Compare commits
28 Commits
work/carl/
...
work/winte
| Author | SHA1 | Date | |
|---|---|---|---|
|
|
ba7ab69a5b | ||
|
|
da99bcae5d | ||
|
|
1b0c6c2847 | ||
|
|
c315e817b2 | ||
|
|
6fde07a20d | ||
|
|
8a86159fd7 | ||
|
|
1d532a1fc1 | ||
|
|
a67ce75924 | ||
|
|
b3d845ea32 | ||
|
|
008e12cb42 | ||
|
|
ceaed8be51 | ||
|
|
f0e0979366 | ||
|
|
c43563a804 | ||
|
|
8ec3b2d05d | ||
|
|
39a95c727f | ||
|
|
a2f5a585e3 | ||
|
|
aa95bc62bd | ||
|
|
ae7bfa5bcb | ||
|
|
37de1ec583 | ||
|
|
bb8f0eae1b | ||
|
|
571d3c14c8 | ||
|
|
d7202ae0a7 | ||
|
|
2a9c75e24f | ||
|
|
7231662f94 | ||
|
|
df83927ed7 | ||
|
|
f14dfc5de8 | ||
|
|
188d0c9d5c | ||
|
|
8d68c64fdf |
@@ -2,7 +2,7 @@
|
||||
"id": "org.kde.neochat",
|
||||
"branch": "master",
|
||||
"runtime": "org.kde.Platform",
|
||||
"runtime-version": "6.7",
|
||||
"runtime-version": "6.8",
|
||||
"sdk": "org.kde.Sdk",
|
||||
"command": "neochat",
|
||||
"tags": [
|
||||
|
||||
@@ -107,7 +107,7 @@ if (NOT ANDROID AND NOT WIN32 AND NOT APPLE AND NOT HAIKU)
|
||||
find_package(KF6DBusAddons ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED)
|
||||
endif()
|
||||
|
||||
find_package(QuotientQt6 0.9)
|
||||
find_package(QuotientQt6 0.9.2)
|
||||
set_package_properties(QuotientQt6 PROPERTIES
|
||||
TYPE REQUIRED
|
||||
DESCRIPTION "Qt wrapper around Matrix API"
|
||||
|
||||
495
po/ar/neochat.po
495
po/ar/neochat.po
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 17:25+0400\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 19:06+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "التسجيل معطل على هذا الخادم."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "يحمّل"
|
||||
@@ -1698,14 +1698,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "صورك التعبيرية"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "يحمّل الرد"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr "، "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1962,28 +1962,28 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "افتح نيوتشات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2070,46 +2070,46 @@ msgstr "حرر هذا الحساب"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "تفاصيل الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "الأجهزة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "افتح أدوات المطوّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "أدوات المطوّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "افتح النسخ الاحتياطي الآمن"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "اخرج"
|
||||
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "المرفق:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "حرّر"
|
||||
@@ -2182,13 +2182,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "تأكيد تعطيل الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
|
||||
"لن يكون معرّف ماتركس الخاص بك متاحاً للحسابات الجديدة.\n"
|
||||
"ستبقى رسائلك متاحة."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2209,6 +2209,18 @@ msgstr "كلمة السّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr "امسح البيانات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr "اطلب من خادمك أن يحذف أكبر قدر ممكن من بيانات المستخدم."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "عطّل الحساب"
|
||||
|
||||
@@ -2298,104 +2310,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "افتح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "علّم كمقروءة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "استخدم الإعداد العموميّ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "الكلّ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "مغلق"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "أزل من المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "أضف إلى المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "أعطه أولولية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "أزل الأولوية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ العنوان للحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "اترك الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "أزل من المفضلة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "أضف للمفضلة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2403,7 +2319,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "أنشئ فضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2477,8 +2393,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "اختر غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2516,78 +2432,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "حسنًا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "اعرض المصدر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزِل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "أزل رسالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "بلّغ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "اعرض المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "بحث عن '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2664,20 +2570,38 @@ msgstr "متطابقات"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "غير متطابقات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "كل الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ابحث عن الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "أظهر القائمة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "استكشف الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2685,50 +2609,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "اعثر على أصدقائك"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "أنشئ فضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "امسح رمز البيانات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "امسح رمز البيانات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "كل الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ابحث عن الغرف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "أظهر القائمة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "أنشئ غرف ودردشات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2778,25 +2679,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرف عامة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "افتح صورة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "احفظ الصّورة…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "انسخ الصورة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "أزل"
|
||||
@@ -3221,36 +3122,46 @@ msgstr "يجب أن تبدأ معرفات المستخدم بـ @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "ليس النص المُدخَل ليس رقم مستخدم صالح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "تقدّم…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "تمرير الرسالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "انسخ عنوان الرابط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "انسخ النّصّ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "انسخ رابط الرِّسالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "بحث عن '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3325,7 +3236,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "لم يعثر على غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3373,6 +3284,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "الفضاء الحالي هو الفضاء الرئيس لهذه الغرفة، هل نزيل هذه العلاقة؟"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "علّم كمقروءة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "الإشعارات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "استخدم الإعداد العموميّ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "الكلّ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "مغلق"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "أزل من المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "أضف إلى المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "أعطه أولولية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "أزل الأولوية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ العنوان للحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "اترك الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3449,35 +3439,49 @@ msgstr "فضّل هذه الغرفة"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "ابحث عن رسائل…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "رسائل مباشرة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "غادر هذا الفضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "اترك هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "الأعضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "أدعو مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -3488,7 +3492,7 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
|
||||
msgstr[4] "%1 عضواً"
|
||||
msgstr[5] "%1 عضو"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "بلا عدد أعضاء"
|
||||
@@ -3550,6 +3554,14 @@ msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "مصدر الرّسالة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "ذات أكثر رسائل غير مقروءة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3778,8 +3790,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "أدعُ مستخدم إلى فضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3791,13 +3802,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "أنشئ فرع"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "اعرض الفضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3841,43 +3852,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "حمل رسائلك المعمَّاة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "استعاد مفاتيح التّعمية."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "العبارة الأمنية لم تكن صحيحة."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "فك القفل باستخدام عبارة المرور"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "إذا كان لديك عبارة مرور احتياطية لهذا الحساب، فأدخلها أدناه."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "كلمة السر الاحتياطيّة:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "فك القفل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "فك القفل باستخدام مفتاح أمان"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3885,25 +3902,25 @@ msgid ""
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو قم بتحميله كملف."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "مفتاح الأمان:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "ارفع من ملف"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "فك القفل من خلال التوقيع المتبادل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3913,7 +3930,7 @@ msgstr ""
|
||||
"إذا كنت قد قمت بالتحقق من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح "
|
||||
"الاحتياطي من الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4047,12 +4064,12 @@ msgstr "نسخ الرابط"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "حرر هذا الحساب"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "بدّل المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "إعدادات الفتح"
|
||||
@@ -5109,49 +5126,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "التعمية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "استورد مفاتيح"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "استورد مفاتيح التعمية من نسخة احتياطية"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "استورد مفاتيح"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "استوردتُ المفاتيح بنجاح"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "صدّر المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "صدّر مفاتيح التّعمية لهذا الجهاز"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6035,6 +6065,19 @@ msgstr "أظهر"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "أنهِ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "أزل من المفضلة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "أضف للمفضلة"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "إعدادات الغرفة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "أنشئ غرف ودردشات"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "أظهر رمز QR"
|
||||
@@ -6162,9 +6205,6 @@ msgstr "أنهِ"
|
||||
#~ msgid "Device key"
|
||||
#~ msgstr "مفتاح الجهاز"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption key"
|
||||
#~ msgstr "مفتاح التعمية"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device id"
|
||||
#~ msgstr "معرّف الجهاز"
|
||||
|
||||
@@ -6405,9 +6445,6 @@ msgstr "أنهِ"
|
||||
#~ msgid "Intermixed"
|
||||
#~ msgstr "مختلط"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct Messages"
|
||||
#~ msgstr "رسائل مباشرة"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
#~ msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
|
||||
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1685,14 +1685,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1927,35 +1927,35 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2042,46 +2042,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2154,13 +2154,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid ""
|
||||
"Your messages will stay available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2177,6 +2177,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2264,104 +2276,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2369,7 +2285,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2443,8 +2359,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2482,78 +2398,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2630,20 +2536,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2651,50 +2575,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2744,25 +2645,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3185,36 +3086,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3289,7 +3200,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3337,6 +3248,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3413,42 +3403,54 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3510,6 +3512,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3729,8 +3737,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3742,13 +3749,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3788,43 +3795,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3832,25 +3845,25 @@ msgid ""
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3858,7 +3871,7 @@ msgid ""
|
||||
"key from other devices by clicking the button below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -3992,12 +4005,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5045,49 +5058,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
|
||||
523
po/az/neochat.po
523
po/az/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
497
po/ca/neochat.po
497
po/ca/neochat.po
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Translation of neochat.po to Catalan
|
||||
# Copyright (C) 2020-2024 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 2020-2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 08:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 10:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "El registre està desactivat en aquest servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "S'està carregant"
|
||||
@@ -1705,14 +1705,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "S'està carregant la resposta"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1964,28 +1964,28 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
|
||||
"servidor Matrix per a ajuda."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Obre el NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2072,46 +2072,46 @@ msgstr "Edita aquest compte"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Editor de comptes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de les notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifica aquest dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Desconnecta"
|
||||
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Adjunt:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
@@ -2184,13 +2184,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Confirmació de la desactivació del compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n"
|
||||
"Els vostres missatges romandran disponibles."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2211,6 +2211,20 @@ msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr "Esborra les dades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sol·liciteu al vostre servidor que suprimeixi tantes dades d'usuari com "
|
||||
"sigui possible."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Desactiva el compte"
|
||||
|
||||
@@ -2300,104 +2314,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marca com a llegit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Segueix l'opció global"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Totes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@mencions i paraules clau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Elimina de les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Afegeix a les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Torna a prioritzar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Desprioritza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Surt de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Elimina de les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Afegeix a les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2405,7 +2323,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Creació d'un espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2479,8 +2397,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Tria la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2521,78 +2439,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Mostra el codi font"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa un missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Mostra l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configura les dreceres web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2671,20 +2579,38 @@ msgstr "Coincideixen"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "No coincideixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora les sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2692,50 +2618,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Cerca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Cerca sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea sales i xats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2785,25 +2688,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala pública"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Obre la imatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Desa la imatge…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Copia la imatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
@@ -3231,36 +3134,46 @@ msgstr "Els ID d'usuari cal que comencin per una @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Reenvia…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Reenviament de missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copia el text"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Cerca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configura les dreceres web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3335,7 +3248,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3383,6 +3296,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "L'espai actual és el pare oficial d'aquesta sala, s'hauria de netejar?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marca com a llegit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Segueix l'opció global"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Totes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@mencions i paraules clau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Elimina de les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Afegeix a les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Torna a prioritzar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Desprioritza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Surt de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3459,42 +3451,56 @@ msgstr "Fes preferida aquesta sala"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Cerca missatges…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Cerca missatges…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Abandona aquest espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Surt d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Convida un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Convida un usuari a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 membre"
|
||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||
@@ -3560,6 +3566,14 @@ msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Codi font del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Més missatges sense llegir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3781,8 +3795,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Convida un usuari a l'espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3794,13 +3807,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Crea un fill"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Mostra l'espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3840,19 +3853,25 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Càrrega dels missatges encriptats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "S'han restaurat les claus d'encriptatge."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "La frase de seguretat no és correcta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Desbloqueja usant la frase de pas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
@@ -3860,25 +3879,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Si teniu una còpia de seguretat de la frase de pas per a aquest compte, "
|
||||
"introduïu-la a continuació."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Còpia de seguretat de la contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloqueja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Desbloqueja usant la clau de seguretat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3888,25 +3907,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Si teniu una clau de seguretat per a aquest compte, introduïu-la a "
|
||||
"continuació o carregueu-la com a fitxer."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Clau de seguretat:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Carrega des del fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Desbloqueja a partir d'una signatura creuada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3917,7 +3936,7 @@ msgstr ""
|
||||
"clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic al botó de "
|
||||
"sota."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4051,12 +4070,12 @@ msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edita aquest compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Commuta d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Obre la configuració"
|
||||
@@ -5149,49 +5168,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Encriptatge"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importa les claus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Importa les claus d'encriptatge a partir d'una còpia de seguretat."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importació de claus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Les claus s'han importat correctament"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Exporta les claus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Exporta les claus d'encriptatge d'aquest dispositiu."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6090,3 +6122,16 @@ msgstr "Mostra"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Surt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Elimina de les preferides"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix a les preferides"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configuració de la sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "Crea sales i xats"
|
||||
|
||||
@@ -1,16 +1,16 @@
|
||||
# Translation of neochat.po to Catalan (Valencian)
|
||||
# Copyright (C) 2020-2024 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# Copyright (C) 2020-2025 This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 08:47+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 10:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ca@valencia\n"
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "El registre està desactivat en este servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "S'està carregant"
|
||||
@@ -1707,14 +1707,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji propis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "S'està carregant la resposta"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1966,28 +1966,28 @@ msgstr ""
|
||||
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
|
||||
"servidor Matrix per a ajuda."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Obri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2074,46 +2074,46 @@ msgstr "Edita este compte"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Editor de comptes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Configureu les notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verifica este dispositiu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Desconnecta"
|
||||
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Adjunt:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
@@ -2186,13 +2186,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Confirmeu la desactivació del compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n"
|
||||
"Els vostres missatges romandran disponibles."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2213,6 +2213,20 @@ msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr "Esborra les dades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sol·liciteu al vostre servidor que suprimisca tantes dades d'usuari com siga "
|
||||
"possible."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Desactiva el compte"
|
||||
|
||||
@@ -2302,104 +2316,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Obri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marca com a llegit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Seguix l'opció global"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Totes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@mencions i paraules clau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Elimina de les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Afig a les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Torna a prioritzar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Desprioritza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configureu la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Ix de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Elimina de les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Afig a les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configureu la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2407,7 +2325,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Creeu un espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2481,8 +2399,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Tria la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2523,78 +2441,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "D'acord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Mostra el codi font"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Eliminació de missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Informa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa un missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Informa del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Mostra l'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Busca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2673,20 +2581,38 @@ msgstr "Coincidixen"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "No coincidixen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Busca sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explora les sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Busqueu els vostres amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2694,50 +2620,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Busca d'amics"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crea un espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escaneja un codi QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Busca sales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostra el menú"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea sales i xats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2787,25 +2690,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala pública"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Obri la imatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Guarda la imatge…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Copia la imatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
@@ -3233,36 +3136,46 @@ msgstr "Els ID d'usuari cal que comencen per una @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Reenvia…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Reenviament de missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copia el text"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Busca «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configura les dreceres web…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3337,7 +3250,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3385,6 +3298,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "L'espai actual és el pare oficial d'esta sala, s'hauria de netejar?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marca com a llegit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificacions"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Seguix l'opció global"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Totes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@mencions i paraules clau"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivades"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Elimina de les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Afig a les preferides"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Torna a prioritzar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Desprioritza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Configureu la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Ix de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3461,42 +3453,56 @@ msgstr "Fes preferida esta sala"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Mostra les ubicacions per a esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Busca missatges…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Busca missatges…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Abandona este espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Ix d'esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Convida un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Convida un usuari a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 membre"
|
||||
msgstr[1] "%1 membres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "No hi ha comptador de membres"
|
||||
@@ -3562,6 +3568,14 @@ msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Codi font del missatge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Més missatges sense llegir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3783,8 +3797,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Convida un usuari a l'espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3796,13 +3809,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Crea un fill"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Mostra l'espai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3842,19 +3855,25 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Càrrega dels missatges encriptats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "S'han restaurat les claus d'encriptació."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "La frase de seguretat no és correcta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Desbloqueja utilitzant la frase de pas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
@@ -3862,25 +3881,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Si teniu una còpia de seguretat de la frase de pas per a este compte, "
|
||||
"introduïu-la a continuació."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Còpia de seguretat de la contrasenya:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloqueja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Desbloqueja utilitzant la clau de seguretat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3890,25 +3909,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Si teniu una clau de seguretat per a este compte, introduïu-la a continuació "
|
||||
"o carregueu-la com a fitxer."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Clau de seguretat:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Carrega des del fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Desbloqueja a partir d'una signatura creuada"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3919,7 +3938,7 @@ msgstr ""
