4152,17 +4151,17 @@ msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
|
"Onjuist gevormde of lege Matrix-id<br />%1 is geen juiste Matrix-identifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt<br />%1"
|
msgstr "Deelnemen aan room is mislukt<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
|
msgstr "U verzocht om mee te doen met '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
|
msgstr "Verzoek om mee te doen met room is mislukt<br />%1"
|
||||||
@@ -4761,7 +4760,7 @@ msgstr "Activiteit"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rooms met ongelezen meldingen zullen als eerste worden getoond"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
110
po/nn/neochat.po
110
po/nn/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
@@ -99,30 +99,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Varsling av nye meldingar"
|
msgstr "Varsling av nye meldingar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Fann ikkje tilgangspollett"
|
msgstr "Fann ikkje tilgangspollett"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten"
|
msgstr "Gje NeoChat løyve til å lesa tilgangspolletten"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring"
|
msgstr "Installer ein nøkkelring, for eksempel KWallet eller GNOME Keyring"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
|
msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Varsling av push-varslingar"
|
msgstr "Varsling av push-varslingar"
|
||||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Kontodata"
|
msgstr "Kontodata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Standard romversjon"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Tilgjengelege romversjonar"
|
msgstr "Tilgjengelege romversjonar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Matrix-ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Lastar …"
|
msgstr "Lastar …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1042,151 +1042,151 @@ msgstr "Brukarnamn:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Utilgjengeleg brukarnamn"
|
msgstr "Utilgjengeleg brukarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Velkommen"
|
msgstr "Velkommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Hald fram med ein registrert konto"
|
msgstr "Hald fram med ein registrert konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (lastar)"
|
msgstr "%1 (lastar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Logg ut av kontoen"
|
msgstr "Logg ut av kontoen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Logg inn eller registrer ny konto"
|
msgstr "Logg inn eller registrer ny konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Gå tilbake"
|
msgstr "Gå tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Romval"
|
msgstr "Romval"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Del ei adresse på Matrix"
|
msgstr "Del ei adresse på Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2024 KDE-fellesskapet"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, © 2020–2024 KDE-fellesskapet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Vedlikehaldar"
|
msgstr "Vedlikehaldar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
|
msgstr "Opphavleg utviklar av Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Vedlikehaldar av libQuotient"
|
msgstr "Vedlikehaldar av libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "karl@huftis.org"
|
msgstr "karl@huftis.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Eit Qt-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
|
msgstr "Eit Qt-bibliotek for utvikling av kryssplattform-klientar for Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (bygd mot %2)"
|
msgstr "%1 (bygd mot %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Lynmeldingsklient for Matrix-protokollen"
|
msgstr "Lynmeldingsklient for Matrix-protokollen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
|
msgstr "Støttar «matrix:»-adresser"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
|
msgstr "Ignorer alle SSL-feil, for eksempel usignerte sertifikat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Berre brukt for automatiske testar"
|
msgstr "Berre brukt for automatiske testar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Berre intern bruk."
|
msgstr "Berre intern bruk."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Del ei adresse på Matrix"
|
msgstr "Del ei adresse på Matrix"
|
||||||
@@ -1831,18 +1831,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
|
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
|
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
|
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
|
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
|
||||||
@@ -1858,66 +1858,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2"
|
msgstr "Breiddegr.: %1 – lengdegr.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Kryptert melding"
|
msgstr "Kryptert melding"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svar"
|
msgstr "Svar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Svar …"
|
msgstr "Svar …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
|
msgstr "%1 inviterte deg til eit rom"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat"
|
msgstr "Opna invitasjonen i NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Godta"
|
msgstr "Godta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Avvis"
|
msgstr "Avvis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
|
msgstr "Avvis og ignorer brukaren"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Opna NeoChat"
|
msgstr "Opna NeoChat"
|
||||||
@@ -4124,17 +4124,17 @@ msgstr "Arbeider"
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
|
msgstr "%1 er ikkje ein gyldig Matrix-identifikator"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
|
msgstr "Klarte ikkje verta med i rommet<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
|
msgstr "Du har bedt om å få verta med i «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"
|
msgstr "Klarte ikkje be om å få verta med i rommet<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/pa/neochat.po
110
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||||
@@ -104,31 +104,31 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Access Token (Optional)"
|
#| msgid "Access Token (Optional)"
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)"
|
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਟੋਕਨ (ਚੋਣਵਾਂ)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -141,7 +141,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "View Source"
|
#| msgid "View Source"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ID:"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1137,156 +1137,156 @@ msgstr "ਵਰਤੋਂਕਾਰ-ਨਾਂ"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
|
msgstr "ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading"
|
#| msgid "Loading"
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
msgstr "ਲੋਡ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit this account"
|
#| msgid "Edit this account"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਇਹ ਖਾਤੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room settings"
|
#| msgid "Room settings"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
|
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2021 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
msgstr "ਕਾਰਲ ਸਚਵਾਨ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
msgstr "ਟੋਬਿਸ ਫੇਲਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
|
msgstr "ਅ.ਸ.ਆਲਮ ੨੦੨੧"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
msgstr "alam.yellow@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2030,19 +2030,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
@@ -2060,69 +2060,69 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
msgstr "...ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
msgstr "ਇਹ ਸੱਦਾ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept"
|
#| msgid "Accept"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਮਨਜ਼ੂਰ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "NeoChat"
|
#| msgid "NeoChat"
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -4479,18 +4479,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
msgstr "%1 ਠੀਕ ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਛਾਣਕਰਤਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
116
po/pl/neochat.po
116
po/pl/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 08:43+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-01 12:08+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: pl\n"
|
"Language: pl\n"
|
||||||
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
|
"X-Generator: Lokalize 24.12.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
|
msgstr "Otrzymywanie powiadomień o nowych wiadomościach"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu: Może został usunięty?"
|
msgstr "Nie znaleziono żadnego tokena dostępu: Może został usunięty?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Odmówiono dostępu do pęku kluczy: Zezwól NeoChatowi odczytać tokena "
|
"Odmówiono dostępu do pęku kluczy: Zezwól NeoChatowi odczytać tokena "
|
||||||
"dostępowego"
|
"dostępowego"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Pęk kluczy niedostępny: Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME "
|
"Pęk kluczy niedostępny: Wgraj pęk kluczy, np. KWallet lub pęk kluczy GNOME "
|
||||||
"dla Linuksa"
|
"dla Linuksa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1"
|
msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
|
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
|
||||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Dane konta"
|
msgstr "Dane konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -291,7 +291,7 @@ msgstr "Domyślna wersja pokoju"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Dostępne wersja pokojów"
|
msgstr "Dostępne wersja pokojów"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "ID Matriksa"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Wczytywanie…"
|
msgstr "Wczytywanie…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1042,151 +1042,151 @@ msgstr "Nazwa użytkownika:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nazwa użytkownika jest niedostępna"
|
msgstr "Nazwa użytkownika jest niedostępna"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Witaj"
|
msgstr "Witaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Skorzystaj z istniejącego konta"
|
msgstr "Skorzystaj z istniejącego konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (wczytywanie)"
|
msgstr "%1 (wczytywanie)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Wyjdź z tego konta"
|
msgstr "Wyjdź z tego konta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe"
|
msgstr "Wejdź na konto lub utwórz nowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Cofnij się"
|
msgstr "Cofnij się"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ustawienia"
|
msgstr "Ustawienia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Rozmawiaj na Matriksie"
|
msgstr "Rozmawiaj na Matriksie"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 Społeczność KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Opiekun"
|
msgstr "Opiekun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Czarny kapelusz"
|
msgstr "Czarny kapelusz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
|
msgstr "Pierwotny autor Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Opiekun libQuotient"
|
msgstr "Opiekun libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
|
msgstr "Karol Kosek, Łukasz Wojniłowicz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
msgstr "krkk@krkk.ct8.pl, lukasz.wojnilowicz@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
msgstr "Biblioteka Qt do pisania wieloplatformowych programów dla Matriksa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
|
msgstr "%1 (zbudowane na %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
msgstr "Program do obsługi protokołu matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
|
msgstr "Obsługuje matriksa: schemat url"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach."
|
msgstr "Pomijaj wszystkie błędy SSL, np. o niepodpisanych certyfikatach."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Tylko dla samosprawdzania"
|
msgstr "Tylko dla samosprawdzania"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego."
|
msgstr "Tylko do użytku wewnętrznego."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie"
|
msgstr "Udostępnij adres URL w Matriksie"
|
||||||
@@ -1833,18 +1833,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
|
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
|
||||||
"Matriksa z prośbą o pomoc."
|
"Matriksa z prośbą o pomoc."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
|
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||||
@@ -1860,66 +1860,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
|
msgstr "Szer.: %1, Dł.: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
|
msgstr "Zaszyfrowana wiadomość"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpowiedz"
|
msgstr "Odpowiedz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odpowiedz..."
|
msgstr "Odpowiedz..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
|
msgstr "%1 zaprosił cię do pokoju"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
|
msgstr "Otwórz to zaproszenie w NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Przyjmij"
|
msgstr "Przyjmij"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Odrzuć"
|
msgstr "Odrzuć"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika"
|
msgstr "Odrzuć lub wycisz użytkownika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Otwórz NeoChat"
|
msgstr "Otwórz NeoChat"
|
||||||
@@ -4144,17 +4144,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym "
|
"Zniekształcony lub pusty ID Matriksa<br />%1 nie jest poprawnym "
|
||||||
"identyfikatorem Matriksa"
|
"identyfikatorem Matriksa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju<br />%1"
|
msgstr "Nie udało się dołączyć do pokoju<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
|
msgstr "Poprosiłeś od dołączenie do '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1"
|
msgstr "Nie udało się poprosić o dołączenie do pokoju<br />%1"
|
||||||
@@ -4276,7 +4276,7 @@ msgstr "Wyłącz konto"
|
|||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:273
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Password changed successfully"
|
msgid "Password changed successfully"
|
||||||
msgstr "Hasło zmieniono pomyślnie"
|
msgstr "Pomyślnie zmieniono hasło"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:275
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
110
po/pt/neochat.po
110
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -100,20 +100,20 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
|
msgstr "Enviar as notificações de escrita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
|
msgstr "O código de acesso não foi encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
|
msgstr "Por favor permita ao NeoChat ler o código de acesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -123,13 +123,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
|
"Instale por favor um sistema de chaves, p.ex. o KWallet ou o Gnome Keyring "
|
||||||
"no Linux"
|
"no Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
|
msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send typing notifications"
|
#| msgid "Send typing notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
|
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Event Source"
|
#| msgid "Event Source"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Versão Predefinida da Sala"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Versões Disponíveis da Sala"
|
msgstr "Versões Disponíveis da Sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "ID do Matrix:"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "A carregar…"
|
msgstr "A carregar…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1131,24 +1131,24 @@ msgstr "Utilizador"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
|
msgstr "Sem utilizadores disponíveis"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bem-vindo"
|
msgstr "Bem-vindo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
|
msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
#| msgid "Uploading"
|
#| msgid "Uploading"
|
||||||
@@ -1156,137 +1156,137 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
|||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "A enviar"
|
msgstr "A enviar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit this account"
|
#| msgid "Edit this account"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Editar esta conta"
|
msgstr "Editar esta conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Log in to an existing account"
|
#| msgid "Log in to an existing account"
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
|
msgstr "Autenticar-se numa conta existente"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room Settings"
|
#| msgid "Room Settings"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configuração da Sala"
|
msgstr "Configuração da Sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Acerca do NeoChat"
|
msgstr "Acerca do NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 da Comunidade do KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Manutenção"
|
msgstr "Manutenção"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original do Spectral"
|
msgstr "Autor original do Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Manutenção do Quotient"
|
msgstr "Manutenção do Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "José Nuno Pires"
|
msgstr "José Nuno Pires"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "zepires@gmail.com"
|
msgstr "zepires@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
"Uma biblioteca do Qt5 para criar clientes multi-plataforma para o Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
|
msgstr "%1 (compilado com a %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicações Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
|
msgstr "Suporta o esquema de URL's 'matrix:'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2003,18 +2003,18 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
|
"Contacte o administrador do seu servidor de Matrix para obter algum suporte."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
msgstr "Não foi possível criar a sala: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||||
@@ -2030,68 +2030,68 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgstr "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem Encriptada"
|
msgstr "Mensagem Encriptada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
|
msgstr "%1 convidou-o para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept"
|
#| msgid "Accept"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceitar"
|
msgstr "Aceitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rejeitar"
|
msgstr "Rejeitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "NeoChat"
|
#| msgid "NeoChat"
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -4470,18 +4470,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
|
msgstr "O %1 não é um identificador correcto do Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Failed to join room"
|
#| msgid "Failed to join room"
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
|
msgstr "Não foi possível juntar-se à sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
|
msgstr "Pediu para se ligar ao '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Failed to request joining room"
|
#| msgid "Failed to request joining room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -105,20 +105,20 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
msgstr "Mostrar notificações de digitação"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
|
msgstr "O token de acesso não foi encontrado"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
|
msgstr "Permita que o NeoChat leia o token de acesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -126,13 +126,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
|
msgstr "Instale um chaveiro, como o KWallet ou GNOME Keyring no Linux."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
|
msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
#| msgid "Send Typing Notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -145,7 +145,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
msgstr "Nenhuma sala encontrada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "View Source"
|
#| msgid "View Source"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Informação da sala"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Informação da sala"
|
msgstr "Informação da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "ID do Matrix:"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Carregando..."