|
||||
"clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic en el botó de "
|
||||
"davall."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4053,12 +4072,12 @@ msgstr "Copia l'enllaç"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edita este compte"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Canvia d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Obri la configuració"
|
||||
@@ -5152,49 +5171,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Encriptació"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importa les claus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Importa les claus d'encriptació a partir d'una còpia de seguretat."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importació de claus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Les claus s'han importat correctament"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Exporta les claus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Exporta les claus d'encriptació d'este dispositiu."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
|
||||
513
po/cs/neochat.po
513
po/cs/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
500
po/da/neochat.po
500
po/da/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
734
po/de/neochat.po
734
po/de/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
618
po/el/neochat.po
618
po/el/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -1057,8 +1057,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "Registration is disabled on this server."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Loading"
|
||||
@@ -1722,14 +1722,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Own Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Loading reply"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1977,28 +1977,28 @@ msgstr ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No identity server configured"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Room creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Report sent successfully."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Open NeoChat in this room"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Open NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2086,42 +2086,42 @@ msgstr "Edit this account"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Account editor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification settings"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Notification settings"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Devices"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open developer tools"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Open developer tools"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Developer Tools"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Open Secret Backup"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Open Key Backup"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Verify this Device"
|
||||
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verify this Device"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Attachment:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
@@ -2202,13 +2202,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copy to clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Confirm Account Deactivation"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
|
||||
"Your messages will stay available."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2229,6 +2229,18 @@ msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Deactivate account"
|
||||
|
||||
@@ -2319,104 +2331,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Open"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Mark as Read"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Follow Global Setting"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Mentions and Keywords"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Remove from Favourites"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Add to Favourites"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Re-prioritise"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "De-prioritize"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copy Address to Clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Room Settings"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Leave Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Remove from Favourites"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Add to Favourites"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Room Settings"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2424,7 +2340,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Create a Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2498,8 +2414,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Pick room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2538,78 +2454,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "View Source"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Remove Message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Reason for removing this message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Report"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Report Message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Reason for reporting this message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Report Message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Show User"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Search for '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2687,20 +2593,38 @@ msgstr "They match"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "They don't match"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Search Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Show Menu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explore rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2708,50 +2632,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Find your friends"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Create a Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Create a Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan a QR Code"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Scan a QR Code"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Search Rooms"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Show Menu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Create rooms and chats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2802,25 +2703,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No public rooms found"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Open Image"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Save Image…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Copy Image"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Remove"
|
||||
@@ -3245,37 +3146,47 @@ msgstr "User IDs Must start with @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "The input is not a valid user ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Forward…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Forward Message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copy link"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copy Text"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copy Message Link"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Search for '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3350,7 +3261,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "No room found"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3401,6 +3312,85 @@ msgstr ""
|
||||
"The current space is the official parent of this room, should this be "
|
||||
"cleared?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Mark as Read"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notifications"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Follow Global Setting"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "All"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Mentions and Keywords"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Off"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Remove from Favourites"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Add to Favourites"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Re-prioritise"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "De-prioritize"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copy Address to Clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Room Settings"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Leave Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3477,42 +3467,56 @@ msgstr "Favourite this room"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Show locations for this room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Find messages…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Direct Messages"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Leave this space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Leave this room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Members"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Invite a User"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Invite user to room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 member"
|
||||
msgstr[1] "%1 members"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "No member count"
|
||||
@@ -3575,6 +3579,14 @@ msgstr "Select or join a room to get started"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Message Source"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Forward Message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Forward Message"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3795,8 +3807,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Invite user to space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3808,13 +3819,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Create a Child"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "View Space"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3854,43 +3865,50 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Load your encrypted messages"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encryption key"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "Encryption key"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "The security phrase was not correct."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Unlock using Passphrase"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Backup Password:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Unlock"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Unlock using Security Key"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3900,25 +3918,25 @@ msgstr ""
|
||||
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
|
||||
"a file."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Security Key:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Upload from File"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3928,7 +3946,7 @@ msgstr ""
|
||||
"If you have previously verified this device, you can try loading the backup "
|
||||
"key from other devices by clicking the button below."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4062,12 +4080,12 @@ msgstr "Copy link"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edit this account"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Switch User"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Open Settings"
|
||||
@@ -5201,7 +5219,20 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Your server does not support this setting."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
@@ -5209,43 +5240,43 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Encryption"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Import Keys"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Import encryption keys from a backup."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Import Keys"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Keys imported successfully"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Export Keys"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Export this device's encryption keys."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6143,6 +6174,19 @@ msgstr "Show"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Quit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Remove from Favourites"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Add to Favourites"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Room Settings"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "Create rooms and chats"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "Show QR code"
|
||||
@@ -6262,9 +6306,6 @@ msgstr "Quit"
|
||||
#~ msgid "Device key"
|
||||
#~ msgstr "Device key"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption key"
|
||||
#~ msgstr "Encryption key"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device id"
|
||||
#~ msgstr "Device ID"
|
||||
|
||||
@@ -6510,9 +6551,6 @@ msgstr "Quit"
|
||||
#~ msgid "Intermixed"
|
||||
#~ msgstr "Intermixed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct Messages"
|
||||
#~ msgstr "Direct Messages"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
#~ msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
|
||||
|
||||
478
po/eo/neochat.po
478
po/eo/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 18:58+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 22:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
"Language: eo\n"
|
||||
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "Registrado estas malŝaltita ĉe ĉi tiu servilo."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Ŝargante"
|
||||
@@ -1699,14 +1699,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Propraj Emoĝioj"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Ŝargante respondon"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1956,28 +1956,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
|
||||
"servilo por subteno."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Raporto sukcese sendita."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Malfermi NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2064,46 +2064,46 @@ msgstr "Redakti Ĉi tiun Konton"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontoredaktilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Sciigaj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aparatoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Malfermi Programistajn Ilojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Evoluistaj Iloj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Malfermi Sekretan Sekurkopion"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Konfirmi Ĉi Aparaton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Elsaluti"
|
||||
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Aldonaĵo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Redakti"
|
||||
@@ -2176,13 +2176,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii al tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Konfirmi Malaktivigon de Konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Via Matrix-ID ne estos disponebla por novaj kontoj.\n"
|
||||
"Viaj mesaĝoj restos disponeblaj."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2203,6 +2203,18 @@ msgstr "Pasvorto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr "Viŝi Datumojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr "Peti al servilo forigi kiel eble plej da uzantodatumoj."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Malaktivigi konton"
|
||||
|
||||
@@ -2292,104 +2304,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Malfermi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marki kiel Legita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Sciigoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Sekvi Ĉiean Agordon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Ĉiuj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Mencioj kaj Ŝlosilvortoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Malŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Forigi el Ŝatatoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Aldoni al Ŝatatoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Reprioritigi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Malprioritigi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii Adreson al Tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Forlasi Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Forigi el Favoritoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Aldoni al Favoritoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2397,7 +2313,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Krei Spacon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2471,8 +2387,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Elekti ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2511,78 +2427,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Bone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Vidi Fonton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Forigi Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Raporti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Raporti Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Montri Uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Serĉi '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2661,20 +2567,38 @@ msgstr "Ili egalas"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Ili ne kongruas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Ĉambroj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Montri Menuon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Esplori ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2682,50 +2606,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Trovu viajn amikojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Krei Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Krei Spacon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skani QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skani QR-Kodon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Ĉambroj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Montri Menuon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Krei ĉambrojn kaj babilojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2775,25 +2676,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Trovis neniujn publikajn ĉambrojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Malfermi Bildon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Konservi Bildon…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Kopii Bildon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Forigi"
|
||||
@@ -3174,7 +3075,7 @@ msgstr "Kunhavigi"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Manually Enter a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permane Enigi Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
|
||||
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
|
||||
@@ -3218,36 +3119,46 @@ msgstr "Uzant-ID-oj Devas komenciĝi per @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "La enigo ne estas valida uzant-ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Plusendi…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Plusendi Mesaĝon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopii Tekston"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopii Mesaĝan Ligilon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Serĉi '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3322,7 +3233,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Neniu ĉambro trovita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3372,6 +3283,85 @@ msgstr ""
|
||||
"La aktuala spaco estas la oficiala gepatro de ĉi tiu ĉambro, ĉu tio estu "
|
||||
"forigita?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marki kiel Legita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Sciigoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Sekvi Ĉiean Agordon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Ĉiuj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Mencioj kaj Ŝlosilvortoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Malŝaltita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Forigi el Ŝatatoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Aldoni al Ŝatatoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Reprioritigi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Malprioritigi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopii Adreson al Tondujo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Forlasi Ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3448,42 +3438,56 @@ msgstr "Plejŝatigi ĉi tiun ĉambron"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Montri lokojn por ĉi tiu ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Trovi mesaĝojn…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Trovi mesaĝojn…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Forlasi ĉi spacon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Forlasi ĉi tiun ĉambron"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Membroj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Inviti Uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Inviti uzanton al ĉambro"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 membro"
|
||||
msgstr[1] "%1 membroj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Neniu membrokalkulo"
|
||||
@@ -3546,6 +3550,14 @@ msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Mesaĝfonto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Plejmultaj Nelegitaj Mesaĝoj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3767,8 +3779,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Inviti uzanton al spaco"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3780,13 +3791,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Krei Idon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Rigardi Spacon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3826,43 +3837,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Ŝargi viajn ĉifritajn mesaĝojn"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "Ĉifradŝlosiloj estis restaŭritaj."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "La sekureca frazo ne estis ĝusta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Malŝlosi uzante Pasfrazon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "Se vi havas sekurkopian pasfrazon por ĉi konto, enigu ĝin malsupre."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Rezerva Pasvorto:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Malŝlosi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Malŝlosi uzante Sekurecan Ŝlosilon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3872,25 +3889,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Se vi havas sekurecŝlosilon por ĉi tiu konto, enigu ĝin sube aŭ alŝutu ĝin "
|
||||
"kiel dosiero."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Sekureca Ŝlosilo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Alŝuti el Dosiero"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Malŝlosi de Kruc-Subskribado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3900,7 +3917,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Se vi antaŭe konfirmis ĉi tiun aparaton, vi povas provi ŝargi la sekurkopian "
|
||||
"ŝlosilon el aliaj aparatoj alklakante la suban butonon."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4034,12 +4051,12 @@ msgstr "Kopii ligilon"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Ŝanĝi Uzanton"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Malfermi Agordojn"
|
||||
@@ -5109,49 +5126,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Via servilo ne subtenas ĉi tiun agordon."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Ĉifrado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Enporti ĉifradajn ŝlosilojn el sekurkopio."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Ŝlosiloj sukcese enportiĝis"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Elporti Ŝlosilojn"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Elporti la ĉifradajn ŝlosilojn de ĉi aparato."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
|
||||
497
po/es/neochat.po
497
po/es/neochat.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 04:57+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 14:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -1041,8 +1041,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "El registro está desactivado en este servidor."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
@@ -1705,14 +1705,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propios"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Cargando respuesta"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1964,28 +1964,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
|
||||
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Abrir NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2072,46 +2072,46 @@ msgstr "Editar esta cuenta"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Editor de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Abrir copia de seguridad secreta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verificar este dispositivo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Salir de la sesión"
|
||||
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Adjunto:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
@@ -2184,13 +2184,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Confirmar desactivación de la cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Su ID de Matrix no estará disponible para nuevas cuentas.\n"
|
||||
"Sus mensajes seguirán estando disponibles."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2211,6 +2211,19 @@ msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr "Borrar datos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Solicitar a su servidor que borre todos los datos de usuario que sea posible."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Desactivar cuenta"
|
||||
|
||||
@@ -2300,104 +2313,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Abrir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marcar como leído"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Seguir las preferencias globales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Menciones y palabras clave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivadas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Eliminar de favoritas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a favoritas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Cambiar prioridad"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Quitar prioridad"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar dirección en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Salir de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Eliminar de favoritas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Añadir a favoritas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2405,7 +2322,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2479,8 +2396,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Escoger sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2522,78 +2439,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Aceptar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Ver fuente"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Eliminar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Denunciar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Denunciar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Mostrar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Buscar «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configurar atajos web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2672,20 +2579,38 @@ msgstr "Coinciden"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "No coinciden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Buscar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar el menú"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2693,50 +2618,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Encontrar amigos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Crear un espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Escanear un código QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Buscar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Mostrar el menú"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crear salas y chats"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2786,25 +2688,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "No se han encontrado salas públicas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Abrir imagen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Guardar imagen..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Copiar imagen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
@@ -3231,36 +3133,46 @@ msgstr "Las ID de usuario deben empezar con @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "La entrada no es válida como ID de usuario"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Reenviar..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Reenviar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Copiar dirección del enlace"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Copiar texto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Copiar enlace del mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Buscar «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Configurar atajos web..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3335,7 +3247,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3383,6 +3295,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "El espacio actual es el padre oficial de esta sala. ¿Debería borrarse?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Marcar como leído"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Notificaciones"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Seguir las preferencias globales"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Todas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Menciones y palabras clave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Desactivadas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Eliminar de favoritas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Añadir a favoritas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Cambiar prioridad"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Quitar prioridad"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar dirección en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Preferencias de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Salir de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3459,42 +3450,56 @@ msgstr "Hacer favorita esta sala"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Buscar mensajes..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes directos"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Dejar este espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Salir de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Miembros"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Invitar a un usuario"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Invitar usuario a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 miembro"
|
||||
msgstr[1] "%1 miembros"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Sin contador de miembros"
|
||||
@@ -3556,6 +3561,14 @@ msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Fuente del mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Mayor número de mensajes sin leer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3777,8 +3790,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Invitar usuario al espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3790,13 +3802,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Crear un espacio hijo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Ver espacio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3836,19 +3848,26 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Cargar mensajes cifrados..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encryption key"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "Clave de cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "La frase de seguridad no es correcta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Desbloquear usando contraseña larga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
@@ -3856,25 +3875,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Si dispone de una contraseña de respaldo para esta cuenta, introdúzcala a "
|
||||
"continuación."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña de respaldo:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Desbloquear"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Desbloquear usando clave de seguridad"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3884,25 +3903,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Si dispone de una clave de seguridad para esta cuenta, introdúzcala a "
|
||||
"continuación o envíela como archivo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Clave de seguridad:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Enviar un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Desbloquear con firmado cruzado"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3912,7 +3931,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Si ya había verificado este dispositivo anteriormente, puede probar a cargar "
|
||||
"la clave de respaldo desde otros dispositivos pulsando el botón inferior."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4046,12 +4065,12 @@ msgstr "Copiar enlace"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Editar esta cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Cambiar usuario"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Abrir las preferencias"
|
||||
@@ -5145,49 +5164,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Su servidor no permite este ajuste."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Cifrado"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importar claves"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Importar claves de cifrado de una copia de seguridad."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importar claves"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Claves importadas correctamente"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Exportar claves"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Exportar las claves de cifrado de este dispositivo."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6086,6 +6118,19 @@ msgstr "Mostrar"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Salir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar de favoritas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Añadir a favoritas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Preferencias de la sala"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "Crear salas y chats"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "Mostrar código QR"
|
||||
@@ -6205,9 +6250,6 @@ msgstr "Salir"
|
||||
#~ msgid "Device key"
|
||||
#~ msgstr "Clave de dispositivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption key"
|
||||
#~ msgstr "Clave de cifrado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device id"
|
||||
#~ msgstr "Id. de dispositivo"
|
||||
|
||||
@@ -6440,9 +6482,6 @@ msgstr "Salir"
|
||||
#~ msgid "Intermixed"
|
||||
#~ msgstr "Entremezcladas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct Messages"
|
||||
#~ msgstr "Mensajes directos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
#~ msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado"
|
||||
|
||||
|
||||
502
po/eu/neochat.po
502
po/eu/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
494
po/fi/neochat.po
494
po/fi/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 21:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1047,8 +1047,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Ladataan"
|
||||
@@ -1708,14 +1708,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Omat emojit"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Ladataan vastausta"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1964,28 +1964,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
|
||||
"ylläpidolta."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Avaa NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2072,46 +2072,46 @@ msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Tilimuokkain"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Ilmoitusasetukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Avaa kehitystyökalut"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Kehitystyökalut"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Avaa salainen varmuuskopio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Avaa avainvarmuuskopio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Vahvista tämä laite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
||||
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Liite:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Muokkaa"
|
||||
@@ -2184,13 +2184,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Vahvista tilin passivoiminen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Matrix-tunnisteesi ei ole käytettävissä uusille tileille.\n"
|
||||
"Viestit pysyvät saatavilla."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2211,6 +2211,18 @@ msgstr "Salasana"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Passivoi tili"
|
||||
|
||||
@@ -2300,104 +2312,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Avaa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Merkitse luetuksi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Noudata yleisasetusta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Maininnat ja hakusanat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ei käytössä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Muuta etusijaisuuksia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Vähennä etusijaisuutta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Poistu huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2405,7 +2321,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Luo tila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2479,8 +2395,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Valitse huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2522,78 +2438,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Näytä lähde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Poista viesti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Syy viestin poistamiseen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Ilmoita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ilmoita viestistä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Vaihda käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Etsi: ”%1”"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2672,20 +2578,38 @@ msgstr "Vastaavat toisiaan"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Eivät vastaa toisiaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Huoneet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Etsi huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Näytä valikko"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Tutki huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2693,50 +2617,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Etsi kavereita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Luo huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Luo tila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lue QR-koodi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Lue QR-koodi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Huoneet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Etsi huoneita"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Näytä valikko"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2786,25 +2687,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Julkisia huoneita ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Avaa kuva"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Tallenna kuva…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Kopioi kuva"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Poista"
|
||||
@@ -3230,36 +3131,46 @@ msgstr "alkaa @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "Syöte ei ole kelvollinen käyttäjätunniste"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Edennä…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Edennä viesti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopioi linkin osoite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopioi teksti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopioi viestin linkki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Etsi: ”%1”"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3334,7 +3245,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Huonetta ei löytynyt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3383,6 +3294,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "Nykyinen tila on huoneen virallinen emo: tyhjennetäänkö tämä?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Merkitse luetuksi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Ilmoitukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Noudata yleisasetusta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Kaikki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Maininnat ja hakusanat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Ei käytössä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Muuta etusijaisuuksia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Vähennä etusijaisuutta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Poistu huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3459,42 +3449,56 @@ msgstr "Merkitse tämä huone suosikiksi"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Etsi viestejä…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Suoraviestit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Poistu tästä tilasta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Poistu tästä huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Jäsenet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Kutsu käyttäjä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Kutsu käyttäjä huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 jäsen"
|
||||
msgstr[1] "%1 jäsentä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ei jäsenmäärää"
|
||||
@@ -3556,6 +3560,14 @@ msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Viestin lähde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Forward Message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Edennä viesti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3775,8 +3787,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Kutsu käyttäjä tilaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3788,13 +3799,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Luo lapsi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Näytä tila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3834,43 +3845,50 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Lataa salatut viestisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encryption key"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "Salausavain"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "Turvalause ei ollut oikein."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Avaa lukitus salasanalla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "Jos tilille on varasalasana, anna se alle."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Varasalasana:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Avaa lukitus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Avaa lukitus turva-avaimella"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3878,25 +3896,25 @@ msgid ""
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr "Jos tilille on turva-avainta, syötä se alle tai lähetä tiedostona."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Turva-avain:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Lähetä tiedostosta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Avaa lukitus ristiinallekirjoituksella"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3906,7 +3924,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jos laite on vahvistettu aikaisemmin, voi yrittää lähettää "
|
||||
"varmuuskopioavaimen toiselta laitteelta painamalla alla olevaa painiketta."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4041,12 +4059,12 @@ msgstr "Kopioi linkki"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Vaihda käyttäjää"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Avaa asetukset"
|
||||
@@ -5124,49 +5142,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Palvelin ei tue tätä asetusta."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Salaus"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Tuo avaimet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Tuo salausavaimet varmuuskopiosta."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Tuo avaimia"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Avainten tuonti onnistui."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Vie avaimet"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Vie tämän laitteen salausavaimet."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6054,6 +6085,19 @@ msgstr "Näytä"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Lopeta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Poista suosikeista"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Lisää suosikkeihin"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Huoneen asetukset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "Näytä QR-koodi"
|
||||
@@ -6178,9 +6222,6 @@ msgstr "Lopeta"
|
||||
#~ msgid "Device key"
|
||||
#~ msgstr "Laiteavain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption key"
|
||||
#~ msgstr "Salausavain"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device id"
|
||||
#~ msgstr "Laitetunniste"
|
||||
|
||||
@@ -6423,9 +6464,6 @@ msgstr "Lopeta"
|
||||
#~ msgid "Intermixed"
|
||||
#~ msgstr "Yhdistetty"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct Messages"
|
||||
#~ msgstr "Suoraviestit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
#~ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu"
|
||||
|
||||
|
||||
500
po/fr/neochat.po
500
po/fr/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
532
po/gl/neochat.po
532
po/gl/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
487
po/hi/neochat.po
487
po/hi/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1034,8 +1034,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "इस सर्वर पर पंजीकरण अक्षम है."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "लोड हो रहा है"
|
||||
@@ -1696,14 +1696,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "अपना खुद का इमोजी बनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "जवाब लोड हो रहा है"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1952,28 +1952,28 @@ msgstr ""
|
||||
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
|
||||
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "इस कमरे में NeoChat खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "नियोचैट खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2060,46 +2060,46 @@ msgstr "इस खाते को संपादित करें"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "खाता संपादक"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "अधिसूचना सेटिंग्स"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "उपकरण"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "डेवलपर टूल खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "डेवलपर उपकरण"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "गुप्त बैकअप खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "कुंजी बैकअप खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "इस डिवाइस को सत्यापित करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "लॉग आउट"
|
||||
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "लगाव:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "संपादन करना"
|
||||
@@ -2172,13 +2172,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "खाता निष्क्रियण की पुष्टि करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
|
||||
"आपका मैट्रिक्स आईडी नए खातों के लिए उपलब्ध नहीं होगा।\n"
|
||||
"आपके संदेश उपलब्ध रहेंगे।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2199,6 +2199,18 @@ msgstr "पासवर्ड"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
|
||||
|
||||
@@ -2288,104 +2300,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "खुला"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "पढ़े हुए का चिह्न"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "सूचनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "वैश्विक सेटिंग का अनुसरण करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "सभी"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@उल्लेख और कीवर्ड"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "बंद"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "पसंदीदा से हटाएं"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "पसंदीदा में जोड़े"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "पुनः प्राथमिकता तय करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "प्राथमिकता कम करना"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता की मैट्रिक्स आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "पता क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "कमरे की सेटिंग"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "कमरा छोड़ें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "पसंदीदा से निकालें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "पसंदीदा करने के लिए जोड़ें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "कमरे की सेटिंग"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2393,7 +2309,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एक स्थान बनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2467,8 +2383,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "कमरा चुनें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2507,78 +2423,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "ठीक है"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "स्रोत देखें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "निकालना"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "संदेश हटाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "निकालना"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "प्रतिवेदन"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता दिखाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "वेब शॉर्टकट कॉन्फ़िगर करें..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2655,20 +2561,38 @@ msgstr "उनका मिलान होता है"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "वे मेल नहीं खाते"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "कमरा"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दिखाओ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2676,50 +2600,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एक स्थान बनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "कमरा"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कमरे खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दिखाओ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "कमरे और चैट बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2770,25 +2671,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "कोई सार्वजनिक कमरा नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "छवि खोलें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "चित्र को सेव करें…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "नकल छवि"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "निकालना"
|
||||
@@ -3213,36 +3114,46 @@ msgstr "उपयोगकर्ता आईडी @ से शुरू हो
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "इनपुट वैध उपयोगकर्ता आईडी नहीं है"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "आगे…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "अग्रेषित संदेश"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "पाठ कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' को खोजें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "वेब शॉर्टकट कॉन्फ़िगर करें..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3317,7 +3228,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "कोई कमरा नहीं मिला"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3366,6 +3277,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "वर्तमान स्थान इस कमरे का आधिकारिक जनक है, क्या इसे साफ़ किया जाना चाहिए?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "पढ़े हुए का चिह्न"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "सूचनाएं"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "वैश्विक सेटिंग का अनुसरण करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "सभी"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@उल्लेख और कीवर्ड"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "बंद"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "पसंदीदा से हटाएं"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "पसंदीदा में जोड़े"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "पुनः प्राथमिकता तय करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "प्राथमिकता कम करना"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता की मैट्रिक्स आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "पता क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "कमरे की सेटिंग"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "कमरा छोड़ें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3442,42 +3432,56 @@ msgstr "इस कमरे को पसंदीदा बनाएं"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "इस कमरे के लिए स्थान दिखाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "संदेश खोजें…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "संदेश खोजें…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "यह स्थान छोड़ दें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "यह कमरा छोड़ो"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "सदस्यों"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "किसी उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता को कमरे में आमंत्रित करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 सदस्य"
|
||||
msgstr[1] "%1 सदस्य"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "कोई सदस्य संख्या नहीं"
|
||||
@@ -3539,6 +3543,14 @@ msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चु
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "संदेश स्रोत"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "सर्वाधिक अपठित संदेश"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3758,8 +3770,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता को स्पेस में आमंत्रित करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3771,13 +3782,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "एक बच्चा बनाएँ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "स्थान देखें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3817,43 +3828,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "अपने एन्क्रिप्टेड संदेश लोड करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "सुरक्षा वाक्यांश सही नहीं था."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "पासफ़्रेज़ का उपयोग करके अनलॉक करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "यदि आपके पास इस खाते के लिए बैकअप पासफ़्रेज़ है, तो उसे नीचे दर्ज करें."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "बैकअप पासवर्ड:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "अनलॉक"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "सुरक्षा कुंजी का उपयोग करके अनलॉक करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3863,25 +3880,25 @@ msgstr ""
|
||||
"यदि आपके पास इस खाते के लिए सुरक्षा कुंजी है, तो उसे नीचे दर्ज करें या फ़ाइल के रूप में अपलोड "
|
||||
"करें."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "सुरक्षा कुंजी:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "फ़ाइल से अपलोड करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "क्रॉस-साइनिंग से अनलॉक करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3891,7 +3908,7 @@ msgstr ""
|
||||
"यदि आपने पहले इस डिवाइस को सत्यापित कर लिया है, तो आप नीचे दिए गए बटन पर क्लिक करके "
|
||||
"अन्य डिवाइस से बैकअप कुंजी लोड करने का प्रयास कर सकते हैं।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4025,12 +4042,12 @@ msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "इस खाते को संपादित करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "उपयोगकर्ता बदलें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "खुली सेटिंग"
|
||||
@@ -5096,49 +5113,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "आपका सर्वर इस सेटिंग का समर्थन नहीं करता है."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "कूटलेखन"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "कुंजियाँ आयात करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "बैकअप से एन्क्रिप्शन कुंजी आयात करें."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "कुंजियाँ आयात करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "कुंजियाँ सफलतापूर्वक आयातित की गईं"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "कुंजियाँ निर्यात करें"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "इस डिवाइस की एन्क्रिप्शन कुंजियाँ निर्यात करें."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6025,3 +6055,16 @@ msgstr "दिखाओ"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "छोड़ना"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "पसंदीदा से निकालें"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "पसंदीदा करने के लिए जोड़ें"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "कमरे की सेटिंग"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "कमरे और चैट बनाएँ"
|
||||
|
||||
496
po/hu/neochat.po
496
po/hu/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
500
po/ia/neochat.po
500
po/ia/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
545
po/id/neochat.po
545
po/id/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
510
po/ie/neochat.po
510
po/ie/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
499
po/it/neochat.po
499
po/it/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
470
po/ja/neochat.po
470
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1022,8 +1022,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1681,14 +1681,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1920,35 +1920,35 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2035,46 +2035,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2147,13 +2147,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid ""
|
||||
"Your messages will stay available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2170,6 +2170,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2257,104 +2269,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2362,7 +2278,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2436,8 +2352,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2475,78 +2391,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2623,20 +2529,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2644,50 +2568,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2737,25 +2638,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3178,36 +3079,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3282,7 +3193,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3330,6 +3241,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3406,41 +3396,53 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3502,6 +3504,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3719,8 +3727,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3732,13 +3739,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3777,43 +3784,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3821,25 +3834,25 @@ msgid ""
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3847,7 +3860,7 @@ msgid ""
|
||||
"key from other devices by clicking the button below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -3981,12 +3994,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5034,49 +5047,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
|
||||
497
po/ka/neochat.po
497
po/ka/neochat.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 03:13+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 05:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ka\n"
|
||||
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გამორთულია."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "იტვირთება"
|
||||
@@ -1700,14 +1700,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1957,28 +1957,28 @@ msgstr ""
|
||||
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
|
||||
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2065,46 +2065,46 @@ msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "მოწყობილობები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "გასვლა"
|
||||
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "მიმაგრება:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "ჩასწორება"
|
||||
@@ -2177,13 +2177,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
|
||||
"თქვენი Matrx ID ახალი ანგარიშებისთვის ხელმისაწვდომი არ იქნება.\n"
|
||||
"თქვენი შეტყობინებები ხელმისაწვდომი იქნება."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2204,6 +2204,20 @@ msgstr "პაროლი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr "მონაცემების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"მოთხოვნა სერვერისთვის, წაშალოს იმდენი მომხმარებლის მონაცემები, რამდენის "
|
||||
"შესაძლებელია."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
|
||||
|
||||
@@ -2293,104 +2307,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "ყველა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "გამორთული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "პრიორიტეტის აწევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "პრიორიტეტის დაწევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2398,7 +2316,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2472,8 +2390,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2512,78 +2430,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "წყაროს ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "ანგარიში"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2661,20 +2569,38 @@ msgstr "ისინი ემთხვევა"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "ისინი არ ემთხვევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახის ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "მენიუს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2682,50 +2608,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "სივრცის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR კოდის სკანირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR კოდის სკანირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "ოთახის ძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "მენიუს ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2775,25 +2678,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "საჯარო ოთახი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "გამოსახულების გახსნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "გამოსახულების კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "წაშლა"
|
||||
@@ -3220,36 +3123,46 @@ msgstr "მომხმარებლის ID-ები @-ით უნდა
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორი მომხმარებლის ID არაა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "გადაგზავნა…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "ტექსტის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "%1-იs მოძებნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3324,7 +3237,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3372,6 +3285,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "მიმდინარე სივრცე ამ ოთახის ოფიციალური მშობელია. გავასუფთავო?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "გაფრთხილებები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "ყველა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "გამორთული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "პრიორიტეტის აწევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "პრიორიტეტის დაწევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3448,42 +3440,56 @@ msgstr "ამ ოთახის რჩეულებში ჩამატე
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "შეტყობინებების ძებნა…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "ამ სივრციდან გასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახიდან გასვლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "წევრები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის მოწვევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 წევრი"
|
||||
msgstr[1] "%1 წევრი"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
|
||||
@@ -3546,6 +3552,14 @@ msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "შეტყობინების წყარო"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "ყველაზე მეტი წაუკითხავი შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3766,8 +3780,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის სივრცეში მოწვევა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3779,13 +3792,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "შვილის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "სივრცის ნახვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3825,43 +3838,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "ჩატვირთეთ თქვენი დაშიფრული შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "დაშიფვრის გასაღებები აღდგენილია."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "საიდუმლო ფრაზა სწორი არ იყო."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "განბლოკვა საკვანძო ფრაზით"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "თუ გაქვთ საკვანძო ფრაზა ამ ანგარიშისთვის, შეიყვანეთ ის ქვემოთ."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "მარქაფის პაროლი:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "განბლოკვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "განბლოკვა უსაფრთხოების გასაღებით"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3871,25 +3890,25 @@ msgstr ""