|
msgstr "Carregando..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1142,23 +1142,23 @@ msgstr "Nome de usuário"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nenhum usuário disponível"
|
msgstr "Nenhum usuário disponível"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Bem-vindo"
|
msgstr "Bem-vindo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
#| msgctxt "Job heading, like 'Copying'"
|
||||||
#| msgid "Uploading"
|
#| msgid "Uploading"
|
||||||
@@ -1166,137 +1166,137 @@ msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
|||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "Enviando"
|
msgstr "Enviando"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit this account"
|
#| msgid "Edit this account"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Editar esta conta"
|
msgstr "Editar esta conta"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room settings"
|
#| msgid "Room settings"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Configurações da sala"
|
msgstr "Configurações da sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Sobre o NeoChat"
|
msgstr "Sobre o NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2023 A comunidade KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Mantenedor"
|
msgstr "Mantenedor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Autor original do Spectral"
|
msgstr "Autor original do Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
#| msgid "Maintainer of Quotient"
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Mantenedor do Quotient"
|
msgstr "Mantenedor do Quotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
|
msgstr "Luiz Fernando Ranghetti, Thiago Masato Costa Sueto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
|
msgstr "elchevive@opensuse.org, herzenschein@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
#| msgid "A Qt5 library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
"Uma biblioteca Qt5 para escrever clientes multiplataformas para o Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (compilado com %2)"
|
msgstr "%1 (compilado com %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
msgstr "Cliente para o protocolo de comunicação Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
msgstr "Suporte ao esquema appstream: url"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2048,19 +2048,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
@@ -2078,68 +2078,68 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Mensagem criptografada"
|
msgstr "Mensagem criptografada"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Responder"
|
msgstr "Responder"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Responder..."
|
msgstr "Responder..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
msgstr "Abrir este convite no NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept"
|
#| msgid "Accept"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Aceitar"
|
msgstr "Aceitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Rejeitar"
|
msgstr "Rejeitar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "NeoChat"
|
#| msgid "NeoChat"
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -4498,18 +4498,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
|
msgstr "%1 não é um ID correto da Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
msgstr "%1 convidou você para uma sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/ru/neochat.po
110
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||||
@@ -98,18 +98,18 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
|
msgstr "Получение уведомлений о новых сообщениях"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Не найден токен доступа"
|
msgstr "Не найден токен доступа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа"
|
msgstr "Разрешите приложению NeoChat прочитать токен доступа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например "
|
"Установите приложение, предоставляющее службу связки ключей, например "
|
||||||
"KWallet или Gnome Keyring."
|
"KWallet или Gnome Keyring."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
|
msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Получение push-уведомлений"
|
msgstr "Получение push-уведомлений"
|
||||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Данные учётной записи"
|
msgstr "Данные учётной записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Стандартная версия комнаты"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Доступные версии комнаты"
|
msgstr "Доступные версии комнаты"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "Идентификатор Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Загрузка..."
|
msgstr "Загрузка..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1043,154 +1043,154 @@ msgstr "Имя пользователя:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Имя пользователя недоступно"
|
msgstr "Имя пользователя недоступно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Добро пожаловать"
|
msgstr "Добро пожаловать"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Продолжение работы под существующей учётной записью"
|
msgstr "Продолжение работы под существующей учётной записью"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (загрузка)"
|
msgstr "%1 (загрузка)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Выйти из этой учётной записи"
|
msgstr "Выйти из этой учётной записи"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Вход в существующую учётную запись или создание новой"
|
msgstr "Вход в существующую учётную запись или создание новой"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Параметры"
|
msgstr "Параметры"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
#| msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Опубликовать ссылку в Matrix"
|
msgstr "Опубликовать ссылку в Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"© Black Hat 2018-2020\n"
|
"© Black Hat 2018-2020\n"
|
||||||
"© Сообщество KDE 2020-2024"
|
"© Сообщество KDE 2020-2024"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Сопровождающий"
|
msgstr "Сопровождающий"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Первоначальный автор Spectral"
|
msgstr "Первоначальный автор Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Алексей Русаков"
|
msgstr "Алексей Русаков"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Сопровождающий libQuotient"
|
msgstr "Сопровождающий libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
|
msgstr "Александр Яворский, Павел Чернышов, Олеся Герасименко"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
|
msgstr "kekcuha@gmail.com, farline99@yandex.ru, translation-team@basealt.ru"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
|
msgstr "Библиотека Qt для написания кроссплатформенных клиентов Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
|
msgstr "%1 (собрано с версией %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
|
msgstr "Клиент для протокола связи Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
|
msgstr "Адрес, соответствующий схеме Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Игнорировать все ошибки SSL (например, сертификаты без подписи)"
|
msgstr "Игнорировать все ошибки SSL (например, сертификаты без подписи)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Используется только для автотестов"
|
msgstr "Используется только для автотестов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Только внутреннее использование"
|
msgstr "Только внутреннее использование"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Опубликовать ссылку в Matrix"
|
msgstr "Опубликовать ссылку в Matrix"
|
||||||
@@ -1837,18 +1837,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
|
msgstr "Обратитесь за помощью к администратору сервера Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Не настроен сервер профилей"
|
msgstr "Не настроен сервер профилей"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
|
msgstr "Не удалось создать комнату: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
msgstr "Не удалось создать пространство: %1"
|
||||||
@@ -1864,66 +1864,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
|
msgstr "Широта: %1, долгота: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Зашифрованное сообщение"
|
msgstr "Зашифрованное сообщение"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
|
msgstr "Открыть эту комнату в NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Ответить"
|
msgstr "Ответить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Ответить…"
|
msgstr "Ответить…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
|
msgstr "%1 пригласил вас в комнату"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
|
msgstr "Открыть это приглашение в NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Принять"
|
msgstr "Принять"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Отклонить"
|
msgstr "Отклонить"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
|
msgstr "Отклонить и игнорировать пользователя"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Открыть NeoChat"
|
msgstr "Открыть NeoChat"
|
||||||
@@ -4143,17 +4143,17 @@ msgstr "Работает"
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
|
msgstr "%1 — некорректный идентификатор Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
|
msgstr "Не удалось присоединиться к комнате"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
|
msgstr "Вы отправили запрос на присоединение к «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
|
msgstr "Не удалось отправить запрос на присоединение к комнате"
|
||||||
|
|||||||
110
po/sk/neochat.po
110
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||||
@@ -103,33 +103,33 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
msgstr "Zobraziť upozornenia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Access Token (Optional)"
|
#| msgid "Access Token (Optional)"
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Prístupový token (voliteľný)"
|
msgstr "Prístupový token (voliteľný)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "Prosím, povoľte NeoChatu čítať prístupový token"
|
msgstr "Prosím, povoľte NeoChatu čítať prístupový token"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token"
|
msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Show notifications"
|
#| msgid "Show notifications"
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "View Source"
|
#| msgid "View Source"
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "Matrix ID:"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Načítava sa…"
|
msgstr "Načítava sa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1143,157 +1143,157 @@ msgstr "Používateľské meno"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
|
msgstr "Nie sú k dispozícii žiadni používatelia"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Vitajte"
|
msgstr "Vitajte"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "Načítava sa…"
|
msgstr "Načítava sa…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit this account"
|
#| msgid "Edit this account"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Upraviť tento účet"
|
msgstr "Upraviť tento účet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room settings"
|
#| msgid "Room settings"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavenia miestnosti"
|
msgstr "Nastavenia miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "About NeoChat"
|
#| msgid "About NeoChat"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "O Neochat"
|
msgstr "O Neochat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
#| msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE Community"
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020 KDE komunita"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Roman Paholík"
|
msgstr "Roman Paholík"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
msgstr "wizzardsk@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
msgstr "Klient pre komunikačný protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
#| msgid "Supports appstream: url scheme"
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
|
msgstr "Podporuje appstream: url schému"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -2053,19 +2053,19 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
#| msgid "Room creation failed: \"%1\""
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
@@ -2083,71 +2083,71 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Upraviť správu"
|
msgstr "Upraviť správu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odpovedať"
|
msgstr "Odpovedať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odpovedať..."
|
msgstr "Odpovedať..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Open a private chat"
|
#| msgid "Open a private chat"
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
msgstr "Otvoriť súkromný chat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Accept"
|
#| msgid "Accept"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Prijať"
|
msgstr "Prijať"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Reject"
|
#| msgid "Reject"
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Odmietnuť"
|
msgstr "Odmietnuť"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "NeoChat"
|
#| msgid "NeoChat"
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
@@ -4507,18 +4507,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
|
msgstr "%1 nie je správny Matrix identifikátor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/sl/neochat.po
110
po/sl/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 07:42+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 07:42+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
@@ -100,12 +100,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
|
msgstr "Sprejemanje obvestil za nova sporočila"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti: morda je bil izbrisan?"
|
msgstr "Žetona za dostop ni bilo mogoče najti: morda je bil izbrisan?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -113,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dostop do obeska ključev je bil zavrnjen: dovolite NeoChatu, da prebere "
|
"Dostop do obeska ključev je bil zavrnjen: dovolite NeoChatu, da prebere "
|
||||||
"žeton za dostop"
|
"žeton za dostop"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Obesek za ključe ni na voljo: namestite obesek za ključe, npr. KWallet ali "
|
"Obesek za ključe ni na voljo: namestite obesek za ključe, npr. KWallet ali "
|
||||||
"GNOME kot obesek za ključe na Linuxu"
|
"GNOME kot obesek za ključe na Linuxu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1"
|
msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
|
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
|
||||||
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Podatki o računu"
|
msgstr "Podatki o računu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Privzeta različica sobe"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Razpoložljive različice sobe"
|
msgstr "Razpoložljive različice sobe"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Matrixov ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Nalaganje …"
|
msgstr "Nalaganje …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1046,151 +1046,151 @@ msgstr "Uporabniško ime:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Uporabniško ime ni na voljo"
|
msgstr "Uporabniško ime ni na voljo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Dobrodošli"
|
msgstr "Dobrodošli"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu"
|
msgstr "Nadaljuj na obstoječem računu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (nalaganje)"
|
msgstr "%1 (nalaganje)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Odjavi se iz tega računa"
|
msgstr "Odjavi se iz tega računa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
|
msgstr "Prijavite se ali ustvarite nov račun"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Pojdi nazaj"
|
msgstr "Pojdi nazaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Nastavitve"
|
msgstr "Nastavitve"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Klepet na Matrixu"
|
msgstr "Klepet na Matrixu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 skupnost KDE"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 skupnost KDE"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Vzdrževalec"
|
msgstr "Vzdrževalec"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
|
msgstr "Izvorni avtor programa Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient"
|
msgstr "Vzdrževalec knjižnice libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
msgstr "Jure Repinc,Matjaž Jeran,Martin Srebotnjak"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
msgstr "jlp@holodeck1.com,matjaz.jeran@amis.net,miles@filmsi.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform"
|
msgstr "Knjižnica Qt za pisanje odjemalcev za Matrix za več platform"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (zgrajeno z %2)"
|
msgstr "%1 (zgrajeno z %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
msgstr "Odjemalec za komunikacijski protokol matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Podpira matrix: shema URL"
|
msgstr "Podpira matrix: shema URL"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
|
msgstr "Prezri vse napake SSL npr. nepodpisana potrdila."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
|
msgstr "Se uporablja samo za avtotestiranja"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Samo za interno rabo."