|
||||
"თუ გაქვთ გასაღები ამ ანგარიშისთვის, შეიყვანეთ ის ქვემოთ, ან ატვირთეთ ფაილის "
|
||||
"სახით."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "უსაფრთხოების გასაღები:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "ატვირთვა ფაილიდან"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "განბლოკვა ჯვარედინი ხელმოწერიდან"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3899,7 +3918,7 @@ msgstr ""
|
||||
"თუ ეს მოწყობილობა ადრე უკვე გადაამოწმეთ, შეგიძლიათ, მარქაფის გასაღების "
|
||||
"ჩატვირთვა სხვა მოწყობილობებიდანაც სცადოთ, ქვემოთ ღილაკის დაწკაპუნებით."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4033,12 +4052,12 @@ msgstr "ბმულის კოპირება"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
|
||||
@@ -5108,49 +5127,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "დაშიფვრა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "გასაღებების შემოტანა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "დაშიფვრის გასაღებების შემოტანა მარქაფიდან."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "გასაღებების შემოტანა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "გასაღებების შემოტანა წარმატებულია"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "გასაღებების გატანა"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "ამ მოწყობილობის დაშიფვრის გასაღებების გატანა."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6041,6 +6073,19 @@ msgstr "ჩვენება"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "დატოვება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "ოთახის მორგება"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "QR კოდის ჩვენება"
|
||||
@@ -6160,9 +6205,6 @@ msgstr "დატოვება"
|
||||
#~ msgid "Device key"
|
||||
#~ msgstr "მოწყობილობის გასაღები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption key"
|
||||
#~ msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device id"
|
||||
#~ msgstr "მოწყობილობის ID"
|
||||
|
||||
@@ -6392,9 +6434,6 @@ msgstr "დატოვება"
|
||||
#~ msgid "Intermixed"
|
||||
#~ msgstr "არეული"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct Messages"
|
||||
#~ msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
#~ msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია"
|
||||
|
||||
|
||||
511
po/ko/neochat.po
511
po/ko/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
470
po/lt/neochat.po
470
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -1029,8 +1029,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1688,14 +1688,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1934,35 +1934,35 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2049,46 +2049,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2161,13 +2161,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid ""
|
||||
"Your messages will stay available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2184,6 +2184,18 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2271,104 +2283,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2376,7 +2292,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2450,8 +2366,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2489,78 +2405,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2637,20 +2543,38 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2658,50 +2582,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2751,25 +2652,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3192,36 +3093,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3296,7 +3207,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3344,6 +3255,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3420,35 +3410,47 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -3457,7 +3459,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3519,6 +3521,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3742,8 +3750,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3755,13 +3762,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3802,43 +3809,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3846,25 +3859,25 @@ msgid ""
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3872,7 +3885,7 @@ msgid ""
|
||||
"key from other devices by clicking the button below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4006,12 +4019,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -5059,49 +5072,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
|
||||
491
po/lv/neochat.po
491
po/lv/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1061,8 +1061,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "Šajā serverī reģistrācija ir izslēgta."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Ielādē"
|
||||
@@ -1723,14 +1723,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Savas emocijzīmes"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Ielādē atbildi"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1981,28 +1981,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
|
||||
"„Matrix“ servera administratoru."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2090,42 +2090,42 @@ msgstr "Rediģēt kontu"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Konta redaktors"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Notification settings"
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Ierīces"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open developer tools"
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Atvērt slepeno rezervi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Atvērt atslēgas rezervi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Verify this Device"
|
||||
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Pārbaudīt šo ierīci"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Izrakstīties"
|
||||
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Pielikums:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediģēt"
|
||||
@@ -2206,13 +2206,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Apstiprināt konta deaktivizēšanu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jūsu „Matrix“ ID nebūs pieejams jauniem kontiem.\n"
|
||||
"Jūsu ziņas paliks pieejamas."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2233,6 +2233,18 @@ msgstr "Parole"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Deaktivizēt kontu"
|
||||
|
||||
@@ -2322,104 +2334,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Atvērt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Paziņojumi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Ievērot globālos iestatījumus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Visi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Pieminējumi un atslēgvārdi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Izslēgti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Noņemt no iecienītajām"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Pievienot iecienītajām"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Palielināt prioritāti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Samazināt prioritāti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Istabas iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Pamest istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Izņemt no iecienītajām"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Pievienot iecienītajām"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Istabas iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2427,7 +2343,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Izveidot telpu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2501,8 +2417,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Izvēlieties istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2544,78 +2460,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Labi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Skatīt avotu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Noņemt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Noņemt ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Noņemt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Ziņot"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Ziņot par ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Rādīt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Meklēt „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2694,20 +2600,38 @@ msgstr "Tās atbilst"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Tās neatbilst"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Meklēt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Rādīt izvēlni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Izpētīt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2715,50 +2639,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Atrast draugus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Izveidot istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Izveidot telpu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Meklēt istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Rādīt izvēlni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Izveidot telpas un tērzētavas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2808,25 +2709,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nav atrastas publiskas istabas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Atvērt attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Saglabāt attēlu…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Kopēt attēlu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Noņemt"
|
||||
@@ -3252,37 +3153,47 @@ msgstr "Lietotāja ID ir jāsākas ar @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "Ievadītais nav derīgs lietotāja ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Pārsūtīt…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Pārsūtīt ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Copy link"
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopēt saiti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopēt tekstu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopēt ziņojuma saiti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Meklēt „%1“"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3357,7 +3268,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Neviena istaba nav atrasta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3407,6 +3318,85 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pašreizējā telpa ir šīs istabas oficiālais vecākobjekts. Vai to notīrīt?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Paziņojumi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Ievērot globālos iestatījumus"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Visi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Pieminējumi un atslēgvārdi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Izslēgti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Noņemt no iecienītajām"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Pievienot iecienītajām"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Palielināt prioritāti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Samazināt prioritāti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Istabas iestatījumi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Pamest istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3483,35 +3473,49 @@ msgstr "Pievienot istabu iecienītajām"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Parādīt šīs istabas atrašanās vietas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Atrast ziņas..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Atrast ziņas..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Pamest šo telpu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Pamest šo istabu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Dalībnieki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Uzaicināt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Uzaicināt lietotāju istabā"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -3519,7 +3523,7 @@ msgstr[0] "%1 dalībnieks"
|
||||
msgstr[1] "%1 dalībnieki"
|
||||
msgstr[2] "%1 dalībnieku"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Nav dalībnieku skaita"
|
||||
@@ -3581,6 +3585,14 @@ msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Ziņas avots"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Forward Message"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Pārsūtīt ziņu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3804,8 +3816,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Uzaicināt lietotājus uz telpu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3817,13 +3828,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Izveidot bērnobjektu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Skatīt telpu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3864,43 +3875,50 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Ielādēt šifrētās ziņas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encryption key"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "Drošības frāze ir nepareiza."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Atbloķēt, izmantojot paroli"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "Ja jums ir rezerves parole šim kontam, ievadiet to te."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Rezerves parole:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Atbloķēt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Atbloķēt izmantojot drošības atslēgtu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3910,25 +3928,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Ja šim kontam jums ir drošības atslēgta, ievadiet to te vai augšupielādējiet "
|
||||
"kā datni."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Drošības atslēga:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Augšupielāde no datnes"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Atbloķēt ar krusta parakstīšanu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3938,7 +3956,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ja iepriekš verificējāt šo ierīci, varat mēģināt ielādēt rezerves atslēgu no "
|
||||
"otras ierīces, spiežot uz pogas zemāk."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4072,12 +4090,12 @@ msgstr "Kopēt saiti"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Rediģēt kontu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Pārslēgt lietotāju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Atvērt iestatījumus"
|
||||
@@ -5194,7 +5212,20 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Jūsu serveris šo iestatījumu neatbalsta."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title"
|
||||
#| msgid "Encryption"
|
||||
@@ -5202,43 +5233,43 @@ msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Šifrēšana"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importēt atslēgas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Importēt šifrēšanas atslēgas no dublējuma."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importēt atslēgas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Atslēgas ir veiksmīgi importētas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Eksportēt atslēgas"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Eksportēt šīs ierīces šifrēšanas atslēgas."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6133,6 +6164,19 @@ msgstr "Rādīt"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Iziet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Izņemt no iecienītajām"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Pievienot iecienītajām"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Istabas iestatījumi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "Izveidot telpas un tērzētavas"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
|
||||
@@ -6256,9 +6300,6 @@ msgstr "Iziet"
|
||||
#~ msgid "Device key"
|
||||
#~ msgstr "Ierīces atslēga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption key"
|
||||
#~ msgstr "Šifrēšanas atslēga"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device id"
|
||||
#~ msgstr "Ierīces ID"
|
||||
|
||||
|
||||
499
po/nl/neochat.po
499
po/nl/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
487
po/nn/neochat.po
487
po/nn/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Hentar inn"
|
||||
@@ -1698,14 +1698,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Eigne emojiar"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Hentar inn svar"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1950,35 +1950,35 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapporten er no send."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Opna NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2065,46 +2065,46 @@ msgstr "Rediger kontoen"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Kontoredigering"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Varslingsinnstillingar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Einingar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Opna utviklarverktøy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utviklarverktøy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Opna reservekopi av løyndom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Opna reservekopi av nøkkel"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Stadfest eininga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Vedlegg:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Rediger"
|
||||
@@ -2177,13 +2177,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Stadfest deaktivering av konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Matrix-ID-en din vert ikkje tilgjengeleg for nye kontoar.\n"
|
||||
"Meldingane dine vert verande tilgjengeleg."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2204,6 +2204,18 @@ msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Deaktiver konto"
|
||||
|
||||
@@ -2293,105 +2305,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Opna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Merk som lese"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Varslingar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Følg dei globale innstillingane"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@-nemning og nøkkelord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Fjern frå favorittar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Legg til favorittar"
|
||||
|
||||
# Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned).
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Prioriter opp"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Prioriter ned"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier adressa til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Romval"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Forlat rommet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Fjern frå favorittar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Merk som favoritt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Romval"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2399,7 +2314,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Opprett område"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2473,8 +2388,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Vel rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2514,78 +2429,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Vis meldingskjelde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Fjern melding"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Rapporter"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Rapporter melding"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Rapporter melding"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Vis brukar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Søk etter «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2664,20 +2569,38 @@ msgstr "Dei er like"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Det er ikkje like"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Søk i rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Vis meny"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Utforsk rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2685,50 +2608,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Finn vennane dine"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Opprett rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Opprett område"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skann QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skann QR-kode"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Søk i rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Vis meny"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Opprett rom og diskusjonar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2778,25 +2678,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Fann ingen offentlege rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Vel bilete"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Vel bilete"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Vis bilete"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
@@ -3223,36 +3123,46 @@ msgstr "Brukar-ID-ar må starta med @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "Teksten er ikkje ein gyldig brukar-ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Vidaresend"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Vidaresend meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopier"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopier lenkje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Søk etter «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3327,7 +3237,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Fann ikkje nokon rom"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3375,6 +3285,86 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "Dette rommet er offisielt overområde til rommet. Skal dette fjernast?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Merk som lese"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Varslingar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Følg dei globale innstillingane"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Alle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@-nemning og nøkkelord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Av"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Fjern frå favorittar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Legg til favorittar"
|
||||
|
||||
# Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned).
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Prioriter opp"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Prioriter ned"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopier adressa til utklippstavla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Romval"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Forlat rommet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3451,42 +3441,56 @@ msgstr "Merk rom som favoritt"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Vis posisjonar i rommet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Finn meldingar …"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Finn meldingar …"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Forlat området"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Forlat rommet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Medlemmar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Inviter ein brukar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Inviter brukar til rommet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 medlem"
|
||||
msgstr[1] "%1 medlemmar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Manglar medlemstal"
|
||||
@@ -3550,6 +3554,12 @@ msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Meldingskjelde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Vidaresend meldinga"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3770,8 +3780,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Inviter brukar til området"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3783,13 +3792,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Opprett underområde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Vis område"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3829,43 +3838,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Last inn krypterte meldingar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "Passfrasen var ikkje korrekt."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Lås om med passfrase"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "Viss du har ein reserve-passfrase for kontoen, skriv han inn nedanfor."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Reservepassord:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Lås opp"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Lås opp med tryggleiksnøkkel"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3875,25 +3890,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Viss du har ein tryggleiksnøkkel for kontoen, skriv han inn nedanfor eller "
|
||||
"lasta han opp som fil."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Tryggleiksnøkkel:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Last opp frå fil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Lås opp frå kryss-signering"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3903,7 +3918,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Viss du tidlegare har stadfesta eininga, kan du prøva å lasta inn "
|
||||
"reservenøkkelen frå andre einingar ved å trykkja på knappen nedanfor."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4037,12 +4052,12 @@ msgstr "Kopier lenkje"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Rediger kontoen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Byt brukar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Opna innstillingar"
|
||||
@@ -5114,49 +5129,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Kryptering"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importer nøklar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Importer krypteringsnøklar frå reservekopi."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importer nøklar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Nøklane er no importerte"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Eksporter nøklar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Eksporter krypteringsnøklane til denne eininga."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6046,3 +6074,16 @@ msgstr "Vis"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Avslutt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Fjern frå favorittar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Merk som favoritt"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Romval"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "Opprett rom og diskusjonar"
|
||||
|
||||
523
po/pa/neochat.po
523
po/pa/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
494
po/pl/neochat.po
494
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 07:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Wczytywanie"
|
||||
@@ -1699,14 +1699,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Własne emoji"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Wczytywanie odpowiedzi"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1961,28 +1961,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
|
||||
"Matriksa z prośbą o pomoc."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Otwórz NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2069,46 +2069,46 @@ msgstr "Dostosuj to konto"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Edytor konta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia powiadomień"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Urządzenia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Otwórz narzędzia programistyczne"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia programisty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Sprawdź to urządzenie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Wyloguj"
|
||||
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Załącznik:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Zmień"
|
||||
@@ -2181,13 +2181,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj do schowka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Potwierdź wyłączenie konta"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Twój Id Matriksa nie będzie dostępny dla nowych kont.\n"
|
||||
"Twoje wiadomości pozostaną dostępne."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2208,6 +2208,18 @@ msgstr "Hasło"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Wyłącz konto"
|
||||
|
||||
@@ -2297,104 +2309,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Otwórz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Powiadomienia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wszystkie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wył."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Zmień priorytet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Obniż priorytet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj adres do schowka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Opuść pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2402,7 +2318,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2476,8 +2392,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Wybierz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2519,78 +2435,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Ok"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Pokaż źródło"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Usuń wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Zgłoś"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Zgłoś wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Pokaż użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Poszukaj '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2669,20 +2575,38 @@ msgstr "Są zgodne"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Są niezgodne"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Szukaj pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Pokaż menu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Przeglądaj pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2690,50 +2614,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Stwórz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Utwórz przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Zeskanuj kod QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Zeskanuj kod QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Pokoje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Szukaj pokojów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Pokaż menu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Twórz pokoje i rozmowy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2783,25 +2684,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnego publicznego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Otwórz obraz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Zapisz obraz…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Skopiuj obraz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Usuń"
|
||||
@@ -3228,36 +3129,46 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika musi zaczynać się na @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym ID użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Przekieruj…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Przekieruj wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Skopiuj tekst"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Skopiuj odnośnik do wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Poszukaj '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3332,7 +3243,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3381,6 +3292,85 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bieżąca przestrzeń jest oficjalną podrzędną tego pokoju, czy wyczyścić to?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Powiadomienia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Wszystkie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Wył."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Zmień priorytet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Obniż priorytet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj adres do schowka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Opuść pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3457,35 +3447,49 @@ msgstr "Dodaj ten pokój do ulubionych"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Pokaż miejsca dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Poszukaj wiadomości…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Opuść tę przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Opuść ten pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Członkowie"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Zaproś użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr[0] "%1 członek"