|
msgstr "Samo za interno rabo."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Deli URL z Matrixom"
|
msgstr "Deli URL z Matrixom"
|
||||||
@@ -1835,18 +1835,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
|
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
|
||||||
"strežnika matrix."
|
"strežnika matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
|
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||||
@@ -1862,66 +1862,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
|
msgstr "Širina: %1, Dolžina: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Šifrirano sporočilo"
|
msgstr "Šifrirano sporočilo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Odgovori"
|
msgstr "Odgovori"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Odgovori …"
|
msgstr "Odgovori …"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
|
msgstr "%1 vas je povabil v sobo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
|
msgstr "Odprite to povabilo v NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Sprejmi"
|
msgstr "Sprejmi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Zavrni"
|
msgstr "Zavrni"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
|
msgstr "Zavrni in prezri uporabnika"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Odpri NeoChat"
|
msgstr "Odpri NeoChat"
|
||||||
@@ -4143,17 +4143,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za "
|
"Napačno oblikovan ali prazen ID Matrixa<br />%1 ni pravilen določilnik za "
|
||||||
"Matrix"
|
"Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo<br />%1"
|
msgstr "Neuspela pridružitev v sobo<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
|
msgstr "Prosili ste za pridružitev v »%1«"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
|
msgstr "Neuspel zahtevek za pridružitev v sobo<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/sv/neochat.po
110
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 19:48+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 19:48+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -96,19 +96,19 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
|
msgstr "Skicka skrivunderrättelser för nya meddelanden"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte. Kanske den har tagits bort?"
|
msgstr "Åtkomstsymbol hittades inte. Kanske den har tagits bort?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Åtkomst till nyckelkedja nekades. Tillåt NeoChat att läsa åtkomstsymbolen."
|
"Åtkomst till nyckelkedja nekades. Tillåt NeoChat att läsa åtkomstsymbolen."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -117,12 +117,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Ingen nyckelkedja tillgänglig. Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken "
|
"Ingen nyckelkedja tillgänglig. Installera en nyckelkedja, t.ex. plånboken "
|
||||||
"eller GNOME-nyckelring på Linux"
|
"eller GNOME-nyckelring på Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1"
|
msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
|
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
|
||||||
@@ -133,7 +133,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Kontodata"
|
msgstr "Kontodata"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "Förvald rumsversion"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Tillgängliga rumsversioner"
|
msgstr "Tillgängliga rumsversioner"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Matrix-identifierare"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Läser in…"
|
msgstr "Läser in…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1041,151 +1041,151 @@ msgstr "Användarnamn:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Användarnamn inte tillgängligt"
|
msgstr "Användarnamn inte tillgängligt"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Välkommen"
|
msgstr "Välkommen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Fortsätt med ett befintligt konto"
|
msgstr "Fortsätt med ett befintligt konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (läser in)"
|
msgstr "%1 (läser in)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Logga ut från kontot"
|
msgstr "Logga ut från kontot"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Logga in eller skapa ett nytt konto"
|
msgstr "Logga in eller skapa ett nytt konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Gå tillbaka"
|
msgstr "Gå tillbaka"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Inställningar"
|
msgstr "Inställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Chatta på Matrix"
|
msgstr "Chatta på Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemenskapen"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE-gemenskapen"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Underhållsansvarig"
|
msgstr "Underhållsansvarig"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
|
msgstr "Ursprunglig upphovsman till Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Underhållsansvarig för libQuotient"
|
msgstr "Underhållsansvarig för libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
msgstr "Stefan Asserhäll"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "stefan.asserhall@gmail.com"
|
msgstr "stefan.asserhall@gmail.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Att Qt-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
msgstr "Att Qt-bibliotek för att skriva Matrix-klienter för flera plattformar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (byggd med %2)"
|
msgstr "%1 (byggd med %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
msgstr "Klient för kommunikationsprotokollet Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
|
msgstr "Stöder matrix: webbadresschema"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
|
msgstr "Ignorera alla SSL-fel, t.ex. osignerade certifikat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Bara använd för automatiska tester"
|
msgstr "Bara använd för automatiska tester"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Bara intern användning."
|
msgstr "Bara intern användning."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Dela en webbadress med Matrix"
|
msgstr "Dela en webbadress med Matrix"
|
||||||
@@ -1826,18 +1826,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
|
"Filen är för stor för att ladda ner.<br />Kontakta matrix-"
|
||||||
"serveradministratören för support."
|
"serveradministratören för support."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
|
msgstr "Ingen identitetsserver inställd"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
msgstr "Misslyckades skapa rum: \"%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||||
@@ -1853,66 +1853,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
|
msgstr "Latitud: %1, Longitud: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Krypterat meddelande"
|
msgstr "Krypterat meddelande"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
msgstr "Öppna NeoChat för rummet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Svara"
|
msgstr "Svara"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Svara..."
|
msgstr "Svara..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
|
msgstr "%1 bjöd in dig till ett rum"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
|
msgstr "Öppna inbjudan i NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Acceptera"
|
msgstr "Acceptera"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Avslå"
|
msgstr "Avslå"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Avslå och ignorera användare"
|
msgstr "Avslå och ignorera användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Öppna NeoChat"
|
msgstr "Öppna NeoChat"
|
||||||
@@ -4132,17 +4132,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-"
|
"Felaktig eller tom Matris-identifierare<br />%1 är inte en korrekt Matrix-"
|
||||||
"identifierare"
|
"identifierare"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Misslyckades gå med i rum<br />%1"
|
msgstr "Misslyckades gå med i rum<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
|
msgstr "Du frågade om att gå med i '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
|
msgstr "Misslyckades fråga om att gå med i rum<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
110
po/ta/neochat.po
110
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 22:06+0530\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-17 22:06+0530\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
@@ -96,12 +96,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
|
msgstr "புதிய செய்திகளுக்கான அறிவிப்புகளைப் பெறுவதற்கு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை: அது நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
|
msgstr "அணுகல் டோக்கன் கண்டுபிடிக்கப்படவில்லை: அது நீக்கப்பட்டுள்ளதா?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -109,7 +109,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"சாவிக்கொத்தைப் அணுகும் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது: அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை "
|
"சாவிக்கொத்தைப் அணுகும் அனுமதி மறுக்கப்பட்டது: அணுகல் டோக்கனை படிக்க நியோச்சாட்டை "
|
||||||
"அனுமதிக்கவும்"
|
"அனுமதிக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"சாவிக்கொத்து நிரல் கிடைக்கவில்லை: ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவவும், எ.கா. (லினக்சில்) "
|
"சாவிக்கொத்து நிரல் கிடைக்கவில்லை: ஓர் சாவிக்கொத்து நிரலை நிறுவவும், எ.கா. (லினக்சில்) "
|
||||||
"KWallet அல்லது GNOME keyring."
|
"KWallet அல்லது GNOME keyring."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை: %1"
|
msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடியவில்லை: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
|
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
|
||||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
|
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "அரங்கின் இயல்பிருப்பு பதி
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "அரங்கின் கிடைக்கும் பதிப்புகள்"
|
msgstr "அரங்கின் கிடைக்கும் பதிப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "Matrix கணக்குப்பெயர்"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1039,151 +1039,151 @@ msgstr "பயனர் பெயர்:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "இப்பெயர் கிடைக்கவில்லை"
|
msgstr "இப்பெயர் கிடைக்கவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "நல்வரவு"
|
msgstr "நல்வரவு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்"
|
msgstr "நியோச்சாட்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை"
|
msgstr "ஏற்கனவேயுள்ள கணக்கில் நுழை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (ஏற்றப்படுகிறது)"
|
msgstr "%1 (ஏற்றப்படுகிறது)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "இந்தக் கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
msgstr "இந்தக் கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்"
|
msgstr "கணக்கில் நுழையவும் அல்லது புதியதை உருவாக்கவும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "பின்னே செல்"
|
msgstr "பின்னே செல்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "அமைப்புகள்"
|
msgstr "அமைப்புகள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrix-இல் உரையாடு"
|
msgstr "Matrix-இல் உரையாடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
|
msgstr "© 2018-2020 பிளாக் ஹாட், 2020-2024 கே.டீ.யீ. சமூகம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
|
msgstr "கார்ல் ஷுவான்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
|
msgstr "பராமரிப்பாளர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
|
msgstr "டோபியாஸ் ஃபெல்லா"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
|
msgstr "ஜேம்சு கிரஹாம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
|
msgstr "பிளாக் ஹாட்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
|
msgstr "Spectral-ஐ முதலில் இயற்றியவர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
|
msgstr "அலெக்செய் ருசாக்கொவ்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
|
msgstr "libQuotient-இன் பராமரிப்பாளர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
msgstr "கோ. கிஷோர்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
msgstr "Kde-l10n-ta@kde.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்"
|
msgstr "மேட்ரிக்ஸுக்கான பல்லியங்குதள செயலிகளை எழுத உதவும் Qt நிரலகம்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
|
msgstr "%1 (%2 கொண்டு தொகுக்கப்பட்டது)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
|
msgstr "Matrix தொடர்பு நெறிமுறைக்கான வாங்கி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
|
msgstr "matrix: முகவரி திட்டமுறையை ஆதரிக்கும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
|
msgstr "அனைத்து SSL சிக்கல்களையும் பொருட்படுத்தாதே (எ.கா. கையொப்பமிடா சான்றிதழ்கள்)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்"
|
msgstr "தானியங்கி சோதனைகளுக்கு மட்டும்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்."
|
msgstr "உள்ளக் பயன்பாட்டு மட்டும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்"
|
msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்"
|
||||||
@@ -1825,18 +1825,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
|
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
|
||||||
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
|
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
|
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||||
@@ -1852,66 +1852,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
|
msgstr "அட்ச: %1, தீர்க்க: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
|
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்தி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
|
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "பதிலளி"
|
msgstr "பதிலளி"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "பதிலளி..."
|
msgstr "பதிலளி..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
msgstr "%1 உங்களை ஒர் அரங்குக்கு வரவழைத்தார்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
|
msgstr "இவ்வழைப்பை நியோச்சாட்டில் திற"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
msgstr "ஏற்றுக்கொள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "மறு"
|
msgstr "மறு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
|
msgstr "மறுத்து பயனரைத் தடு"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
|
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
|
||||||
@@ -4109,17 +4109,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு "
|
"முறையற்ற அல்லது காலியான மேட்ரிக்ஸு அடையாளம்<br />%1 ஒரு முறையான மேட்ரிக்ஸு "
|
||||||
"கணக்குப்பெயர் அல்ல"
|
"கணக்குப்பெயர் அல்ல"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
|
msgstr "அரங்கில் நுழைவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
|
msgstr "'%1' அரங்கில் நுழைய அனுமதி கோரினீர்கள்"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
|
msgstr "அரங்கில் நுழைய அனுமதிகோருவது தோல்வியடைந்தது<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
|
||||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||||
@@ -104,20 +104,20 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Access token wasn't found"
|
#| msgid "Access token wasn't found"
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "nanpa sijelo len li ken ala alasa"
|
msgstr "nanpa sijelo len li ken ala alasa"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "o ken e ilo NeoChat tawa nanpa sijelo len"
|
msgstr "o ken e ilo NeoChat tawa nanpa sijelo len"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr ""
|
|||||||
"o kama jo e poki len. sina kepeken ilo Linux la ilo KWallet anu ilo GNOME "
|
"o kama jo e poki len. sina kepeken ilo Linux la ilo KWallet anu ilo GNOME "
|
||||||
"Keyring li poki len."