|
||||
msgstr[1] "%1 członków"
|
||||
msgstr[2] "%1 członków"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Brak liczby członków"
|
||||
@@ -3557,6 +3561,14 @@ msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Źródło wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Najwięcej nieprzeczytanych wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3780,8 +3792,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Zaproś użytkownika do przestrzeni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3793,13 +3804,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Utwórz podrzędną"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Pokaż przestrzeń"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3840,43 +3851,50 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Wczytaj swoje zaszyfrowane wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encryption key"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "Klucz szyfrujący"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "Wyrażenie zabezpieczające jest niepoprawne."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Odblokowywanie przy użyciu hasła"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "Jeśli masz hasło kopii zapasowej dla tego konta, to wpisz je poniżej."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Hasło kopii zapasowej:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Odblokuj"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Odblokuj przy użyciu klucza zabezpieczającego"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3886,25 +3904,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Jeśli masz klucz zabezpieczający dla tego konta, wpisz go poniżej lub wyślij "
|
||||
"jako plik."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Klucz zabezpieczający:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Wyślij z pliku"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Odblokuj z podpisywania krzyżowego"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3914,7 +3932,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Jeśli poprzednio potwierdziłeś ważność tego urządzenia, to możesz wczytać "
|
||||
"klucz kopii zapasowej z innych urządzeń, naciskając na poniższy przycisk."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4048,12 +4066,12 @@ msgstr "Skopiuj odnośnik"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Edytuj to konto"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Przełącz na innego użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Otwórz ustawienia"
|
||||
@@ -5138,49 +5156,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Szyfrowanie"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importowanie kluczy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Zaimportuj klucze szyfrujące z kopii zapasowej."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Importowanie kluczy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Pomyślnie zaimportowano klucze"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Eksportowanie kluczy"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Wyeksportuj klucze szyfrujące tego urządzenia."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6072,6 +6103,19 @@ msgstr "Pokaż"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zakończ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj do ulubionych"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia pokoju"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "Twórz pokoje i rozmowy"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "Pokaż kod QR"
|
||||
@@ -6193,9 +6237,6 @@ msgstr "Zakończ"
|
||||
#~ msgid "Device key"
|
||||
#~ msgstr "Klucz urządzenia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption key"
|
||||
#~ msgstr "Klucz szyfrujący"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device id"
|
||||
#~ msgstr "ID urządzenia"
|
||||
|
||||
@@ -6427,9 +6468,6 @@ msgstr "Zakończ"
|
||||
#~ msgid "Intermixed"
|
||||
#~ msgstr "Złączone"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct Messages"
|
||||
#~ msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
#~ msgstr "Nie udało się wejść: token dostępowy nieprawidłowy lub unieważniony"
|
||||
|
||||
|
||||
545
po/pt/neochat.po
545
po/pt/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
496
po/ru/neochat.po
496
po/ru/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
487
po/sa/neochat.po
487
po/sa/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं निष्क्रियं भवति ।"
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "लोडिंग"
|
||||
@@ -1696,14 +1696,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "स्वकीय इमोजी"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "उत्तरं लोडयति"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", ९. "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1948,28 +1948,28 @@ msgstr ""
|
||||
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
|
||||
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "अस्मिन् कक्षे NeoChat उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "NeoChat उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2056,46 +2056,46 @@ msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "खाता सम्पादक"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "सूचना सेटिंग्स्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "यन्त्राणि"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "विकासकसाधनं उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "विकासकसाधनम्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "गुप्तं बैकअपं उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "कील बैकअप उद्घाटयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "एतत् यन्त्रं सत्यापयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "लॉगआउट्"
|
||||
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "संलग्न:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "सम्पादन"
|
||||
@@ -2168,13 +2168,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "खाता निष्क्रियीकरणस्य पुष्टिः कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
|
||||
"नूतनलेखानां कृते भवतः Matrix ID उपलब्धं न भविष्यति।\n"
|
||||
"भवतः सन्देशाः उपलब्धाः एव तिष्ठन्ति।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2195,6 +2195,18 @@ msgstr "समाभाष्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
@@ -2284,104 +2296,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "उद्घाटित"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Read इति चिह्नं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "अधिसूचना"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "वैश्विकसेटिंग् अनुसरणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "सर्वे"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@उल्लेख तथा कीवर्ड"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "दूरे"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "प्रियं योजयतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "पुनः प्राधान्यं ददातु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "प्राथमिकता वंचित करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "उपयोक्तुः Matrix ID Clipboard मध्ये प्रतिलिख्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Address इत्यस्य प्रतिलिपिं Clipboard इत्यत्र कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "कक्षं त्यजतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "प्रियं योजयतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2389,7 +2305,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2463,8 +2379,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "कक्षं चिनुत"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2502,78 +2418,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "अस्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "स्रोतः पश्यन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "अपाकरोति"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "अपाकरोति"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "वृत्तान्तः"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "जालशॉर्टकट् विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2650,20 +2556,38 @@ msgstr "ते मेलनं कुर्वन्ति"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "ते न मेलन्ति"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2671,50 +2595,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "मेनू दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "कक्ष्याः, गपशपस्य च निर्माणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2764,25 +2665,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "सार्वजनिककक्ष्याः न प्राप्ताः"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "चित्रं उद्घाटयतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "प्रतिलिपि चित्रम्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "अपाकरोति"
|
||||
@@ -3207,36 +3108,46 @@ msgstr "उपयोक्तृपरिचयः @ 1000 इत्यनेन
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "निवेशः वैधः उपयोक्तृ-ID नास्ति"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "अग्रतः…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "अग्रे सन्देशः"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "पाठ प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "प्रतिलिपि सन्देश लिङ्क"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "जालशॉर्टकट् विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3311,7 +3222,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "न स्थानं लब्धम्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3360,6 +3271,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "वर्तमानं स्थानं अस्य कक्षस्य आधिकारिकः मातापिता अस्ति, एतत् स्वच्छं कर्तव्यम् वा?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Read इति चिह्नं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "अधिसूचना"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "वैश्विकसेटिंग् अनुसरणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "सर्वे"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@उल्लेख तथा कीवर्ड"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "दूरे"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "प्रियं योजयतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "पुनः प्राधान्यं ददातु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "प्राथमिकता वंचित करें"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "उपयोक्तुः Matrix ID Clipboard मध्ये प्रतिलिख्यताम्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Address इत्यस्य प्रतिलिपिं Clipboard इत्यत्र कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "कक्षं त्यजतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3436,42 +3426,56 @@ msgstr "इदं कक्षं प्रियम्"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "अस्य कक्षस्य स्थानानि दर्शयतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "एतत् स्थानं त्यजतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "एतत् कक्षं त्यजन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "सदस्य"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "एकं उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं कक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 सदस्यः"
|
||||
msgstr[1] "%1 सदस्याः"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "सदस्यगणना नास्ति"
|
||||
@@ -3533,6 +3537,14 @@ msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "अधिकांशः अपठितः सन्देशः"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3752,8 +3764,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं अन्तरिक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3765,13 +3776,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "बालकं सृजतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3811,43 +3822,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "स्वस्य एन्क्रिप्टेड् सन्देशान् लोड् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "सुरक्षावाक्यं सम्यक् नासीत् ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Passphrase इत्यस्य उपयोगेन अनलॉक् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "यदि भवतां समीपे अस्य खातेः कृते बैकअप पासफ्रेज् अस्ति तर्हि अधः प्रविशतु ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "बैकअप गुप्तशब्दः :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "अनलॉक"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Security Key इत्यस्य उपयोगेन अनलॉक् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3857,25 +3874,25 @@ msgstr ""
|
||||
"यदि भवतां समीपे अस्य खातेः सुरक्षाकुंजी अस्ति तर्हि अधः प्रविशतु अथवा सञ्चिकारूपेण अपलोड् "
|
||||
"कुर्वन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "सुरक्षाकुंजी :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "सञ्चिकातः अपलोड् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "क्रॉस्-साइनिंग् इत्यस्मात् अनलॉक् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3885,7 +3902,7 @@ msgstr ""
|
||||
"यदि भवान् पूर्वं एतत् यन्त्रं सत्यापितवान् तर्हि अधोलिखितं बटनं नुत्वा अन्येभ्यः उपकरणेभ्यः बैकअप "
|
||||
"कीलं लोड् कर्तुं प्रयतितुं शक्नोति ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4019,12 +4036,12 @@ msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "उपयोक्तारं स्विच कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "सेटिंग्स् उद्घाटयन्तु"
|
||||
@@ -5080,49 +5097,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "भवतः सर्वरः एतत् सेटिङ्ग् समर्थयति न ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "एन्क्रिप्शन"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "आयात कुञ्जी"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "बैकअपतः एन्क्रिप्शन कीलानि आयातयन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "आयात कुञ्जी"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "कीलानि सफलतया आयातानि"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "निर्यात कुञ्जी"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "अस्य यन्त्रस्य एन्क्रिप्शन-कुंजी निर्यातयन्तु ।"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -5998,3 +6028,16 @@ msgstr "दर्शयतु"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "परिजहातु"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "प्रियं योजयतु"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "कक्ष्याः, गपशपस्य च निर्माणं कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
544
po/sk/neochat.po
544
po/sk/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
492
po/sl/neochat.po
492
po/sl/neochat.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 07:31+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 05:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
"Language: sl\n"
|
||||
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Nalaganje"
|
||||
@@ -1703,14 +1703,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Lastni čustvenčki"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Nalaganje odgovora"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1963,28 +1963,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
|
||||
"strežnika matrix."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Odpri NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2071,46 +2071,46 @@ msgstr "Uredi ta račun"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Urejevalnik računa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve obvestil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Naprave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Odpri razvojna orodja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Razvojna orodja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Odpri ključ varovalne kopije"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Verificiraj to napravo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Odjavi se"
|
||||
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "Priloga:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Uredi"
|
||||
@@ -2183,13 +2183,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Potrdi deaktiviranje računa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vaš Matrix ID ne bo na voljo za nove račune.\n"
|
||||
"Vaša sporočila bodo ostala na voljo."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2210,6 +2210,18 @@ msgstr "Geslo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr "Zbriši podatke"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr "Zahtevaj od strežnika, da izbriše čim več uporabniških podatkov."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Deaktiviraj račun"
|
||||
|
||||
@@ -2299,104 +2311,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Odpri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Označi kot prebrano"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Obvestila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Sledi globalni nastavitvi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Omembe in ključne besede"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Izklopljeno"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Ponovno določi prednost"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Odtegni prednost"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Zapusti sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2404,7 +2320,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2478,8 +2394,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Poberite sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2517,78 +2433,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "V redu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Prikaži vir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "Odstrani sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Poročilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "Poročaj sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Prikaži uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Poišči »%1«"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Nastavi spletne bližnjice …"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2667,20 +2573,38 @@ msgstr "Se ujemajo"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Se ne ujemajo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Išči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Razišči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2688,50 +2612,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Ustvari prostor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skeniraj kodo QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Skeniraj kodo QR"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Išči sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Prikaži meni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Ustvari sobe in klepete"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2781,25 +2682,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Nobene javne sobe ni najdene"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Odpri sliko"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Shrani sliko…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Kopiraj sliko"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Odstrani"
|
||||
@@ -3225,36 +3126,46 @@ msgstr "Določilnik uporabnika se mora začeti z @"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "Vneseno ni veljavni določilnik uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "Naprej…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "Prenesi sporočilo naprej"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Kopiraj naslov povezave"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Kopiraj besedilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "Kopiraj povezavo na sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Poišči »%1«"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Nastavi spletne bližnjice …"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3329,7 +3240,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3377,6 +3288,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "Trenutni prostor je uradni nadrejeni te sobe, ali naj bo izpraznjen?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Označi kot prebrano"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Obvestila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Sledi globalni nastavitvi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Vse"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Omembe in ključne besede"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Izklopljeno"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Ponovno določi prednost"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Odtegni prednost"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Nastavitve sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Zapusti sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3453,35 +3443,49 @@ msgstr "Označi to sobo za najljubšo"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Pokaži mesta za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "Najdi sporočila …"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Najdi sporočila …"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Zapusti ta prostor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Zapusti to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Člani"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Povabi uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
@@ -3490,7 +3494,7 @@ msgstr[1] "%1 član"
|
||||
msgstr[2] "%1 člana"
|
||||
msgstr[3] "%1 člani"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Ni števila članov"
|
||||
@@ -3554,6 +3558,14 @@ msgstr "Izberi ali pridruži sobi za začetek"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "Vir sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "Največ neprebranih sporočil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3779,8 +3791,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Povabite uporabnika v prostor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3792,13 +3803,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Ustvari odvisnega"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Prikaži prostor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3840,44 +3851,50 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Naloži vaša šifrirana sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "Šifrirni ključi obnovljeni."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "Varnostna fraza ni pravilna."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Odkleni z uporabo varnostne fraze"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Če imate varnostno kopijo skrivne fraze za ta račun, jo vnesite spodaj."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Varnostna kopija gesla:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Odkleni"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Odkleni z uporabo varnostnega ključa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3887,25 +3904,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Če imate varnostni ključ za ta račun, ga vnesite spodaj ali ga prenesite kot "
|
||||
"datoteko."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Varnostni ključ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Prenesi iz datoteke"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Odkleni iz navskrižnega podpisovanja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3915,7 +3932,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Če ste že preverili to napravo, lahko poskusite naložiti varnostni ključ iz "
|
||||
"drugih naprav, tako da kliknete spodnji gumb."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4049,12 +4066,12 @@ msgstr "Kopiraj povezavo"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Uredi ta račun"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Preklopi uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Odpri nastavitve"
|
||||
@@ -5136,49 +5153,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Šifriranje"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Uvozi ključe"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Uvozi šifrirne ključe iz varnostne kopije."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Uvozi ključe"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Ključi uspešno uvoženi"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Izvozi ključe"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Izvozi šifrirne ključe te naprave."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6070,6 +6100,19 @@ msgstr "Prikaži"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Zapusti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Dodaj med priljubljene"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Nastavitve sobe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "Ustvari sobe in klepete"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "Prikaži kodo QR"
|
||||
@@ -6193,9 +6236,6 @@ msgstr "Zapusti"
|
||||
#~ msgid "Device key"
|
||||
#~ msgstr "Ključ naprave"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption key"
|
||||
#~ msgstr "Šifrirni ključ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device id"
|
||||
#~ msgstr "Določilnik naprave"
|
||||
|
||||
|
||||
616
po/sv/neochat.po
616
po/sv/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
494
po/ta/neochat.po
494
po/ta/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 16:13+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -1033,8 +1033,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||
@@ -1698,14 +1698,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1953,28 +1953,28 @@ msgstr ""
|
||||
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
|
||||
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2061,46 +2061,46 @@ msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "கணக்கு திருத்தி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "சாதனங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "ரகசிய காப்புநகலைத் திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "சாவி காப்புநகலைத் திறப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "உடனிணைப்பு:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "திருத்து"
|
||||
@@ -2173,13 +2173,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr ""
|
||||
"உங்கள் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை புதிய கணக்குக்கு பயன்படுத்த முடியாது.\n"
|
||||
"நீங்கள் இட்ட செய்திகள் நீக்கப்படாது."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2200,6 +2200,18 @@ msgstr "கடவுச்சொல்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "கணக்கை முடக்கு"
|
||||
|
||||
@@ -2289,104 +2301,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "படித்ததாகக் குறி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "அறிவிப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "அனைத்துக்கும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "முடக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2394,7 +2310,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "இடத்தை உருவாக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2468,8 +2384,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2507,78 +2423,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "சரி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "மூலத்தைப் பார்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "பயனரைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2657,20 +2563,38 @@ msgstr "பொருந்துகின்றன"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "பொருந்தவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2678,50 +2602,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்குகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2771,25 +2672,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "படத்தை திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "படத்தை சேமி…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "படத்தைக் நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "நீக்கு"
|
||||
@@ -3216,36 +3117,46 @@ msgstr "பயனர் அடையாளம் @ என்று தொடங
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "உள்ளிட்டது முறையான பயனர் அடையாளம் இல்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "முன்னனுப்பு…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "செய்தியை முன்னனுப்புவது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "உரையை நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "செய்திக்கான இணைப்பை நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3320,7 +3231,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore rooms"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
@@ -3369,6 +3280,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "தற்போதைய இடம், இந்த அரங்கின் அதிகாரப்பூர்வ தாய் ஆகும். இந்த தொடர்பை நீக்க வேண்டுமா?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "படித்ததாகக் குறி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "அறிவிப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "அனைத்துக்கும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "முடக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3445,42 +3435,56 @@ msgstr "இவ்வரங்கை பிடித்ததாக குறி"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங்களைக் காட்டு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "செய்திகளைக் கண்டுபிடி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "நேரடி செய்திகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "இந்த இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "பயனரை வரவழைப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
|
||||
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
|
||||
@@ -3543,6 +3547,14 @@ msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெட
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "செய்தியின் மூலம்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "அதிகப்படி படிக்காத செய்திகள்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3762,8 +3774,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3775,13 +3786,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "சார்ந்ததை உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "இடத்தைப் பார்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3821,43 +3832,50 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளை ஏற்றுவது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encryption key"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "மறையாக்க சாவி"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல் தவறாயுள்ளது."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கொண்டு திறப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "இந்த கணக்குக்கான காப்புநகல் கடவுச்சொல் இருந்தால், அதைக் கீழே உள்ளிடவும்."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "காப்புநகல் கடவுச்சொல்:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "சாவியைக் கொண்டு திறப்பது"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3866,25 +3884,25 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"இந்த கணக்கிற்கான சாவி இருந்தால், அதைக் கீழே உள்ளிடவும், அல்லது கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்யவும்."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "சாவி:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Cross-Signing மூலம் திற"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3894,7 +3912,7 @@ msgstr ""
|
||||
"இந்த சாதனத்தை முன்பே உறுதிப்படுத்தியிருந்தால், கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தி மற்ற "
|
||||
"சாதனங்களிலிருந்து காப்புநகல் சாவியை ஏற்ற முயற்சிக்கலாம்."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4028,12 +4046,12 @@ msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "பயனரை மாற்று"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "அமைப்புகளை திற"
|
||||
@@ -5101,49 +5119,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "உங்கள் சேவையகம் இந்த அமைப்பை ஆதரிக்கவில்லை."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "மறையாக்கம்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "சாவிகளை இறக்குமதி செய்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "மறையாக்க சாவிகளை இறக்குமதி செய்யும்."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "சாவிகளை இறக்குமதி செய்வது"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "சாவிகள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டுள்ளன"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "மறையாக்க சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்யும்."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6035,6 +6066,19 @@ msgstr "காட்டு"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "வெளியேறு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
|
||||
@@ -6155,9 +6199,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
|
||||
#~ msgid "Device key"
|
||||
#~ msgstr "சாதனச் சாவிகள்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption key"
|
||||
#~ msgstr "மறையாக்க சாவி"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device id"
|
||||
#~ msgstr "சாதன அடையாளம்"
|
||||
|
||||
@@ -6386,9 +6427,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
|
||||
#~ msgid "Intermixed"
|
||||
#~ msgstr "கலந்து காட்டப்படும்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct Messages"
|
||||
#~ msgstr "நேரடி செய்திகள்"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது"
|
||||
|
||||
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
493
po/tr/neochat.po
493
po/tr/neochat.po
@@ -1,15 +1,15 @@
|
||||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
|
||||
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2021.