|
"Keyring li poki len."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Unable to read access token"
|
#| msgid "Unable to read access token"
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len."
|
msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Receiving push notifications"
|
msgstr "Receiving push notifications"
|
||||||
@@ -144,7 +144,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "nimi pi ilo Matrix:"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "mi pali…"
|
msgstr "mi pali…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1091,156 +1091,156 @@ msgstr "o weka wawa e jan ni"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "o kama pona a!"
|
msgstr "o kama pona a!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Loading…"
|
#| msgid "Loading…"
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "mi pali…"
|
msgstr "mi pali…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Room Name"
|
#| msgid "Room Name"
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "nimi tomo"
|
msgstr "nimi tomo"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "menu"
|
#| msgctxt "menu"
|
||||||
#| msgid "Quit NeoChat"
|
#| msgid "Quit NeoChat"
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
msgstr "kulupu pi ante toki pi toki pona"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1916,18 +1916,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
|
msgstr "o toki tawa lawa sina pi ilo Matrix."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -1943,67 +1943,67 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgid "Edit Message"
|
#| msgid "Edit Message"
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "o ante e toki"
|
msgstr "o ante e toki"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, fuzzy, kde-format
|
#, fuzzy, kde-format
|
||||||
#| msgctxt "menu"
|
#| msgctxt "menu"
|
||||||
#| msgid "NeoChat"
|
#| msgid "NeoChat"
|
||||||
@@ -4281,17 +4281,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|||||||
120
po/tr/neochat.po
120
po/tr/neochat.po
@@ -1,15 +1,15 @@
|
|||||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2021.
|
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2021.
|
||||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
|
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 18:44+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2025-02-28 11:06+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: tr\n"
|
"Language: tr\n"
|
||||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Choose local file"
|
msgid "Choose local file"
|
||||||
msgstr "Yerel dosya seç"
|
msgstr "Yerel Dosya Seç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -98,12 +98,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
|
msgstr "Yeni iletiler için bildirimler alınıyor"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Erişim jetonu bulunamadı: Silinmiş olabilir mi?"
|
msgstr "Erişim jetonu bulunamadı: Silinmiş olabilir mi?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -111,7 +111,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Anahtar zincirine erişim reddedildi: Lütfen NeoChat’in erişim jetonunu "
|
"Anahtar zincirine erişim reddedildi: Lütfen NeoChat’in erişim jetonunu "
|
||||||
"okumasına izin verin"
|
"okumasına izin verin"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -120,12 +120,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Kullanılabilir anahtar zinciri yok: Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K "
|
"Kullanılabilir anahtar zinciri yok: Lütfen bir anahtar zinciri kurun; örn. K "
|
||||||
"Cüzdan veya GNOME keyring"
|
"Cüzdan veya GNOME keyring"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor: %1"
|
msgstr "Erişim jetonu okunamıyor: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
|
msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
|
||||||
@@ -136,7 +136,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Hesap Verisi"
|
msgstr "Hesap Verisi"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "Öntanımlı Oda Sürümü"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Kullanılabilir Oda Sürümleri"
|
msgstr "Kullanılabilir Oda Sürümleri"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "Matrix Kimliği"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Yükleniyor…"
|
msgstr "Yükleniyor…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1042,151 +1042,151 @@ msgstr "Kullanıcı adı:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilir değil"
|
msgstr "Kullanıcı adı kullanılabilir değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Hoş Geldiniz"
|
msgstr "Hoş Geldiniz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Var Olan Bir Hesapla Sürdür"
|
msgstr "Var Olan Bir Hesapla Sürdür"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (yükleniyor)"
|
msgstr "%1 (yükleniyor)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Bu hesaptan çıkış yap"
|
msgstr "Bu hesaptan çıkış yap"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur"
|
msgstr "Oturum Aç veya Hesap Oluştur"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Geri Git"
|
msgstr "Geri Git"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Ayarlar"
|
msgstr "Ayarlar"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrix Üzerinde Sohbet Et"
|
msgstr "Matrix Üzerinde Sohbet Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE Topluluğu"
|
msgstr "© 2018–2020 Black Hat, 2020–2024 KDE Topluluğu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Bakımcı"
|
msgstr "Bakımcı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral’in özgün yazarı"
|
msgstr "Spectral’in özgün yazarı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Aleksey Rusakov"
|
msgstr "Aleksey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "libQuotient bakımcısı"
|
msgstr "libQuotient bakımcısı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Emir SARI"
|
msgstr "Emir SARI"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
msgstr "emir_sari@icloud.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı"
|
msgstr "Matrix için çapraz platform istemciler yazmak için bir Qt kitaplığı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
|
msgstr "%1 (%2 üzerine yapılı)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
msgstr "Matrix iletişim protokolü için istemci"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
|
msgstr "matrix: URL şemasını destekler"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
|
msgstr "Tüm SSL hatalarını yok say; örn. imzalanmamış sertifikalar."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır"
|
msgstr "Yalnızca kendiliğinden sınamalar için kullanılır"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Yalnızca içsel kullanım."
|
msgstr "Yalnızca içsel kullanım."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Matrix’e URL Paylaş"
|
msgstr "Matrix’e URL Paylaş"
|
||||||
@@ -1826,18 +1826,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
|
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
|
||||||
"ulaşın."
|
"ulaşın."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
|
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||||
@@ -1853,66 +1853,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
|
msgstr "Enlem: %1, Boylam: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Şifreli İleti"
|
msgstr "Şifreli İleti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın"
|
msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Yanıtla"
|
msgstr "Yanıtla"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Yanıtla…"
|
msgstr "Yanıtla…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
|
msgstr "%1, sizi bir odaya davet etti"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Bu daveti NeoChat’te aç"
|
msgstr "Bu daveti NeoChat’te aç"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Kabul Et"
|
msgstr "Kabul Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Reddet"
|
msgstr "Reddet"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say"
|
msgstr "Kullanıcı Reddet ve Yok Say"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Aç: NeoChat"
|
msgstr "Aç: NeoChat"
|
||||||
@@ -3869,7 +3869,7 @@ msgstr "%1 ile Sohbet Et"
|
|||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:249
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Invite to private chat"
|
msgid "Invite to private chat"
|
||||||
msgstr "Bir özel sohbete davet et"
|
msgstr "Özel Sohbete Davet Et"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
#: src/qml/UserDetailDialog.qml:260
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4130,17 +4130,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix "
|
"Hatalı oluşturulmuş veya boş Matrik kimliği.<br />%1, doğru bir Matrix "
|
||||||
"tanımlayıcısı değil"
|
"tanımlayıcısı değil"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Odaya katılınılamadı<br />%1"
|
msgstr "Odaya katılınılamadı<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
|
msgstr "“%1” odasına katılmak istediniz"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1"
|
msgstr "Odaya katılma istenemedi<br />%1"
|
||||||
@@ -5194,7 +5194,7 @@ msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin"
|
|||||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
|
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||||
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı"
|
msgstr "Bu odadaki URL önizlemeleri öntanımlı olarak devre dışı"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
|
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
|
|||||||
110
po/uk/neochat.po
110
po/uk/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 23:14+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-10 23:14+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
@@ -99,12 +99,12 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
|
msgstr "Отримання сповіщень щодо нових повідомлень"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "Не знайдено жетона доступу: можливо, його вилучено?"
|
msgstr "Не знайдено жетона доступу: можливо, його вилучено?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
@@ -112,7 +112,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"У доступі до ланцюжка ключів відмовлено: будь ласка, дозвольте NeoChat "
|
"У доступі до ланцюжка ключів відмовлено: будь ласка, дозвольте NeoChat "
|
||||||
"читання жетона доступу"
|
"читання жетона доступу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -121,12 +121,12 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Немає доступного ланцюжка ключів: будь ласка, встановіть засіб керування "
|
"Немає доступного ланцюжка ключів: будь ласка, встановіть засіб керування "
|
||||||
"ключами, наприклад KWallet або GNOME keyring у Linux"
|
"ключами, наприклад KWallet або GNOME keyring у Linux"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1"
|
msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
|
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
|
||||||
@@ -137,7 +137,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "Дані облікового запису"
|
msgstr "Дані облікового запису"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "Типова версія кімнати"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "Доступні версії кімнати"
|
msgstr "Доступні версії кімнати"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -950,7 +950,7 @@ msgstr "Ід. Matrix"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "Завантаження…"
|
msgstr "Завантаження…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1046,152 +1046,152 @@ msgstr "Користувач:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "Недоступне ім'я користувача"
|
msgstr "Недоступне ім'я користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "Вітаємо"
|
msgstr "Вітаємо"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "Продовжити з наявним обліковим записом"
|
msgstr "Продовжити з наявним обліковим записом"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (завантаження)"
|
msgstr "%1 (завантаження)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "Вийти з цього облікового запису"
|
msgstr "Вийти з цього облікового запису"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис"
|
msgstr "Увійдіть до облікового запису або створіть обліковий запис"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "Назад"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "Параметри"
|
msgstr "Параметри"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "Спілкування у Matrix"
|
msgstr "Спілкування у Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2024"
|
msgstr "© Black Hat, 2018-2020, Спільнота KDE, 2020–2024"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "Супровідник"
|
msgstr "Супровідник"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Перший автор Spectral"
|
msgstr "Перший автор Spectral"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "Супровідник libQuotient"
|
msgstr "Супровідник libQuotient"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
|
"Бібліотека Qt для написання багатоплатформових клієнтських програм для Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
msgstr "%1 (зібрано з %2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
msgstr "Клієнт для протоколу обміну даними matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
msgstr "Передбачає підтримку схеми адрес matrix:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
|
msgstr "Ігнорувати усі помилки SSL, наприклад непідписані сертифікати."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
|
msgstr "Використовують лише для автоматичного тестування"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "Лише для внутрішнього використання."
|
msgstr "Лише для внутрішнього використання."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix"
|
msgstr "Оприлюднити адресу у Matrix"
|
||||||
@@ -1841,18 +1841,18 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
|
"Файл є надто великим для отримання.<br />Зв'яжіться із адміністратором "
|
||||||
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
|
"вашого сервера matrix, щоб отримати допомогу."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
|
msgstr "Не налаштовано жодного сервера профілів"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
msgstr "Не вдалося створити кімнату: %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||||
@@ -1868,66 +1868,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
|
msgstr "Шир: %1, Довг: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "Зашифроване повідомлення"
|
msgstr "Зашифроване повідомлення"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
msgstr "Відкрити NeoChat у цій кімнаті"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "Відповісти"
|
msgstr "Відповісти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "Відповісти…"
|
msgstr "Відповісти…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
|
msgstr "Вас запрошено до кімнати %1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
|
msgstr "Відкрити це запрошення у NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "Прийняти"
|
msgstr "Прийняти"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "Відмовити"
|
msgstr "Відмовити"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
|
msgstr "Відмовити та ігнорувати користувача"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "Відкрити NeoChat"
|
msgstr "Відкрити NeoChat"
|
||||||
@@ -4164,17 +4164,17 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є "
|
"Помилково форматований або порожній ідентифікатор Matrix<br />%1 не є "
|
||||||
"правильним ідентифікатором Matrix"
|
"правильним ідентифікатором Matrix"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати<br />%1"
|
msgstr "Не вдалося приєднатися до кімнати<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
|
msgstr "Ви надіслали запит щодо долучення до «%1»"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"
|
msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо долучення до кімнати<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
@@ -96,30 +96,30 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "接收新消息通知"
|
msgstr "接收新消息通知"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
"keyring on Linux"
|
"keyring on Linux"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "正在接收推送通知"
|
msgstr "正在接收推送通知"
|
||||||
@@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "账户数据"
|
msgstr "账户数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "默认聊天室版本"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "可用的聊天室版本"
|
msgstr "可用的聊天室版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "加载中…"
|
msgstr "加载中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1030,103 +1030,103 @@ msgstr "用户名:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "用户名不可用"
|
msgstr "用户名不可用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "欢迎使用"
|
msgstr "欢迎使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "使用现有账户登录"
|
msgstr "使用现有账户登录"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (加载中)"
|
msgstr "%1 (加载中)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "登录或创建一个新账户"
|
msgstr "登录或创建一个新账户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "返回"
|
msgstr "返回"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "设置"
|
msgstr "设置"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在 Matrix 上聊天"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "维护人员"
|
msgstr "维护人员"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral 的原作者"
|
msgstr "Spectral 的原作者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "libQuotient 的维护者"
|
msgstr "libQuotient 的维护者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
|
"KDE China (中国), Guo Yunhe (郭云鹤), Yang Boyuan (杨博远), Coelacanthus, "
|
||||||
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu"
|
"Tyson Tan (钛山), Gary Wang, Zhangzhi Hu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
@@ -1142,43 +1142,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
|
"kde-china@kde.org, i@guoyunhe.me, 073plan@gmail.com, coelacanthus@kde.org, "
|
||||||
"tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org"
|
"tds00@qq.com, git@blumia.net, integral@member.fsf.org"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库"
|
msgstr "一个用于编写跨平台 Matrix 客户端的 Qt 库"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
|
msgstr "%1 (使用 %2 构建)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
msgstr "Matrix 通信协议客户端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "支持 matrix:URL 协议"
|
msgstr "支持 matrix:URL 协议"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。"
|
msgstr "忽略所有 SSL 错误,例如未签名证书。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "仅用于自动测试"
|
msgstr "仅用于自动测试"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "仅内部使用。"
|
msgstr "仅内部使用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "分享 URL 到 Matrix"
|
msgstr "分享 URL 到 Matrix"
|
||||||
@@ -1809,18 +1809,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||||
@@ -1836,66 +1836,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "纬度:%1,经度:%2"
|
msgstr "纬度:%1,经度:%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "加密的消息"
|
msgstr "加密的消息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1:%2"
|
msgstr "%1:%2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "回复"
|
msgstr "回复"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "回复..."
|
msgstr "回复..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 邀请您加入聊天室"
|
msgstr "%1 邀请您加入聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "在 NeoChat 中打开此邀请"
|
msgstr "在 NeoChat 中打开此邀请"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "接受"
|
msgstr "接受"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "拒绝"
|
msgstr "拒绝"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "拒绝并忽略用户"
|
msgstr "拒绝并忽略用户"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "打开 NeoChat"
|
msgstr "打开 NeoChat"
|
||||||
@@ -1904,7 +1904,7 @@ msgstr "打开 NeoChat"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Show QR code"
|
msgid "Show QR code"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "显示二维码"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:40 src/qml/UserInfo.qml:46
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||||
msgid "Verify this Device"
|
msgid "Verify this Device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "验证此设备"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "成功验证了设备 **%1**"
|
|||||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
|
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:158
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Emoji Verification"
|
msgid "Emoji Verification"
|
||||||
msgstr "表情验证"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
|
#: src/qml/KeyVerificationDialog.qml:160
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4068,17 +4068,17 @@ msgstr "正在处理"
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "您请求加入 '%1'"
|
msgstr "您请求加入 '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
@@ -4661,7 +4661,7 @@ msgstr "在“主页”选项卡中显示所有房间"
|
|||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:91
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room list sort order"
|
msgid "Room list sort order"
|
||||||
msgstr "房间列表排序顺序"
|
msgstr "按聊天室列表排序顺序"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:95
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4673,7 +4673,7 @@ msgstr "活动"
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "带未读通知的聊天室将优先显示"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
|
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
@@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Reset all configuration values to their default"
|
msgid "Reset all configuration values to their default"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "重置所有配置值为默认值"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:18
|
||||||
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
|
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:51
|
||||||
|
|||||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 02:31+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2025-03-07 02:39+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 22:02+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-26 22:02+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||||
@@ -99,18 +99,18 @@ msgctxt ""
|
|||||||
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
msgid "Receiving notifications for new messages"
|
||||||
msgstr "正在接收新訊息的通知"
|
msgstr "正在接收新訊息的通知"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:249
|
#: src/controller.cpp:248
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
|
||||||
msgstr "找不到存取權杖:或許它已被刪除?"
|
msgstr "找不到存取權杖:或許它已被刪除?"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:253
|
#: src/controller.cpp:252
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
|
||||||
msgstr "鑰匙圈存取被拒絕:請允許 NeoChat 讀取存取權杖"
|
msgstr "鑰匙圈存取被拒絕:請允許 NeoChat 讀取存取權杖"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:256
|
#: src/controller.cpp:255
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
|
||||||
@@ -118,12 +118,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"沒有可用的鑰匙圈:請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈"
|
"沒有可用的鑰匙圈:請安裝一個鑰匙圈,例如 Linux 上的 KWallet 或 GNOME 鑰匙圈"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:259
|
#: src/controller.cpp:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Unable to read access token: %1"
|
msgid "Unable to read access token: %1"
|
||||||
msgstr "無法讀取存取權杖:%1"
|
msgstr "無法讀取存取權杖:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/controller.cpp:358
|
#: src/controller.cpp:357
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Receiving push notifications"
|
msgid "Receiving push notifications"
|
||||||
msgstr "正在接收推送通知"
|
msgstr "正在接收推送通知"
|
||||||
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "@title:group"
|
|||||||
msgid "Account Data"
|
msgid "Account Data"
|
||||||
msgstr "帳號資料"
|
msgstr "帳號資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
|
#: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:48
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title:window"
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
msgid "Event Source"
|
msgid "Event Source"
|
||||||
@@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "預設聊天室版本"
|
|||||||
msgid "Available Room Versions"
|
msgid "Available Room Versions"
|
||||||
msgstr "可用的聊天室版本"
|
msgstr "可用的聊天室版本"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/devtools/StateKeys.qml:22
|
#: src/devtools/StateKeys.qml:23
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt ""
|
msgctxt ""
|
||||||
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
"The name of one instance of a state of configuration. Unless you really know "
|
||||||
@@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Matrix ID"
|
|||||||
msgid "Loading…"
|
msgid "Loading…"
|
||||||
msgstr "載入中…"
|
msgstr "載入中…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:249
|
#: src/login/Login.qml:38 src/login/WelcomePage.qml:250
|
||||||
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
#: src/settings/ThreePIdCard.qml:183
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
@@ -1034,151 +1034,151 @@ msgstr "使用者名稱:"
|
|||||||
msgid "Username unavailable"
|
msgid "Username unavailable"
|
||||||
msgstr "使用者名稱無法使用"
|
msgstr "使用者名稱無法使用"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:26
|
#: src/login/WelcomePage.qml:27
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Welcome"
|
msgid "Welcome"
|
||||||
msgstr "歡迎"
|
msgstr "歡迎"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:74 src/main.cpp:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:75 src/main.cpp:143
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "NeoChat"
|
msgid "NeoChat"
|
||||||
msgstr "NeoChat"
|
msgstr "NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:82
|
#: src/login/WelcomePage.qml:83
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Continue with an existing account"
|
msgid "Continue with an existing account"
|
||||||
msgstr "用現存帳號繼續"
|
msgstr "用現存帳號繼續"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:132
|
#: src/login/WelcomePage.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
msgctxt "As in 'this account is still loading'"
|
||||||
msgid "%1 (loading)"
|
msgid "%1 (loading)"
|
||||||
msgstr "%1 (載入中)"
|
msgstr "%1 (載入中)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:141
|
#: src/login/WelcomePage.qml:142
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Log out of this account"
|
msgid "Log out of this account"
|
||||||
msgstr "從這個帳號登出"
|
msgstr "從這個帳號登出"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:170
|
#: src/login/WelcomePage.qml:171
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@title"
|
msgctxt "@title"
|
||||||
msgid "Log in or Create a New Account"
|
msgid "Log in or Create a New Account"
|
||||||
msgstr "登入或建立新帳號"
|
msgstr "登入或建立新帳號"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:257
|
#: src/login/WelcomePage.qml:258
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Go back"
|
msgid "Go back"
|
||||||
msgstr "返回"
|
msgstr "返回"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/login/WelcomePage.qml:269
|
#: src/login/WelcomePage.qml:271
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button"
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
msgid "Settings"
|
msgid "Settings"
|
||||||
msgstr "設定"
|
msgstr "設定"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:143
|
#: src/main.cpp:145
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Chat on Matrix"
|
msgid "Chat on Matrix"
|
||||||
msgstr "在 Matrix 上聊天"
|
msgstr "在 Matrix 上聊天"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:145
|
#: src/main.cpp:147
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
msgid "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"
|
||||||
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群"
|
msgstr "© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE 社群"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:146
|
#: src/main.cpp:148
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Carl Schwan"
|
msgid "Carl Schwan"
|
||||||
msgstr "Carl Schwan"
|
msgstr "Carl Schwan"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:147 src/main.cpp:151 src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:149 src/main.cpp:153 src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer"
|
msgid "Maintainer"
|
||||||
msgstr "維護者"
|
msgstr "維護者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:151
|
#: src/main.cpp:153
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Tobias Fella"
|
msgid "Tobias Fella"
|
||||||
msgstr "Tobias Fella"
|
msgstr "Tobias Fella"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:152
|
#: src/main.cpp:154
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "James Graham"
|
msgid "James Graham"
|
||||||
msgstr "James Graham"
|
msgstr "James Graham"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Black Hat"
|
msgid "Black Hat"
|
||||||
msgstr "Black Hat"
|
msgstr "Black Hat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:153
|
#: src/main.cpp:155
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Original author of Spectral"
|
msgid "Original author of Spectral"
|
||||||
msgstr "Spectral 的原始作者"
|
msgstr "Spectral 的原始作者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Alexey Rusakov"
|
msgid "Alexey Rusakov"
|
||||||
msgstr "Alexey Rusakov"
|
msgstr "Alexey Rusakov"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:154
|
#: src/main.cpp:156
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
msgid "Maintainer of libQuotient"
|
||||||
msgstr "libQuotient 的維護者"
|
msgstr "libQuotient 的維護者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your names"
|
msgid "Your names"
|
||||||
msgstr "Kisaragi Hiu"
|
msgstr "Kisaragi Hiu"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:155
|
#: src/main.cpp:157
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||||
msgid "Your emails"
|
msgid "Your emails"
|
||||||
msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
|
msgstr "mail@kisaragi-hiu.com"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:159
|
#: src/main.cpp:161
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
msgid "A Qt library to write cross-platform clients for Matrix"
|
||||||
msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫"
|
msgstr "撰寫跨平台 Matrix 用戶端用的 Qt 函式庫"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:161
|
#: src/main.cpp:163
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
msgctxt "<version number> (built against <possibly different version number>)"
|
||||||
msgid "%1 (built against %2)"
|
msgid "%1 (built against %2)"
|
||||||
msgstr "%1 (建置於 %2 上)"
|
msgstr "%1 (建置於 %2 上)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:189
|
#: src/main.cpp:191
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
msgid "Client for the matrix communication protocol"
|
||||||
msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端"
|
msgstr "Matrix 通訊協定的用戶端"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:190
|
#: src/main.cpp:192
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
msgid "Supports matrix: url scheme"
|
||||||
msgstr "支援 matrix: 網址機制"
|
msgstr "支援 matrix: 網址機制"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:191
|
#: src/main.cpp:193
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
msgid "Ignore all SSL Errors, e.g., unsigned certificates."
|
||||||
msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。"
|
msgstr "忽略所有 SSL 錯誤,例如未簽署的憑證。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:193
|
#: src/main.cpp:195
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Only used for autotests"
|
msgid "Only used for autotests"
|
||||||
msgstr "僅 autotest 用。"
|
msgstr "僅 autotest 用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:198
|
#: src/main.cpp:200
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Internal usage only."
|
msgid "Internal usage only."