|
||||
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 20:21+0300\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 16:24+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
"Language: tr\n"
|
||||
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose local file"
|
||||
msgstr "Yerel dosya seç"
|
||||
msgstr "Yerel Dosya Seç"
|
||||
|
||||
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -1038,8 +1038,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "Bu sunucuda kayıt işlemi devre dışı."
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Yükleniyor"
|
||||
@@ -1699,14 +1699,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Kendi Emojileriniz"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "Yanıt yükleniyor"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
@@ -1954,28 +1954,28 @@ msgstr ""
|
||||
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
|
||||
"ulaşın."
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "Bu odayı NeoChat’te açın"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "Aç: NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2062,46 +2062,46 @@ msgstr "Bu Hesabı Düzenle"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "Hesap düzenleyicisi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "Bildirim Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Aygıtlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçlarını Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "Giz Yedeğini Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "Anahtar Yedeğini Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "Bu Aygıtı Doğrula"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Oturumu Kapat"
|
||||
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "İlişik:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Düzenle"
|
||||
@@ -2174,13 +2174,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Matrix kimliğiniz, yeni hesaplar için kullanılamayacak.\n"
|
||||
"İletilerinizi hâlâ kullanabilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2201,6 +2201,18 @@ msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr "Veriyi sil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr "Sunucunuzdan olabildiğince çok kullanıcı verisini silmesini isteyin."
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "Hesabı devre dışı bırak"
|
||||
|
||||
@@ -2292,104 +2304,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Okundu Olarak İmle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Global Ayarı İzle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tümü"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Söz Etmeler ve Anahtar Sözcükler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kapalı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Yeniden Önceliklendir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Önceliğini Azalt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Oda Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Odadan Ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Oda Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2397,7 +2313,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Bir Alan Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2471,8 +2387,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "Oda seç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2511,78 +2427,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "Tamam"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "Kaynağını Göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "İletiyi Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "İletiyi Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "İletiyi Bildir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Ara: “%1”"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2661,20 +2567,38 @@ msgstr "Eşleşiyorlar"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "Eşleşmiyorlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Odalar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Odalar ara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menüyü göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "Odaları Keşfet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2682,50 +2606,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Bir Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "Bir Alan Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Bir Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "Kare Kod Tara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "Odalar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "Odalar ara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "Menüyü göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2777,25 +2678,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "Genel oda bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "Görsel Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "Görseli Kaydet…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "Görseli Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Kaldır"
|
||||
@@ -3222,36 +3123,46 @@ msgstr "Kullanıcı kimlikleri @ ile başlamalıdır"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "Girdi, geçerli bir kullanıcı kimliği değil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "İlet…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "İletiyi İlet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "Metni Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "Ara: “%1”"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3326,7 +3237,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "Oda bulunamadı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3374,6 +3285,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "Geçerli alan, bu odanın resmi üst ögesi, bu da temizlenmeli mi?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "Okundu Olarak İmle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "Bildirimler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "Global Ayarı İzle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "Tümü"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Söz Etmeler ve Anahtar Sözcükler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Kapalı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "Yeniden Önceliklendir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "Önceliğini Azalt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "Oda Ayarları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "Odadan Ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3450,42 +3440,56 @@ msgstr "Bu odayı sık kullanılanlara ekle"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "Bu oda için olan konumları göster"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "İletileri bul…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "İletileri bul…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "Bu Alandan Ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "Bu odadan ayrıl"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "Üyeler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Davet Et"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Odaya Davet Et"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 üye"
|
||||
msgstr[1] "%1 üye"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "Üye sayısı yok"
|
||||
@@ -3549,6 +3553,14 @@ msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "İleti Kaynağı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "En Çok Okunmamış İletiler"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3769,8 +3781,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "Kullanıcıyı Alana Davet Et"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3782,13 +3793,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "Alt Öge Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "Alanı Görüntüle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3828,43 +3839,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "Şifreli İletileri Yükle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "Şifreleme anahtarları geri yüklendi."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "Güvenlik ifadesi doğru değildi."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "Anahtar Parolası ile Kilit Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "Bu hesap için bir anahtar parolası yedeğiniz varsa onu aşağıya girin."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "Yedek parolası:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "Kilidi Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "Güvenlik Anahtar ile Kilit Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3874,25 +3891,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu hesap için bir güvenlik anahtarınız varsa onu aşağıya girin veya bir "
|
||||
"dosya olarak yükleyin."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "Güvenlik anahtarı:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "Dosyadan Yükle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "Çapraz İmzalama ile Kilit Aç"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3902,7 +3919,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Bu aygıtı daha önce doğruladıysanız aşağıdaki düğmeye tıklayarak başka "
|
||||
"aygıtlardan yedek anahtarı yüklemeyi deneyebilirsiniz."
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4036,12 +4053,12 @@ msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "Bu hesabı düzenle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "Kullanıcı değiştir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "Ayarları aç"
|
||||
@@ -5122,49 +5139,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "Şifreleme"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Anahtarlar İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "Bir yedekten şifreleme anahtarları içe aktarın."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "Anahtarlar İçe Aktar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "Anahtarlar başarıyla içe aktarıldı"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "Anahtarları Dışa Aktar"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "Bu aygıtın şifreleme anahtarlarını dışa aktarın."
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -6053,6 +6083,19 @@ msgstr "Göster"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "Çık"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "Oda Ayarları"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "Kare Kodu Göster"
|
||||
|
||||
499
po/uk/neochat.po
499
po/uk/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "此服务器已禁用注册。"
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "加载中"
|
||||
@@ -1689,14 +1689,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "自己的表情"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "正在加载回复"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1928,35 +1928,35 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ","
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "举报成功。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "%1:%2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "打开 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2043,46 +2043,46 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "账户编辑器"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "开发者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "退出登录"
|
||||
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "附件:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
@@ -2155,13 +2155,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr ""
|
||||
"新账户将无法使用原来的 Matrix ID。\n"
|
||||
"您的消息仍将保持可见。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2182,6 +2182,18 @@ msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "停用账户"
|
||||
|
||||
@@ -2269,104 +2281,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "标记为已读"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "使用全局设置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@提及 和关键词"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "从收藏夹中移除"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "添加到收藏夹"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "恢复优先级"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "降低优先级"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "将用户的 Matrix ID 复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "将地址复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "聊天室设置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "移出收藏夹"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "移入收藏夹"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "聊天室设置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2374,7 +2290,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "创建空间"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2448,8 +2364,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "选择聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2487,78 +2403,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "确定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "查看源码"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "移除此消息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "举报"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "举报消息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "举报此消息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "举报消息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "查看用户"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "搜索 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "配置网页快捷键..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2635,20 +2541,38 @@ msgstr "它们匹配"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "它们不匹配"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "显示菜单"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "探索聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "查找好友"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2656,50 +2580,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "查找好友"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "创建聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "创建空间"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "扫描二维码"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "扫描二维码"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "显示菜单"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "创建聊天室和聊天"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2749,25 +2650,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "未找到公共聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
@@ -3190,36 +3091,46 @@ msgstr "用户 ID 必须以 @ 开始"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "输入内容不是有效的用户 ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "转发消息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "搜索 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "配置网页快捷键..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3294,7 +3205,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3342,6 +3253,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "标记为已读"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "使用全局设置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@提及 和关键词"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "关闭"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "从收藏夹中移除"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "添加到收藏夹"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "恢复优先级"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "降低优先级"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "将用户的 Matrix ID 复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "将地址复制到剪贴板"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "聊天室设置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3418,41 +3408,55 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "显示此聊天室的位置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "查找消息..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "查找消息..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "离开此房间"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成员"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "邀请用户"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "邀请用户到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 位成员"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "无成员计数"
|
||||
@@ -3514,6 +3518,14 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "消息来源"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@title:dialog"
|
||||
#| msgid "Remove Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "移除消息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3731,8 +3743,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "邀请用户加入空间"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3744,13 +3755,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "查看空间"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3789,43 +3800,49 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "加载您的加密消息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "使用密码解锁"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "备份密码:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "解锁"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "使用安全密钥解锁"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3833,25 +3850,25 @@ msgid ""
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr "如果您拥有此账户的安全密钥,请在下方输入或作为文件上传。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "从文件上传"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "使用交叉签名解锁"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3861,7 +3878,7 @@ msgstr ""
|
||||
"如果您以前曾验证过此设备,您可以通过点击下面的按钮来尝试从其他设备加载备份密"
|
||||
"钥。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -3995,12 +4012,12 @@ msgstr "复制链接"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "编辑此账户"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "切换用户"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "打开设置"
|
||||
@@ -5051,49 +5068,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 16:14+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
|
||||
msgstr "此伺服器已停用註冊。"
|
||||
|
||||
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "載入中"
|
||||
@@ -1691,14 +1691,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "自己的表情符號"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
|
||||
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Loading reply"
|
||||
msgstr "載入回覆中"
|
||||
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
|
||||
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -1931,35 +1931,35 @@ msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
msgstr ", "
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:79
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
|
||||
"for support."
|
||||
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:313
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:317
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "No identity server configured"
|
||||
msgstr "未設定身份伺服器"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:344
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:348
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:374
|
||||
#: src/neochatconnection.cpp:378
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Space creation failed: %1"
|
||||
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1285
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Report sent successfully."
|
||||
msgstr "已成功傳送檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
|
||||
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
|
||||
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
|
||||
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "%1: %2"
|
||||
msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
|
||||
#: src/qml/HoverActions.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
|
||||
msgid "Open NeoChat"
|
||||
msgstr "開啟 NeoChat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show QR Code"
|
||||
@@ -2046,46 +2046,46 @@ msgstr "編輯這個帳號"
|
||||
msgid "Account editor"
|
||||
msgstr "帳號編輯器"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr "通知設定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "裝置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Developer Tools"
|
||||
msgstr "開啟開發者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "開發者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Secret Backup"
|
||||
msgstr "開啟秘密備份"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Open Key Backup"
|
||||
msgstr "開啟金鑰備份"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Verify This Device"
|
||||
msgstr "驗證此裝置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "登出"
|
||||
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgid "Attachment:"
|
||||
msgstr "附件:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
|
||||
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編輯"
|
||||
@@ -2158,13 +2158,13 @@ msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Copy to clipboard"
|
||||
msgstr "複製到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Confirm Account Deactivation"
|
||||
msgstr "確認停用帳號"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your account will be permanently disabled.\n"
|
||||
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
|
||||
"您的 Matrix ID 不會釋放給新帳號。\n"
|
||||
"您的訊息將會繼續可用。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Password"
|
||||
@@ -2185,6 +2185,18 @@ msgstr "密碼"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:checkbox"
|
||||
msgid "Erase Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deactivate account"
|
||||
msgstr "停用帳號"
|
||||
|
||||
@@ -2274,104 +2286,8 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "開啟"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "標記為已讀"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "跟隨全域設定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Mention 提及與關鍵字"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "從最愛中移除"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "加入最愛"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "重新給予優先權"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "降低優先權"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "複製使用者的 Matrix ID 到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "複製位址到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "聊天室設定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "離開聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favourites"
|
||||
msgstr "從最愛中移除"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favourites"
|
||||
msgstr "加入最愛"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "聊天室設定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
|
||||
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2379,7 +2295,7 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "建立一個聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2453,8 +2369,8 @@ msgid "Pick room"
|
||||
msgstr "選取聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
@@ -2492,78 +2408,68 @@ msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Ok"
|
||||
msgstr "確定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "View Source"
|
||||
msgstr "檢視原始碼"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Remove Message"
|
||||
msgstr "移除訊息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for removing this message"
|
||||
msgstr "移除此訊息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
|
||||
msgid "Report"
|
||||
msgstr "檢舉"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:dialog"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "檢舉訊息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "Reason for reporting this message"
|
||||
msgstr "檢舉此訊息的原因"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Report Message"
|
||||
msgstr "檢舉訊息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Show User"
|
||||
msgstr "顯示使用者"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "搜尋 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "設定網頁捷徑..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/EditMenu.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "text editing menu action"
|
||||
@@ -2640,20 +2546,38 @@ msgstr "它們相符"
|
||||
msgid "They don't match"
|
||||
msgstr "它們不相符"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "搜尋聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "顯示選單"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
msgstr "瀏覽聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
|
||||
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2661,50 +2585,27 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Find your friends"
|
||||
msgstr "尋找您的朋友"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "建立聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create a Space"
|
||||
msgstr "建立一個聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "掃描 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Scan a QR Code"
|
||||
msgstr "掃描 QR 碼"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Rooms"
|
||||
msgstr "聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action"
|
||||
msgid "Search Rooms"
|
||||
msgstr "搜尋聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Show Menu"
|
||||
msgstr "顯示選單"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "建立聊天室或私人聊天"
|
||||
|
||||
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search"
|
||||
@@ -2754,25 +2655,25 @@ msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No public rooms found"
|
||||
msgstr "沒有找到公開聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Open Image"
|
||||
msgstr "開啟影像"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Save Image…"
|
||||
msgstr "儲存影像…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Image"
|
||||
msgstr "複製影像"
|
||||
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
|
||||
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "移除"
|
||||
@@ -3195,36 +3096,46 @@ msgstr "使用者 ID 必須以 @ 開頭"
|
||||
msgid "The input is not a valid user ID"
|
||||
msgstr "輸入值不是有效的使用者 ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
|
||||
msgid "Forward…"
|
||||
msgstr "轉寄…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Forward Message"
|
||||
msgstr "轉寄訊息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Link Address"
|
||||
msgstr "複製連結位址"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Text"
|
||||
msgstr "複製文字"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Message Link"
|
||||
msgstr "複製訊息連結"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search for '%1'"
|
||||
msgstr "搜尋 '%1'"
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Web Shortcuts..."
|
||||
msgstr "設定網頁捷徑..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
|
||||
@@ -3299,7 +3210,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
|
||||
msgid "No room found"
|
||||
msgstr "沒有找到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
|
||||
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Explore rooms"
|
||||
@@ -3347,6 +3258,85 @@ msgid ""
|
||||
"cleared?"