|
||||||
msgstr "僅內部用。"
|
msgstr "僅內部用。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/main.cpp:203
|
#: src/main.cpp:205
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Share a URL to Matrix"
|
msgid "Share a URL to Matrix"
|
||||||
msgstr "將網址分享到 Matrix"
|
msgstr "將網址分享到 Matrix"
|
||||||
@@ -1810,18 +1810,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"for support."
|
"for support."
|
||||||
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
|
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:314
|
#: src/neochatconnection.cpp:310
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@info"
|
msgctxt "@info"
|
||||||
msgid "No identity server configured"
|
msgid "No identity server configured"
|
||||||
msgstr "未設定身份伺服器"
|
msgstr "未設定身份伺服器"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:345
|
#: src/neochatconnection.cpp:341
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
#: src/neochatconnection.cpp:370
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||||
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||||
@@ -1837,66 +1837,66 @@ msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
|||||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||||
msgstr "緯度:%2,經度:%1"
|
msgstr "緯度:%2,經度:%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:143 src/notificationsmanager.cpp:385
|
#: src/notificationsmanager.cpp:142 src/notificationsmanager.cpp:384
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Encrypted Message"
|
msgid "Encrypted Message"
|
||||||
msgstr "已加密訊息"
|
msgstr "已加密訊息"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:227
|
#: src/notificationsmanager.cpp:226
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1: %2"
|
msgid "%1: %2"
|
||||||
msgstr "%1: %2"
|
msgstr "%1: %2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:233
|
#: src/notificationsmanager.cpp:232
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||||
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
|
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
#: src/notificationsmanager.cpp:245 src/qml/DelegateContextMenu.qml:111
|
||||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply"
|
msgid "Reply"
|
||||||
msgstr "回覆"
|
msgstr "回覆"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:247
|
#: src/notificationsmanager.cpp:246
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Reply..."
|
msgid "Reply..."
|
||||||
msgstr "回覆..."
|
msgstr "回覆..."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:304
|
#: src/notificationsmanager.cpp:303
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 invited you to a room"
|
msgid "%1 invited you to a room"
|
||||||
msgstr "%1 邀請了您到聊天室"
|
msgstr "%1 邀請了您到聊天室"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:307
|
#: src/notificationsmanager.cpp:306
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
msgid "Open this invitation in NeoChat"
|
||||||
msgstr "在 NeoChat 開啟這個邀請"
|
msgstr "在 NeoChat 開啟這個邀請"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
#: src/notificationsmanager.cpp:316
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being accepted is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Accept"
|
msgid "Accept"
|
||||||
msgstr "接受"
|
msgstr "接受"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
#: src/notificationsmanager.cpp:317
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject"
|
msgid "Reject"
|
||||||
msgstr "拒絕"
|
msgstr "拒絕"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:319
|
#: src/notificationsmanager.cpp:318
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
msgctxt "@action:button The thing being rejected is an invitation to chat"
|
||||||
msgid "Reject and Ignore User"
|
msgid "Reject and Ignore User"
|
||||||
msgstr "拒絕並忽略使用者"
|
msgstr "拒絕並忽略使用者"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:378
|
#: src/notificationsmanager.cpp:377
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "%1 (%2)"
|
msgid "%1 (%2)"
|
||||||
msgstr "%1 (%2)"
|
msgstr "%1 (%2)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/notificationsmanager.cpp:389
|
#: src/notificationsmanager.cpp:388
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Open NeoChat"
|
msgid "Open NeoChat"
|
||||||
msgstr "開啟 NeoChat"
|
msgstr "開啟 NeoChat"
|
||||||
@@ -4071,17 +4071,17 @@ msgstr "處理中"
|
|||||||
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
|
||||||
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
|
msgstr "格式不正確或空白的 Matrix ID<br />%1 不是一個正確的 Matrix ID"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:342
|
#: src/roommanager.cpp:350
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
msgid "Failed to join room<br />%1"
|
||||||
msgstr "加入聊天室失敗<br />%1"
|
msgstr "加入聊天室失敗<br />%1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:366
|
#: src/roommanager.cpp:374
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You requested to join '%1'"
|
msgid "You requested to join '%1'"
|
||||||
msgstr "您已請求加入 '%1'"
|
msgstr "您已請求加入 '%1'"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/roommanager.cpp:370
|
#: src/roommanager.cpp:378
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
msgid "Failed to request joining room<br />%1"
|
||||||
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
|
msgstr "請求加入聊天室失敗<br />%1"
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,7 +3,7 @@
|
|||||||
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0
|
||||||
---
|
---
|
||||||
name: neochat
|
name: neochat
|
||||||
base: core22
|
base: core24
|
||||||
adopt-info: neochat
|
adopt-info: neochat
|
||||||
grade: stable
|
grade: stable
|
||||||
confinement: strict
|
confinement: strict
|
||||||
@@ -66,7 +66,7 @@ parts:
|
|||||||
- -Dcrypto=disabled
|
- -Dcrypto=disabled
|
||||||
- -Dgtk_doc=false
|
- -Dgtk_doc=false
|
||||||
build-packages:
|
build-packages:
|
||||||
- meson
|
- meson
|
||||||
- libglib2.0-dev
|
- libglib2.0-dev
|
||||||
- libgcrypt20-dev
|
- libgcrypt20-dev
|
||||||
prime:
|
prime:
|
||||||
@@ -105,8 +105,6 @@ parts:
|
|||||||
build-snaps:
|
build-snaps:
|
||||||
- cmake
|
- cmake
|
||||||
build-packages:
|
build-packages:
|
||||||
- gcc-13
|
|
||||||
- g++-13
|
|
||||||
- libssl-dev
|
- libssl-dev
|
||||||
cmake-parameters:
|
cmake-parameters:
|
||||||
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
||||||
@@ -114,9 +112,6 @@ parts:
|
|||||||
- -DBUILD_TESTING=OFF
|
- -DBUILD_TESTING=OFF
|
||||||
- -DQuotient_ENABLE_E2EE=ON
|
- -DQuotient_ENABLE_E2EE=ON
|
||||||
- -DBUILD_WITH_QT6=ON
|
- -DBUILD_WITH_QT6=ON
|
||||||
override-build: |
|
|
||||||
update-alternatives --install /usr/bin/gcc gcc /usr/bin/gcc-13 100 --slave /usr/bin/g++ g++ /usr/bin/g++-13 --slave /usr/bin/gcov gcov /usr/bin/gcov-13
|
|
||||||
craftctl default
|
|
||||||
prime:
|
prime:
|
||||||
- -usr/include
|
- -usr/include
|
||||||
- -usr/lib/*/pkgconfig
|
- -usr/lib/*/pkgconfig
|
||||||
@@ -129,6 +124,8 @@ parts:
|
|||||||
plugin: cmake
|
plugin: cmake
|
||||||
build-environment:
|
build-environment:
|
||||||
- PATH: /snap/bin:${PATH}
|
- PATH: /snap/bin:${PATH}
|
||||||
|
- PYTHONPATH: ${CRAFT_STAGE}/lib/python3.12/site-packages:${CRAFT_STAGE}/usr/lib/python3/dist-packages
|
||||||
|
- LD_LIBRARY_PATH: "/snap/mesa-2404/current/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR:$CRAFT_STAGE/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR:/snap/kde-qt6-core24-sdk/current/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR/libproxy:$LD_LIBRARY_PATH"
|
||||||
cmake-parameters:
|
cmake-parameters:
|
||||||
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
- -DCMAKE_INSTALL_PREFIX=/usr
|
||||||
- -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release
|
- -DCMAKE_BUILD_TYPE=Release
|
||||||
@@ -150,6 +147,8 @@ parts:
|
|||||||
plugin: cmake
|
plugin: cmake
|
||||||
build-environment:
|
build-environment:
|
||||||
- PATH: /snap/bin:${PATH}
|
- PATH: /snap/bin:${PATH}
|
||||||
|
- PYTHONPATH: ${CRAFT_STAGE}/lib/python3.12/site-packages:${CRAFT_STAGE}/usr/lib/python3/dist-packages
|
||||||
|
- LD_LIBRARY_PATH: "/snap/mesa-2404/current/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR:$CRAFT_STAGE/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR:/snap/kde-qt6-core24-sdk/current/usr/lib/$CRAFT_ARCH_TRIPLET_BUILD_FOR/libproxy:$LD_LIBRARY_PATH"
|
||||||
build-packages:
|
build-packages:
|
||||||
- cmark
|
- cmark
|
||||||
- libcmark-dev
|
- libcmark-dev
|
||||||
@@ -173,3 +172,12 @@ parts:
|
|||||||
prime:
|
prime:
|
||||||
- usr/lib/*/libcmark.so*
|
- usr/lib/*/libcmark.so*
|
||||||
|
|
||||||
|
gpu-2404:
|
||||||
|
after: [neochat]
|
||||||
|
source: https://github.com/canonical/gpu-snap.git
|
||||||
|
plugin: dump
|
||||||
|
override-prime: |
|
||||||
|
craftctl default
|
||||||
|
${CRAFT_PART_SRC}/bin/gpu-2404-cleanup mesa-2404
|
||||||
|
prime:
|
||||||
|
- bin/gpu-2404-wrapper
|
||||||
|
|||||||
@@ -418,6 +418,7 @@ target_link_libraries(neochat PUBLIC
|
|||||||
KF6::ConfigGui
|
KF6::ConfigGui
|
||||||
KF6::CoreAddons
|
KF6::CoreAddons
|
||||||
KF6::SonnetCore
|
KF6::SonnetCore
|
||||||
|
KF6::IconThemes
|
||||||
KF6::ColorScheme
|
KF6::ColorScheme
|
||||||
KF6::ItemModels
|
KF6::ItemModels
|
||||||
QuotientQt6
|
QuotientQt6
|
||||||
@@ -491,6 +492,7 @@ if(ANDROID)
|
|||||||
"network-connect"
|
"network-connect"
|
||||||
"list-remove-user"
|
"list-remove-user"
|
||||||
"org.kde.neochat"
|
"org.kde.neochat"
|
||||||
|
"org.kde.neochat.tray"
|
||||||
"preferences-system-users"
|
"preferences-system-users"
|
||||||
"preferences-desktop-theme-global"
|
"preferences-desktop-theme-global"
|
||||||
"notifications"
|
"notifications"
|
||||||
@@ -528,11 +530,13 @@ if(ANDROID)
|
|||||||
"object-rotate-left"
|
"object-rotate-left"
|
||||||
"object-rotate-right"
|
"object-rotate-right"
|
||||||
"add-subtitle"
|
"add-subtitle"
|
||||||
|
"security-high"
|
||||||
"security-low"
|
"security-low"
|
||||||
"security-low-symbolic"
|
"security-low-symbolic"
|
||||||
"kde"
|
"kde"
|
||||||
"list-remove-symbolic"
|
"list-remove-symbolic"
|
||||||
"edit-delete"
|
"edit-delete"
|
||||||
|
"user-home-symbolic"
|
||||||
)
|
)
|
||||||
ecm_add_android_apk(neochat-app ANDROID_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/android)
|
ecm_add_android_apk(neochat-app ANDROID_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/android)
|
||||||
else()
|
else()
|
||||||
|
|||||||
@@ -168,7 +168,6 @@ void Controller::addConnection(NeoChatConnection *c)
|
|||||||
connect(c, &NeoChatConnection::syncDone, this, [this, c]() {
|
connect(c, &NeoChatConnection::syncDone, this, [this, c]() {
|
||||||
m_notificationsManager.handleNotifications(c);
|
m_notificationsManager.handleNotifications(c);
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(c, &NeoChatConnection::showInviteNotification, &m_notificationsManager, &NotificationsManager::postInviteNotification);
|
|
||||||
|
|
||||||
c->sync();
|
c->sync();
|
||||||
|
|
||||||
@@ -295,7 +294,7 @@ bool Controller::supportSystemTray() const
|
|||||||
void Controller::setQuitOnLastWindowClosed()
|
void Controller::setQuitOnLastWindowClosed()
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
#ifndef Q_OS_ANDROID
|
||||||
if (NeoChatConfig::self()->systemTray()) {
|
if (supportSystemTray() && NeoChatConfig::self()->systemTray()) {
|
||||||
m_trayIcon = new TrayIcon(this);
|
m_trayIcon = new TrayIcon(this);
|
||||||
m_trayIcon->show();
|
m_trayIcon->show();
|
||||||
} else {
|
} else {
|
||||||
|
|||||||
@@ -3,6 +3,7 @@
|
|||||||
|
|
||||||
import QtQuick
|
import QtQuick
|
||||||
import QtQuick.Layouts
|
import QtQuick.Layouts
|
||||||
|
import QtQuick.Window
|
||||||
|
|
||||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||||
@@ -37,7 +38,7 @@ FormCard.FormCardPage {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function openEventSource(stateKey: string): void {
|
function openEventSource(stateKey: string): void {
|
||||||
applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
|
root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
|
||||||
model: stateKeysModel,
|
model: stateKeysModel,
|
||||||
allowEdit: true,
|
allowEdit: true,
|
||||||
room: root.room,
|
room: root.room,
|
||||||
|
|||||||
@@ -17,6 +17,7 @@ Kirigami.Page {
|
|||||||
|
|
||||||
property bool showExisting: false
|
property bool showExisting: false
|
||||||
property bool _showExisting: showExisting && root.currentStepString === root.initialStep
|
property bool _showExisting: showExisting && root.currentStepString === root.initialStep
|
||||||
|
property bool showSettings: true
|
||||||
property alias currentStep: module.item
|
property alias currentStep: module.item
|
||||||
property string currentStepString: initialStep
|
property string currentStepString: initialStep
|
||||||
property string initialStep: "LoginRegister"
|
property string initialStep: "LoginRegister"
|
||||||
@@ -265,6 +266,7 @@ Kirigami.Page {
|
|||||||
FormCard.FormCard {
|
FormCard.FormCard {
|
||||||
Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
||||||
maximumWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20
|
maximumWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 20
|
||||||
|
visible: root.showSettings
|
||||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||||
text: i18nc("@action:button", "Settings")
|
text: i18nc("@action:button", "Settings")
|
||||||
icon.name: "settings-configure"
|
icon.name: "settings-configure"
|
||||||
|
|||||||
@@ -37,6 +37,7 @@
|
|||||||
#include <KCrash>
|
#include <KCrash>
|
||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
|
|
||||||
|
#include <KIconTheme>
|
||||||
#include <KLocalizedContext>
|
#include <KLocalizedContext>
|
||||||
#include <KLocalizedString>
|
#include <KLocalizedString>
|
||||||
|
|
||||||
@@ -101,6 +102,7 @@ Q_DECL_EXPORT
|
|||||||
#endif
|
#endif
|
||||||
int main(int argc, char *argv[])
|
int main(int argc, char *argv[])
|
||||||
{
|
{
|
||||||
|
KIconTheme::initTheme();
|
||||||
QNetworkProxyFactory::setUseSystemConfiguration(true);
|
QNetworkProxyFactory::setUseSystemConfiguration(true);
|
||||||
|
|
||||||
#ifdef HAVE_WEBVIEW
|
#ifdef HAVE_WEBVIEW
|
||||||
|
|||||||
@@ -505,7 +505,8 @@ QVariant MessageEventModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
|||||||
|
|
||||||
if (role == ProgressInfoRole) {
|
if (role == ProgressInfoRole) {
|
||||||
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) {
|
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&evt)) {
|
||||||
if (e->has<EventContent::FileContent>()) {
|
if (e->has<EventContent::FileContent>() || e->has<EventContent::ImageContent>() || e->has<EventContent::VideoContent>()
|
||||||
|
|| e->has<EventContent::AudioContent>()) {
|
||||||
return QVariant::fromValue(m_currentRoom->cachedFileTransferInfo(&evt));
|
return QVariant::fromValue(m_currentRoom->cachedFileTransferInfo(&evt));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -289,6 +289,7 @@ Name[ta]=பகிர்
|
|||||||
Name[tr]=Paylaş
|
Name[tr]=Paylaş
|
||||||
Name[uk]=Оприлюднення
|
Name[uk]=Оприлюднення
|
||||||
Name[x-test]=xxSharexx
|
Name[x-test]=xxSharexx
|
||||||
|
Name[zh_CN]=分享
|
||||||
Name[zh_TW]=分享
|
Name[zh_TW]=分享
|
||||||
Comment=The result of sharing a piece of content
|
Comment=The result of sharing a piece of content
|
||||||
Comment[ar]=نتيجة مشاركة محتوى
|
Comment[ar]=نتيجة مشاركة محتوى
|
||||||
@@ -320,5 +321,6 @@ Comment[ta]=எதையோ பகிர்ந்ததன் விளைவ
|
|||||||
Comment[tr]=Bir parça içerik paylaşımının sonucu
|
Comment[tr]=Bir parça içerik paylaşımının sonucu
|
||||||
Comment[uk]=Результат оприлюднення даних
|
Comment[uk]=Результат оприлюднення даних
|
||||||
Comment[x-test]=xxThe result of sharing a piece of contentxx
|
Comment[x-test]=xxThe result of sharing a piece of contentxx
|
||||||
|
Comment[zh_CN]=分享一个内容得到的结果
|
||||||
Comment[zh_TW]=分享一份內容之後的結果
|
Comment[zh_TW]=分享一份內容之後的結果
|
||||||
Action=Popup
|
Action=Popup
|
||||||
|
|||||||
@@ -109,10 +109,6 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
|
|||||||
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
|
Q_EMIT homeHaveHighlightNotificationsChanged();
|
||||||
});
|
});
|
||||||
});
|
});
|
||||||
connect(this, &NeoChatConnection::invitedRoom, this, [this](Quotient::Room *room) {
|
|
||||||
auto r = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(room);
|
|
||||||
connect(r, &NeoChatRoom::showInviteNotification, this, &NeoChatConnection::showInviteNotification);
|
|
||||||
});
|
|
||||||
connect(this, &NeoChatConnection::leftRoom, this, [this](Room *room, Room *prev) {
|
connect(this, &NeoChatConnection::leftRoom, this, [this](Room *room, Room *prev) {
|
||||||
Q_UNUSED(room)
|
Q_UNUSED(room)
|
||||||
if (prev && prev->isDirectChat()) {
|
if (prev && prev->isDirectChat()) {
|
||||||
|
|||||||
@@ -205,11 +205,6 @@ Q_SIGNALS:
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
void errorOccured(const QString &error);
|
void errorOccured(const QString &error);
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Request a notification be shown for an invite to this room.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
void showInviteNotification(NeoChatRoom *room);
|
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
bool m_isOnline = true;
|
bool m_isOnline = true;
|
||||||
void setIsOnline(bool isOnline);
|
void setIsOnline(bool isOnline);
|
||||||
|
|||||||
@@ -124,9 +124,6 @@ NeoChatRoom::NeoChatRoom(Connection *connection, QString roomId, JoinState joinS
|
|||||||
updatePushNotificationState(QStringLiteral("m.push_rules"));
|
updatePushNotificationState(QStringLiteral("m.push_rules"));
|
||||||
|
|
||||||
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
|
Q_EMIT canEncryptRoomChanged();
|
||||||
if (this->joinState() == JoinState::Invite) {
|
|
||||||
Q_EMIT showInviteNotification(this);
|
|
||||||
}
|
|
||||||
},
|
},
|
||||||
Qt::SingleShotConnection);
|
Qt::SingleShotConnection);
|
||||||
connect(this, &Room::changed, this, [this] {
|
connect(this, &Room::changed, this, [this] {
|
||||||
@@ -750,7 +747,10 @@ QList<QString> NeoChatRoom::restrictedIds() const
|
|||||||
|
|
||||||
QString NeoChatRoom::historyVisibility() const
|
QString NeoChatRoom::historyVisibility() const
|
||||||
{
|
{
|
||||||
return currentState().get("m.room.history_visibility"_ls)->contentJson()["history_visibility"_ls].toString();
|
if (auto stateEvent = currentState().get("m.room.history_visibility"_ls)) {
|
||||||
|
return stateEvent->contentJson()["history_visibility"_ls].toString();
|
||||||
|
}
|
||||||
|
return {};
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
void NeoChatRoom::setHistoryVisibility(const QString &historyVisibilityRule)
|
void NeoChatRoom::setHistoryVisibility(const QString &historyVisibilityRule)
|
||||||
|
|||||||
@@ -654,14 +654,6 @@ Q_SIGNALS:
|
|||||||
*/
|
*/
|
||||||
void showMessage(MessageType::Type messageType, const QString &message);
|
void showMessage(MessageType::Type messageType, const QString &message);
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
|
||||||
* @brief Request a notification be shown for an invite to this room.
|
|
||||||
*
|
|
||||||
* @note This may later be blocked if there are any rules on where invites can
|
|
||||||
* come from, but this is not NeoChatRoom's responsibility.
|
|
||||||
*/
|
|
||||||
void showInviteNotification(NeoChatRoom *room);
|
|
||||||
|
|
||||||
public Q_SLOTS:
|
public Q_SLOTS:
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Upload a file to the matrix server and post the file to the room.
|
* @brief Upload a file to the matrix server and post the file to the room.