|
||||
msgstr "目前聊天空間是此聊天室的官方上層聊天空間,要清除這個設定嗎?"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mark as Read"
|
||||
msgstr "標記為已讀"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Notifications"
|
||||
msgstr "通知"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Follow Global Setting"
|
||||
msgstr "跟隨全域設定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
|
||||
msgid "All"
|
||||
msgstr "全部"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt ""
|
||||
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
|
||||
"keyword'"
|
||||
msgid "@Mentions and Keywords"
|
||||
msgstr "@Mention 提及與關鍵字"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "關閉"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove from Favorites"
|
||||
msgstr "從最愛中移除"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add to Favorites"
|
||||
msgstr "加入最愛"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reprioritize"
|
||||
msgstr "重新給予優先權"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Deprioritize"
|
||||
msgstr "降低優先權"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
|
||||
msgstr "複製使用者的 Matrix ID 到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgstr "複製位址到剪貼簿"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
msgid "Room Settings"
|
||||
msgstr "聊天室設定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Leave Room"
|
||||
msgstr "離開聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Muted room"
|
||||
@@ -3423,41 +3413,55 @@ msgstr "將此聊天室加入最愛"
|
||||
msgid "Show locations for this room"
|
||||
msgstr "顯示這個聊天室的位置"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Find messages…"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Pinned messages"
|
||||
msgstr "尋找訊息…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Direct Messages"
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Pinned Messages"
|
||||
msgstr "私訊"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this space"
|
||||
msgstr "離開這個聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Leave this room"
|
||||
msgstr "離開這個聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Members"
|
||||
msgstr "成員"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Invite a User"
|
||||
msgstr "邀請一個使用者"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite user to room"
|
||||
msgstr "邀請使用者到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1 member"
|
||||
msgid_plural "%1 members"
|
||||
msgstr[0] "%1 名成員"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
|
||||
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No member count"
|
||||
msgstr "無成員計數"
|
||||
@@ -3519,6 +3523,14 @@ msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
|
||||
msgid "Message Source"
|
||||
msgstr "訊息原始碼"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
|
||||
#| msgid "Most Unread Messages"
|
||||
msgctxt "@info:placeholder"
|
||||
msgid "No Pinned Messages"
|
||||
msgstr "最多未讀訊息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:title"
|
||||
@@ -3736,8 +3748,7 @@ msgctxt "@button"
|
||||
msgid "Invite user to space"
|
||||
msgstr "邀請使用者到聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
|
||||
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Space Settings"
|
||||
@@ -3749,13 +3760,13 @@ msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Create a Child"
|
||||
msgstr "建立子聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "View Space"
|
||||
msgstr "檢視聊天空間"
|
||||
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
|
||||
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'Space' is a matrix space"
|
||||
msgid "Leave Space"
|
||||
@@ -3794,43 +3805,50 @@ msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Load your encrypted messages"
|
||||
msgstr "載入您已加密的訊息"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Encryption key"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Encryption keys restored."
|
||||
msgstr "加密金鑰"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "The security phrase was not correct."
|
||||
msgstr "安全碼是不正確的。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Passphrase"
|
||||
msgstr "使用密碼解鎖"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
|
||||
msgstr "如果您有這個帳號的備份密碼,請在下方輸入它。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Backup Password:"
|
||||
msgstr "備份密碼:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Unlock"
|
||||
msgstr "解除鎖定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock using Security Key"
|
||||
msgstr "使用安全金鑰解除鎖定"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3838,25 +3856,25 @@ msgid ""
|
||||
"a file."
|
||||
msgstr "如果您有這個帳號的安全金鑰,請在下方輸入或是將它作為檔案上傳。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:textbox"
|
||||
msgid "Security Key:"
|
||||
msgstr "安全金鑰:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Upload from File"
|
||||
msgstr "從檔案上傳"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Unlock from Cross-Signing"
|
||||
msgstr "從交叉簽署解鎖"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -3866,7 +3884,7 @@ msgstr ""
|
||||
"如果您先前有驗證過此裝置,您可以試著點擊以下按鈕來載入從其他裝置來的備份金"
|
||||
"鑰。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
|
||||
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Request from other Devices"
|
||||
@@ -4000,12 +4018,12 @@ msgstr "複製連結"
|
||||
msgid "Edit this account"
|
||||
msgstr "編輯這個帳號"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:90
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Switch User"
|
||||
msgstr "切換使用者"
|
||||
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:98
|
||||
#: src/qml/UserInfo.qml:100
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Open Settings"
|
||||
msgstr "開啟設定"
|
||||
@@ -5056,49 +5074,62 @@ msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Your server does not support this setting."
|
||||
msgstr "您的伺服器不支援這個設定。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Turn on encryption in new chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid ""
|
||||
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "匯入金鑰"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Import encryption keys from a backup."
|
||||
msgstr "從備份檔匯入加密金鑰。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Import Keys"
|
||||
msgstr "匯入金鑰"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Keys imported successfully"
|
||||
msgstr "已成功匯入金鑰"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
msgstr "匯出金鑰"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Export this device's encryption keys."
|
||||
msgstr "匯出此裝置的加密金鑰。"
|
||||
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
|
||||
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title"
|
||||
msgid "Export Keys"
|
||||
@@ -5968,6 +5999,19 @@ msgstr "顯示"
|
||||
msgid "Quit"
|
||||
msgstr "離開"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remove from Favourites"
|
||||
#~ msgstr "從最愛中移除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add to Favourites"
|
||||
#~ msgstr "加入最愛"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Room Settings"
|
||||
#~ msgstr "聊天室設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create rooms and chats"
|
||||
#~ msgstr "建立聊天室或私人聊天"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||||
#~ msgid "Show QR code"
|
||||
#~ msgstr "顯示 QR 碼"
|
||||
@@ -6085,9 +6129,6 @@ msgstr "離開"
|
||||
#~ msgid "Device key"
|
||||
#~ msgstr "裝置金鑰"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Encryption key"
|
||||
#~ msgstr "加密金鑰"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Device id"
|
||||
#~ msgstr "裝置 ID"
|
||||
|
||||
@@ -6314,8 +6355,5 @@ msgstr "離開"
|
||||
#~ msgid "Intermixed"
|
||||
#~ msgstr "混合"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct Messages"
|
||||
#~ msgstr "私訊"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
|
||||
#~ msgstr "登入失敗:存取權杖無效或已撤銷"
|
||||
|
||||
@@ -126,8 +126,6 @@ add_library(neochat STATIC
|
||||
registration.cpp
|
||||
neochatconnection.cpp
|
||||
neochatconnection.h
|
||||
jobs/neochatdeactivateaccountjob.cpp
|
||||
jobs/neochatdeactivateaccountjob.h
|
||||
jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
|
||||
jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
|
||||
mediasizehelper.cpp
|
||||
@@ -194,6 +192,10 @@ add_library(neochat STATIC
|
||||
models/roomsortparametermodel.h
|
||||
models/messagemodel.cpp
|
||||
models/messagemodel.h
|
||||
models/messagecontentfiltermodel.cpp
|
||||
models/messagecontentfiltermodel.h
|
||||
models/pinnedmessagemodel.cpp
|
||||
models/pinnedmessagemodel.h
|
||||
)
|
||||
|
||||
set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES
|
||||
@@ -213,7 +215,7 @@ ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
|
||||
qml/AccountMenu.qml
|
||||
qml/ExploreComponent.qml
|
||||
qml/ExploreComponentMobile.qml
|
||||
qml/ContextMenu.qml
|
||||
qml/RoomContextMenu.qml
|
||||
qml/CollapsedRoomDelegate.qml
|
||||
qml/RoomDelegate.qml
|
||||
qml/RoomListPage.qml
|
||||
@@ -249,6 +251,7 @@ ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
|
||||
qml/MessageSourceSheet.qml
|
||||
qml/ConfirmEncryptionDialog.qml
|
||||
qml/RoomSearchPage.qml
|
||||
qml/RoomPinnedMessagesPage.qml
|
||||
qml/LocationChooser.qml
|
||||
qml/TimelineView.qml
|
||||
qml/InvitationView.qml
|
||||
@@ -534,6 +537,7 @@ if(ANDROID)
|
||||
"list-remove-symbolic"
|
||||
"edit-delete"
|
||||
"user-home-symbolic"
|
||||
"pin-symbolic"
|
||||
)
|
||||
ecm_add_android_apk(neochat-app ANDROID_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/android)
|
||||
else()
|
||||
|
||||
@@ -1,14 +0,0 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
#include "neochatdeactivateaccountjob.h"
|
||||
|
||||
using namespace Quotient;
|
||||
|
||||
NeoChatDeactivateAccountJob::NeoChatDeactivateAccountJob(const std::optional<QJsonObject> &auth)
|
||||
: BaseJob(HttpVerb::Post, u"DisableDeviceJob"_s, "_matrix/client/v3/account/deactivate")
|
||||
{
|
||||
QJsonObject data;
|
||||
addParam<IfNotEmpty>(data, u"auth"_s, auth);
|
||||
setRequestData(data);
|
||||
}
|
||||
@@ -1,12 +0,0 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
#pragma once
|
||||
|
||||
#include <Quotient/jobs/basejob.h>
|
||||
|
||||
class NeoChatDeactivateAccountJob : public Quotient::BaseJob
|
||||
{
|
||||
public:
|
||||
explicit NeoChatDeactivateAccountJob(const std::optional<QJsonObject> &auth = {});
|
||||
};
|
||||
@@ -39,14 +39,6 @@ QVariant MediaMessageFilterModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
const auto previousEventDay = mapToSource(this->index(index.row() + 1, 0)).data(TimelineMessageModel::TimeRole).toDateTime().toLocalTime().date();
|
||||
return day != previousEventDay;
|
||||
}
|
||||
// Catch and force the author to be shown for all rows
|
||||
if (role == TimelineMessageModel::ContentModelRole) {
|
||||
const auto model = qvariant_cast<MessageContentModel *>(mapToSource(index).data(TimelineMessageModel::ContentModelRole));
|
||||
if (model != nullptr) {
|
||||
model->setShowAuthor(true);
|
||||
}
|
||||
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(model);
|
||||
}
|
||||
|
||||
QVariantMap mediaInfo = mapToSource(index).data(TimelineMessageModel::MediaInfoRole).toMap();
|
||||
|
||||
|
||||
37
src/models/messagecontentfiltermodel.cpp
Normal file
37
src/models/messagecontentfiltermodel.cpp
Normal file
@@ -0,0 +1,37 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||
|
||||
#include "messagecontentfiltermodel.h"
|
||||
#include "enums/messagecomponenttype.h"
|
||||
#include "models/messagecontentmodel.h"
|
||||
|
||||
MessageContentFilterModel::MessageContentFilterModel(QObject *parent)
|
||||
: QSortFilterProxyModel(parent)
|
||||
{
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool MessageContentFilterModel::showAuthor() const
|
||||
{
|
||||
return m_showAuthor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MessageContentFilterModel::setShowAuthor(bool showAuthor)
|
||||
{
|
||||
if (showAuthor == m_showAuthor) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
m_showAuthor = showAuthor;
|
||||
Q_EMIT showAuthorChanged();
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool MessageContentFilterModel::filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex &source_parent) const
|
||||
{
|
||||
if (m_showAuthor) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const auto index = sourceModel()->index(source_row, 0, source_parent);
|
||||
auto contentType = static_cast<MessageComponentType::Type>(index.data(MessageContentModel::ComponentTypeRole).toInt());
|
||||
return contentType != MessageComponentType::Author;
|
||||
}
|
||||
43
src/models/messagecontentfiltermodel.h
Normal file
43
src/models/messagecontentfiltermodel.h
Normal file
@@ -0,0 +1,43 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
|
||||
|
||||
#pragma once
|
||||
|
||||
#include <QQmlEngine>
|
||||
#include <QSortFilterProxyModel>
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @class MessageContentFilterModel
|
||||
*
|
||||
* This model filters a message's contents.
|
||||
*/
|
||||
class MessageContentFilterModel : public QSortFilterProxyModel
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
QML_ELEMENT
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the author component should be shown.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(bool showAuthor READ showAuthor WRITE setShowAuthor NOTIFY showAuthorChanged)
|
||||
|
||||
public:
|
||||
explicit MessageContentFilterModel(QObject *parent = nullptr);
|
||||
|
||||
bool showAuthor() const;
|
||||
void setShowAuthor(bool showAuthor);
|
||||
|
||||
Q_SIGNALS:
|
||||
void showAuthorChanged();
|
||||
|
||||
protected:
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether a row should be shown out or not.
|
||||
*
|
||||
* @sa QSortFilterProxyModel::filterAcceptsRow
|
||||
*/
|
||||
[[nodiscard]] bool filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex &source_parent) const override;
|
||||
|
||||
private:
|
||||
bool m_showAuthor = true;
|
||||
};
|
||||
@@ -233,32 +233,6 @@ NeochatRoomMember *MessageContentModel::senderObject() const
|
||||
return m_room->qmlSafeMember(eventResult.first->senderId());
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool MessageContentModel::showAuthor() const
|
||||
{
|
||||
return m_showAuthor;
|
||||
}
|
||||
|
||||
void MessageContentModel::setShowAuthor(bool showAuthor)
|
||||
{
|
||||
if (showAuthor == m_showAuthor) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
m_showAuthor = showAuthor;
|
||||
|
||||
if (m_room->connection()->isIgnored(senderId())) {
|
||||
if (showAuthor) {
|
||||
beginInsertRows({}, 0, 0);
|
||||
m_components.prepend(MessageComponent{MessageComponentType::Author, QString(), {}});
|
||||
endInsertRows();
|
||||
} else {
|
||||
beginRemoveRows({}, 0, 0);
|
||||
m_components.remove(0, 1);
|
||||
endRemoveRows();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Q_EMIT showAuthorChanged();
|
||||
}
|
||||
|
||||
static LinkPreviewer *emptyLinkPreview = new LinkPreviewer;
|
||||
|
||||
QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
@@ -434,9 +408,7 @@ void MessageContentModel::resetModel()
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (m_showAuthor) {
|
||||
m_components += MessageComponent{MessageComponentType::Author, QString(), {}};
|
||||
}
|
||||
m_components += MessageComponent{MessageComponentType::Author, QString(), {}};
|
||||
|
||||
m_components += messageContentComponents();
|
||||
endResetModel();
|
||||
|
||||
@@ -25,11 +25,6 @@ class MessageContentModel : public QAbstractListModel
|
||||
QML_ELEMENT
|
||||
QML_UNCREATABLE("")
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the author component is being shown.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(bool showAuthor READ showAuthor WRITE setShowAuthor NOTIFY showAuthorChanged)
|
||||
|
||||
public:
|
||||
enum MessageState {
|
||||
Unknown, /**< The message state is unknown. */
|
||||
@@ -75,9 +70,6 @@ public:
|
||||
bool isPending = false,
|
||||
MessageContentModel *parent = nullptr);
|
||||
|
||||
bool showAuthor() const;
|
||||
void setShowAuthor(bool showAuthor);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Get the given role value at the given index.