|
||||||
|
|||||||
@@ -127,9 +127,8 @@ void NotificationsManager::processNotificationJob(QPointer<NeoChatConnection> co
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString());
|
auto sender = room->member(notification["event"_ls]["sender"_ls].toString());
|
||||||
|
|
||||||
// Don't display notifications for events in invited rooms
|
|
||||||
// This should prevent empty notifications from appearing when they shouldn't
|
|
||||||
if (room->joinState() == JoinState::Invite) {
|
if (room->joinState() == JoinState::Invite) {
|
||||||
|
postInviteNotification(qobject_cast<NeoChatRoom *>(room));
|
||||||
continue;
|
continue;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -25,6 +25,7 @@
|
|||||||
"Name[nl]": "Tobias Fella",
|
"Name[nl]": "Tobias Fella",
|
||||||
"Name[nn]": "Tobias Fella",
|
"Name[nn]": "Tobias Fella",
|
||||||
"Name[pl]": "Tobias Fella",
|
"Name[pl]": "Tobias Fella",
|
||||||
|
"Name[pt_BR]": "Tobias Fella",
|
||||||
"Name[ru]": "Tobias Fella",
|
"Name[ru]": "Tobias Fella",
|
||||||
"Name[sk]": "Tobias Fella",
|
"Name[sk]": "Tobias Fella",
|
||||||
"Name[sl]": "Tobias Fella",
|
"Name[sl]": "Tobias Fella",
|
||||||
@@ -33,6 +34,7 @@
|
|||||||
"Name[tr]": "Tobias Fella",
|
"Name[tr]": "Tobias Fella",
|
||||||
"Name[uk]": "Tobias Fella",
|
"Name[uk]": "Tobias Fella",
|
||||||
"Name[x-test]": "xxTobias Fellaxx",
|
"Name[x-test]": "xxTobias Fellaxx",
|
||||||
|
"Name[zh_CN]": "Tobias Fella",
|
||||||
"Name[zh_TW]": "Tobias Fella"
|
"Name[zh_TW]": "Tobias Fella"
|
||||||
}
|
}
|
||||||
],
|
],
|
||||||
@@ -59,6 +61,7 @@
|
|||||||
"Description[nl]": "Delen via NeoChat",
|
"Description[nl]": "Delen via NeoChat",
|
||||||
"Description[nn]": "Del via NeoChat",
|
"Description[nn]": "Del via NeoChat",
|
||||||
"Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat",
|
"Description[pl]": "Udostępnij przez NeoChat",
|
||||||
|
"Description[pt_BR]": "Compartilhar via NeoChat",
|
||||||
"Description[ru]": "Опубликовать в NeoChat",
|
"Description[ru]": "Опубликовать в NeoChat",
|
||||||
"Description[sl]": "Deli prek NeoChat",
|
"Description[sl]": "Deli prek NeoChat",
|
||||||
"Description[sv]": "Dela via NeoChat",
|
"Description[sv]": "Dela via NeoChat",
|
||||||
@@ -66,6 +69,7 @@
|
|||||||
"Description[tr]": "NeoChat ile Paylaş",
|
"Description[tr]": "NeoChat ile Paylaş",
|
||||||
"Description[uk]": "Оприлюднити за допомогою NeoChat",
|
"Description[uk]": "Оприлюднити за допомогою NeoChat",
|
||||||
"Description[x-test]": "xxShare via NeoChatxx",
|
"Description[x-test]": "xxShare via NeoChatxx",
|
||||||
|
"Description[zh_CN]": "通过 NeoChat 分享",
|
||||||
"Description[zh_TW]": "透過 NeoChat 分享",
|
"Description[zh_TW]": "透過 NeoChat 分享",
|
||||||
"Icon": "org.kde.neochat.tray",
|
"Icon": "org.kde.neochat.tray",
|
||||||
"License": "GPL",
|
"License": "GPL",
|
||||||
@@ -93,6 +97,7 @@
|
|||||||
"Name[nl]": "NeoChat",
|
"Name[nl]": "NeoChat",
|
||||||
"Name[nn]": "NeoChat",
|
"Name[nn]": "NeoChat",
|
||||||
"Name[pl]": "NeoChat",
|
"Name[pl]": "NeoChat",
|
||||||
|
"Name[pt_BR]": "NeoChat",
|
||||||
"Name[ru]": "NeoChat",
|
"Name[ru]": "NeoChat",
|
||||||
"Name[sk]": "NeoChat",
|
"Name[sk]": "NeoChat",
|
||||||
"Name[sl]": "NeoChat",
|
"Name[sl]": "NeoChat",
|
||||||
@@ -101,6 +106,7 @@
|
|||||||
"Name[tr]": "NeoChat",
|
"Name[tr]": "NeoChat",
|
||||||
"Name[uk]": "NeoChat",
|
"Name[uk]": "NeoChat",
|
||||||
"Name[x-test]": "xxNeoChatxx",
|
"Name[x-test]": "xxNeoChatxx",
|
||||||
|
"Name[zh_CN]": "NeoChat",
|
||||||
"Name[zh_TW]": "NeoChat",
|
"Name[zh_TW]": "NeoChat",
|
||||||
"X-Purpose-ActionDisplay": "NeoChat"
|
"X-Purpose-ActionDisplay": "NeoChat"
|
||||||
},
|
},
|
||||||
|
|||||||
@@ -89,7 +89,7 @@ ColumnLayout {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
onClicked: {
|
||||||
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(parent, {
|
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||||
text: barcode.content,
|
text: barcode.content,
|
||||||
title: root.room ? root.room.displayName : "",
|
title: root.room ? root.room.displayName : "",
|
||||||
subtitle: root.room ? root.room.id : "",
|
subtitle: root.room ? root.room.id : "",
|
||||||
|
|||||||
@@ -318,11 +318,13 @@ Kirigami.ApplicationWindow {
|
|||||||
})
|
})
|
||||||
}
|
}
|
||||||
function showUserDetail(user, room) {
|
function showUserDetail(user, room) {
|
||||||
Qt.createComponent("org.kde.neochat", "UserDetailDialog").createObject(root.QQC2.ApplicationWindow.window, {
|
const dialog = Qt.createComponent("org.kde.neochat", "UserDetailDialog").createObject(root, {
|
||||||
room: room,
|
room: room,
|
||||||
user: user,
|
user: user,
|
||||||
connection: root.connection
|
connection: root.connection,
|
||||||
}).open();
|
});
|
||||||
|
dialog.parent = QmlUtils.focusedWindowItem(); // Kirigami Dialogs overwrite the parent, so we need to set it again
|
||||||
|
dialog.open();
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
function load() {
|
function load() {
|
||||||
|
|||||||
@@ -29,13 +29,20 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
|||||||
|
|
||||||
readonly property var currentProgressInfo: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), MessageEventModel.ProgressInfoRole)
|
readonly property var currentProgressInfo: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), MessageEventModel.ProgressInfoRole)
|
||||||
|
|
||||||
|
onCurrentProgressInfoChanged: () => {
|
||||||
|
if (root.currentProgressInfo) {
|
||||||
|
root.downloadAction.progress = root.currentProgressInfo.progress / root.currentProgressInfo.total * 100.0;
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
root.downloadAction.progress = 0;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
/**
|
/**
|
||||||
* @brief Whether the delegate is part of a thread timeline.
|
* @brief Whether the delegate is part of a thread timeline.
|
||||||
*/
|
*/
|
||||||
property bool isThread: false
|
property bool isThread: false
|
||||||
|
|
||||||
downloadAction: Components.DownloadAction {
|
downloadAction: Components.DownloadAction {
|
||||||
id: downloadAction
|
|
||||||
onTriggered: {
|
onTriggered: {
|
||||||
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + root.currentEventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId));
|
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + root.currentEventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId));
|
||||||
}
|
}
|
||||||
@@ -62,19 +69,11 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
|||||||
|
|
||||||
function onFileTransferProgress(id, progress, total) {
|
function onFileTransferProgress(id, progress, total) {
|
||||||
if (id == root.currentEventId) {
|
if (id == root.currentEventId) {
|
||||||
downloadAction.progress = progress / total * 100.0;
|
root.downloadAction.progress = progress / total * 100.0;
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
Connections {
|
|
||||||
target: content
|
|
||||||
|
|
||||||
function onCurrentIndexChanged() {
|
|
||||||
downloadAction.progress = currentProgressInfo.progress / currentProgressInfo.total * 100.0;
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
|
|
||||||
leading: RowLayout {
|
leading: RowLayout {
|
||||||
Components.Avatar {
|
Components.Avatar {
|
||||||
id: userAvatar
|
id: userAvatar
|
||||||
@@ -106,7 +105,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
|||||||
|
|
||||||
onOpened: forceActiveFocus()
|
onOpened: forceActiveFocus()
|
||||||
|
|
||||||
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom)
|
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom, root.currentAuthor)
|
||||||
|
|
||||||
onSaveItem: {
|
onSaveItem: {
|
||||||
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
|
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
|
||||||
|
|||||||
@@ -308,6 +308,7 @@ Kirigami.Page {
|
|||||||
NeochatMaximizeComponent {
|
NeochatMaximizeComponent {
|
||||||
currentRoom: root.currentRoom
|
currentRoom: root.currentRoom
|
||||||
model: root.mediaMessageFilterModel
|
model: root.mediaMessageFilterModel
|
||||||
|
parent: root.QQC2.Overlay.overlay
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -131,7 +131,7 @@ QQC2.Control {
|
|||||||
|
|
||||||
text: i18nc("@button View all one-on-one chats with your friends.", "Friends")
|
text: i18nc("@button View all one-on-one chats with your friends.", "Friends")
|
||||||
contentItem: Kirigami.Icon {
|
contentItem: Kirigami.Icon {
|
||||||
source: "system-users"
|
source: "system-users-symbolic"
|
||||||
|
|
||||||
QQC2.Label {
|
QQC2.Label {
|
||||||
id: directChatNotificationCountLabel
|
id: directChatNotificationCountLabel
|
||||||
|
|||||||
@@ -84,7 +84,7 @@ Kirigami.Dialog {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
onClicked: {
|
onClicked: {
|
||||||
let map = qrMaximizeComponent.createObject(parent, {
|
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||||
text: barcode.content,
|
text: barcode.content,
|
||||||
title: root.room ? root.room.member(root.user.id).displayName : root.user.displayName,
|
title: root.room ? root.room.member(root.user.id).displayName : root.user.displayName,
|
||||||
subtitle: root.user.id,
|
subtitle: root.user.id,
|
||||||
@@ -265,8 +265,4 @@ Kirigami.Dialog {
|
|||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
Component {
|
|
||||||
id: qrMaximizeComponent
|
|
||||||
QrCodeMaximizeComponent {}
|
|
||||||
}
|
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|||||||
@@ -323,7 +323,15 @@ void RoomManager::visitRoom(Room *r, const QString &eventId)
|
|||||||
|
|
||||||
void RoomManager::joinRoom(Quotient::Connection *account, const QString &roomAliasOrId, const QStringList &viaServers)
|
void RoomManager::joinRoom(Quotient::Connection *account, const QString &roomAliasOrId, const QStringList &viaServers)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
auto job = account->joinRoom(roomAliasOrId, viaServers);
|
QStringList vias = viaServers;
|
||||||
|
|
||||||
|
// If no one gives us a homeserver suggestion, try the server specified in the alias/id.
|
||||||
|
// Otherwise joining a remote room not on our homeserver will fail.
|
||||||
|
if (vias.empty()) {
|
||||||
|
vias.append(roomAliasOrId.mid(roomAliasOrId.lastIndexOf(':'_L1) + 1));
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
auto job = account->joinRoom(roomAliasOrId, vias);
|
||||||
connect(
|
connect(
|
||||||
job.get(),
|
job.get(),
|
||||||
&Quotient::BaseJob::finished,
|
&Quotient::BaseJob::finished,
|
||||||
|
|||||||
@@ -117,7 +117,7 @@ FormCard.FormCardPage {
|
|||||||
id: addAccountDelegate
|
id: addAccountDelegate
|
||||||
text: i18n("Add Account")
|
text: i18n("Add Account")
|
||||||
icon.name: "list-add"
|
icon.name: "list-add"
|
||||||
onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.layers.push(Qt.createComponent('org.kde.neochat.login', 'WelcomePage'))
|
onClicked: root.QQC2.ApplicationWindow.window.pageStack.layers.push(Qt.createComponent('org.kde.neochat.login', 'WelcomePage'), { showSettings: false })
|
||||||
}
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
|||||||
@@ -13,6 +13,7 @@
|
|||||||
#include <Quotient/connection.h>
|
#include <Quotient/connection.h>
|
||||||
|
|
||||||
#include <QJsonDocument>
|
#include <QJsonDocument>
|
||||||
|
#include <QQuickWindow>
|
||||||
|
|
||||||
using namespace Quotient;
|
using namespace Quotient;
|
||||||
|
|
||||||
@@ -37,6 +38,16 @@ QColor QmlUtils::getUserColor(qreal hueF)
|
|||||||
return QColor::fromHslF(hueF, 1, -0.7 * lightness + 0.9, 1);
|
return QColor::fromHslF(hueF, 1, -0.7 * lightness + 0.9, 1);
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
QQuickItem *QmlUtils::focusedWindowItem()
|
||||||
|
{
|
||||||
|
const auto window = qobject_cast<QQuickWindow *>(QGuiApplication::focusWindow());
|
||||||
|
if (window) {
|
||||||
|
return window->contentItem();
|
||||||
|
} else {
|
||||||
|
return nullptr;
|
||||||
|
}
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
bool Utils::isEmoji(const QString &text)
|
bool Utils::isEmoji(const QString &text)
|
||||||
{
|
{
|
||||||
#ifdef HAVE_ICU
|
#ifdef HAVE_ICU
|
||||||
|
|||||||
@@ -7,6 +7,7 @@
|
|||||||
#include <QGuiApplication>
|
#include <QGuiApplication>
|
||||||
#include <QPalette>
|
#include <QPalette>
|
||||||
#include <QQmlEngine>
|
#include <QQmlEngine>
|
||||||
|
#include <QQuickItem>
|
||||||
#include <QRegularExpression>
|
#include <QRegularExpression>
|
||||||
|
|
||||||
#include <Quotient/user.h>
|
#include <Quotient/user.h>
|
||||||
@@ -34,6 +35,7 @@ public:
|
|||||||
Q_INVOKABLE bool isValidJson(const QByteArray &json);
|
Q_INVOKABLE bool isValidJson(const QByteArray &json);
|
||||||
Q_INVOKABLE QString escapeString(const QString &string);
|
Q_INVOKABLE QString escapeString(const QString &string);
|
||||||
Q_INVOKABLE QColor getUserColor(qreal hueF);
|
Q_INVOKABLE QColor getUserColor(qreal hueF);
|
||||||
|
Q_INVOKABLE QQuickItem *focusedWindowItem();
|
||||||
|
|
||||||
private:
|
private:
|
||||||
QmlUtils() = default;
|
QmlUtils() = default;
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user