|
||||
*
|
||||
@@ -117,7 +109,6 @@ private:
|
||||
NeochatRoomMember *senderObject() const;
|
||||
|
||||
MessageState m_currentState = Unknown;
|
||||
bool m_showAuthor = true;
|
||||
bool m_isReply;
|
||||
|
||||
void initializeModel();
|
||||
|
||||
@@ -92,12 +92,8 @@ QVariant MessageFilterModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
|
||||
return authorList(mapToSource(index).row());
|
||||
} else if (role == ExcessAuthorsRole) {
|
||||
return excessAuthors(mapToSource(index).row());
|
||||
} else if (role == TimelineMessageModel::ContentModelRole) {
|
||||
const auto model = qvariant_cast<MessageContentModel *>(mapToSource(index).data(TimelineMessageModel::ContentModelRole));
|
||||
if (model != nullptr && !showAuthor(index)) {
|
||||
model->setShowAuthor(false);
|
||||
}
|
||||
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(model);
|
||||
} else if (role == MessageModel::ShowAuthorRole) {
|
||||
return showAuthor(index);
|
||||
}
|
||||
return QSortFilterProxyModel::data(index, role);
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -120,16 +120,7 @@ QVariant MessageModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (role == ContentModelRole) {
|
||||
QString modelId;
|
||||
if (!event->get().id().isEmpty() && m_contentModels.contains(event->get().id())) {
|
||||
modelId = event.value().get().id();
|
||||
} else if (!event.value().get().transactionId().isEmpty() && m_contentModels.contains(event.value().get().transactionId())) {
|
||||
modelId = event.value().get().transactionId();
|
||||
}
|
||||
if (!modelId.isEmpty()) {
|
||||
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(m_contentModels.at(modelId).get());
|
||||
}
|
||||
return {};
|
||||
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(m_room->contentModelForEvent(&event->get()));
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (role == GenericDisplayRole) {
|
||||
@@ -201,13 +192,15 @@ QVariant MessageModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
||||
|
||||
if (role == ProgressInfoRole) {
|
||||
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&event.value().get())) {
|
||||
if (e->has<EventContent::FileContent>()) {
|
||||
if (e->has<EventContent::FileContent>() || e->has<EventContent::ImageContent>() || e->has<EventContent::VideoContent>()
|
||||
|| e->has<EventContent::AudioContent>()) {
|
||||
return QVariant::fromValue(m_room->cachedFileTransferInfo(&event.value().get()));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
if (eventCast<const StickerEvent>(&event.value().get())) {
|
||||
return QVariant::fromValue(m_room->cachedFileTransferInfo(&event.value().get()));
|
||||
}
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (role == TimeRole) {
|
||||
@@ -303,6 +296,10 @@ QVariant MessageModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
|
||||
&& event.value().get().senderId() == m_room->localMember().id();
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (role == ShowAuthorRole) {
|
||||
return true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -332,6 +329,7 @@ QHash<int, QByteArray> MessageModel::roleNames() const
|
||||
roles[ContentModelRole] = "contentModel";
|
||||
roles[MediaInfoRole] = "mediaInfo";
|
||||
roles[IsEditableRole] = "isEditable";
|
||||
roles[ShowAuthorRole] = "showAuthor";
|
||||
return roles;
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -428,17 +426,6 @@ void MessageModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event, bool isP
|
||||
senderId = m_room->localMember().id();
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!m_contentModels.contains(eventId) && !m_contentModels.contains(event->transactionId())) {
|
||||
if (!event->isStateEvent() || event->matrixType() == u"org.matrix.msc3672.beacon_info"_s) {
|
||||
m_contentModels[eventId] = std::unique_ptr<MessageContentModel>(new MessageContentModel(m_room, eventId, false, isPending));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
const auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event);
|
||||
if (roomMessageEvent && roomMessageEvent->isThreaded() && !m_threadModels.contains(roomMessageEvent->threadRootEventId())) {
|
||||
m_threadModels[roomMessageEvent->threadRootEventId()] = QSharedPointer<ThreadModel>(new ThreadModel(roomMessageEvent->threadRootEventId(), m_room));
|
||||
}
|
||||
|
||||
// ReadMarkerModel handles updates to add and remove markers, we only need to
|
||||
// handle adding and removing whole models here.
|
||||
if (m_readMarkerModels.contains(eventId)) {
|
||||
@@ -513,7 +500,6 @@ void MessageModel::clearModel()
|
||||
|
||||
void MessageModel::clearEventObjects()
|
||||
{
|
||||
m_contentModels.clear();
|
||||
m_reactionModels.clear();
|
||||
m_readMarkerModels.clear();
|
||||
}
|
||||
@@ -528,7 +514,7 @@ bool MessageModel::event(QEvent *event)
|
||||
|
||||
ThreadModel *MessageModel::threadModelForRootId(const QString &threadRootId) const
|
||||
{
|
||||
return m_threadModels[threadRootId].data();
|
||||
return m_room->modelForThread(threadRootId);
|
||||
}
|
||||
|
||||
#include "moc_messagemodel.cpp"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,6 @@
|
||||
#include <QQmlEngine>
|
||||
#include <functional>
|
||||
|
||||
#include "messagecontentmodel.h"
|
||||
#include "neochatroom.h"
|
||||
#include "pollhandler.h"
|
||||
#include "readmarkermodel.h"
|
||||
@@ -85,6 +84,7 @@ public:
|
||||
IsRedactedRole, /**< Whether an event has been deleted. */
|
||||
IsPendingRole, /**< Whether an event is waiting to be accepted by the server. */
|
||||
IsEditableRole, /**< Whether the event can be edited by the user. */
|
||||
ShowAuthorRole, /**< Whether the author of a message should be shown. */
|
||||
LastRole, // Keep this last
|
||||
};
|
||||
Q_ENUM(EventRoles)
|
||||
@@ -153,9 +153,7 @@ private:
|
||||
bool resetting = false;
|
||||
bool movingEvent = false;
|
||||
|
||||
std::map<QString, std::unique_ptr<MessageContentModel>> m_contentModels;
|
||||
QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels;
|
||||
QMap<QString, QSharedPointer<ThreadModel>> m_threadModels;
|
||||
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;
|
||||
|
||||
void createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event, bool isPending = false);
|
||||
|
||||
67
src/models/pinnedmessagemodel.cpp
Normal file
67
src/models/pinnedmessagemodel.cpp
Normal file
@@ -0,0 +1,67 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
#include "pinnedmessagemodel.h"
|
||||
|
||||
#include "enums/delegatetype.h"
|
||||
#include "eventhandler.h"
|
||||
#include "models/messagecontentmodel.h"
|
||||
#include "neochatroom.h"
|
||||
|
||||
#include <QGuiApplication>
|
||||
|
||||
#include <KLocalizedString>
|
||||
|
||||
using namespace Quotient;
|
||||
|
||||
PinnedMessageModel::PinnedMessageModel(QObject *parent)
|
||||
: MessageModel(parent)
|
||||
{
|
||||
connect(this, &MessageModel::roomChanged, this, &PinnedMessageModel::fill);
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool PinnedMessageModel::loading() const
|
||||
{
|
||||
return m_loading;
|
||||
}
|
||||
|
||||
int PinnedMessageModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
|
||||
{
|
||||
Q_UNUSED(parent)
|
||||
return m_pinnedEvents.size();
|
||||
}
|
||||
|
||||
std::optional<std::reference_wrapper<const Quotient::RoomEvent>> PinnedMessageModel::getEventForIndex(const QModelIndex index) const
|
||||
{
|
||||
if (static_cast<size_t>(index.row()) >= m_pinnedEvents.size() || index.row() < 0) {
|
||||
return std::nullopt;
|
||||
}
|
||||
return std::reference_wrapper{*m_pinnedEvents[index.row()].get()};
|
||||
}
|
||||
|
||||
void PinnedMessageModel::setLoading(bool loading)
|
||||
{
|
||||
m_loading = loading;
|
||||
Q_EMIT loadingChanged();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void PinnedMessageModel::fill()
|
||||
{
|
||||
if (!m_room) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
|
||||
const auto events = m_room->pinnedEventIds();
|
||||
|
||||
for (const auto &event : std::as_const(events)) {
|
||||
auto job = m_room->connection()->callApi<GetOneRoomEventJob>(m_room->id(), event);
|
||||
connect(job, &BaseJob::success, this, [this, job] {
|
||||
beginInsertRows({}, m_pinnedEvents.size(), m_pinnedEvents.size());
|
||||
m_pinnedEvents.push_back(std::move(fromJson<event_ptr_tt<RoomEvent>>(job->jsonData())));
|
||||
Q_EMIT newEventAdded(m_pinnedEvents.back().get(), false);
|
||||
endInsertRows();
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
#include "moc_pinnedmessagemodel.cpp"
|
||||
62
src/models/pinnedmessagemodel.h
Normal file
62
src/models/pinnedmessagemodel.h
Normal file
@@ -0,0 +1,62 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
#pragma once
|
||||
|
||||
#include <QAbstractListModel>
|
||||
#include <QQmlEngine>
|
||||
#include <QString>
|
||||
|
||||
#include <Quotient/csapi/rooms.h>
|
||||
|
||||
#include "messagemodel.h"
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
|
||||
namespace Quotient
|
||||
{
|
||||
class Connection;
|
||||
}
|
||||
|
||||
class NeoChatRoom;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @class PinnedMessageModel
|
||||
*
|
||||
* This class defines the model for visualising a room's pinned messages.
|
||||
*/
|
||||
class PinnedMessageModel : public MessageModel
|
||||
{
|
||||
Q_OBJECT
|
||||
QML_ELEMENT
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the model is currently loading.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(bool loading READ loading NOTIFY loadingChanged)
|
||||
|
||||
public:
|
||||
explicit PinnedMessageModel(QObject *parent = nullptr);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Number of rows in the model.
|
||||
*
|
||||
* @sa QAbstractItemModel::rowCount
|
||||
*/
|
||||
int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override;
|
||||
|
||||
bool loading() const;
|
||||
|
||||
Q_SIGNALS:
|
||||
void loadingChanged();
|
||||
|
||||
protected:
|
||||
std::optional<std::reference_wrapper<const Quotient::RoomEvent>> getEventForIndex(QModelIndex index) const override;
|
||||
|
||||
private:
|
||||
void setLoading(bool loading);
|
||||
void fill();
|
||||
|
||||
bool m_loading = false;
|
||||
|
||||
std::vector<Quotient::event_ptr_tt<Quotient::RoomEvent>> m_pinnedEvents;
|
||||
};
|
||||
@@ -97,10 +97,9 @@ void ThreadModel::fetchMore(const QModelIndex &parent)
|
||||
const auto connection = room->connection();
|
||||
m_currentJob = connection->callApi<Quotient::GetRelatingEventsWithRelTypeJob>(room->id(), m_threadRootId, u"m.thread"_s, *m_nextBatch, QString(), 5);
|
||||
connect(m_currentJob, &Quotient::BaseJob::success, this, [this]() {
|
||||
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(QObject::parent());
|
||||
auto newEvents = m_currentJob->chunk();
|
||||
for (auto &event : newEvents) {
|
||||
m_contentModels.push_back(new MessageContentModel(room, event->id()));
|
||||
m_events.push_back(event->id());
|
||||
}
|
||||
|
||||
addModels();
|
||||
@@ -122,12 +121,11 @@ void ThreadModel::fetchMore(const QModelIndex &parent)
|
||||
|
||||
void ThreadModel::addNewEvent(const Quotient::RoomEvent *event)
|
||||
{
|
||||
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(QObject::parent());
|
||||
auto eventId = event->id();
|
||||
if (eventId.isEmpty()) {
|
||||
eventId = event->transactionId();
|
||||
}
|
||||
m_contentModels.push_front(new MessageContentModel(room, eventId));
|
||||
m_events.push_front(eventId);
|
||||
}
|
||||
|
||||
void ThreadModel::addModels()
|
||||
@@ -137,8 +135,15 @@ void ThreadModel::addModels()
|
||||
}
|
||||
|
||||
addSourceModel(m_threadRootContentModel.get());
|
||||
for (auto it = m_contentModels.crbegin(); it != m_contentModels.crend(); ++it) {
|
||||
addSourceModel(*it);
|
||||
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(QObject::parent());
|
||||
if (room == nullptr) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
for (auto it = m_events.crbegin(); it != m_events.crend(); ++it) {
|
||||
const auto contentModel = room->contentModelForEvent(*it);
|
||||
if (contentModel != nullptr) {
|
||||
addSourceModel(room->contentModelForEvent(*it));
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
addSourceModel(m_threadChatBarModel);
|
||||
|
||||
@@ -149,9 +154,15 @@ void ThreadModel::addModels()
|
||||
void ThreadModel::clearModels()
|
||||
{
|
||||
removeSourceModel(m_threadRootContentModel.get());
|
||||
for (const auto &model : m_contentModels) {
|
||||
if (sourceModels().contains(model)) {
|
||||
removeSourceModel(model);
|
||||
|
||||
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(QObject::parent());
|
||||
if (room == nullptr) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
for (const auto &model : m_events) {
|
||||
const auto contentModel = room->contentModelForEvent(model);
|
||||
if (sourceModels().contains(contentModel)) {
|
||||
removeSourceModel(contentModel);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
removeSourceModel(m_threadChatBarModel);
|
||||
|
||||
@@ -122,14 +122,9 @@ private:
|
||||
|
||||
std::unique_ptr<MessageContentModel> m_threadRootContentModel;
|
||||
|
||||
std::deque<MessageContentModel *> m_contentModels;
|
||||
std::deque<QString> m_events;
|
||||
ThreadChatBarModel *m_threadChatBarModel;
|
||||
|
||||
QList<QString> m_events;
|
||||
QList<QString> m_pendingEvents;
|
||||
|
||||
std::unordered_map<QString, std::unique_ptr<Quotient::RoomEvent>> m_unloadedEvents;
|
||||
|
||||
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;
|
||||
|
||||
QPointer<Quotient::GetRelatingEventsWithRelTypeJob> m_currentJob = nullptr;
|
||||
|
||||
@@ -174,8 +174,8 @@ void UserListModel::refreshAllMembers()
|
||||
m_members = m_currentRoom->joinedMemberIds();
|
||||
MemberSorter sorter;
|
||||
std::sort(m_members.begin(), m_members.end(), [&sorter, this](const auto &left, const auto &right) {
|
||||
const auto leftPl = m_currentRoom->getUserPowerLevel(left);
|
||||
const auto rightPl = m_currentRoom->getUserPowerLevel(right);
|
||||
const auto leftPl = m_currentRoom->memberEffectivePowerLevel(left);
|
||||
const auto rightPl = m_currentRoom->memberEffectivePowerLevel(right);
|
||||
if (leftPl > rightPl) {
|
||||
return true;
|
||||
} else if (rightPl > leftPl) {
|
||||
@@ -184,7 +184,6 @@ void UserListModel::refreshAllMembers()
|
||||
|
||||
return sorter(m_currentRoom->member(left), m_currentRoom->member(right));
|
||||
});
|
||||
|
||||
}
|
||||
endResetModel();
|
||||
Q_EMIT usersRefreshed();
|
||||
|
||||
@@ -223,6 +223,10 @@
|
||||
<label>Reject unknown invites</label>
|
||||
<default>false</default>
|
||||
</entry>
|
||||
<entry name="PreferUsingEncryption" type="bool">
|
||||
<label>Prefer encrypting chats</label>
|
||||
<default>true</default>
|
||||
</entry>
|
||||
</group>
|
||||
</kcfg>
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,6 @@
|
||||
#include <QImageReader>
|
||||
#include <QJsonDocument>
|
||||
|
||||
#include "jobs/neochatdeactivateaccountjob.h"
|
||||
#include "neochatconfig.h"
|
||||
#include "neochatroom.h"
|
||||
#include "spacehierarchycache.h"
|
||||
@@ -21,7 +20,6 @@
|
||||
#include <Quotient/csapi/profile.h>
|
||||
#include <Quotient/csapi/registration.h>
|
||||
#include <Quotient/csapi/versions.h>
|
||||
#include <Quotient/database.h>
|
||||
#include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h>
|
||||
#include <Quotient/qt_connection_util.h>
|
||||
#include <Quotient/room.h>
|
||||
@@ -142,9 +140,15 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
|
||||
connect(job, &GetVersionsJob::success, this, [this, job] {
|
||||
m_canCheckMutualRooms = job->unstableFeatures().contains("uk.half-shot.msc2666.query_mutual_rooms"_L1);
|
||||
Q_EMIT canCheckMutualRoomsChanged();
|
||||
m_canEraseData = job->unstableFeatures().contains("org.matrix.msc4025"_L1) || job->versions().count("v1.10"_L1);
|
||||
Q_EMIT canEraseDataChanged();
|
||||
});
|
||||
},
|
||||
Qt::SingleShotConnection);
|
||||
setDirectChatEncryptionDefault(NeoChatConfig::preferUsingEncryption());
|
||||
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::PreferUsingEncryptionChanged, this, [] {
|
||||
setDirectChatEncryptionDefault(NeoChatConfig::preferUsingEncryption());
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
|
||||
int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const
|
||||
@@ -255,20 +259,20 @@ QString NeoChatConnection::label() const
|
||||
return accountDataJson("org.kde.neochat.account_label"_L1)["account_label"_L1].toString();
|
||||
}
|
||||
|
||||
void NeoChatConnection::deactivateAccount(const QString &password)
|
||||
void NeoChatConnection::deactivateAccount(const QString &password, const bool erase)
|
||||
{
|
||||
auto job = callApi<NeoChatDeactivateAccountJob>();
|
||||
connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, password] {
|
||||
auto job = callApi<DeactivateAccountJob>();
|
||||
connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, password, erase] {
|
||||
if (job->error() == 103) {
|
||||
QJsonObject replyData = job->jsonData();
|
||||
QJsonObject authData;
|
||||
authData["session"_L1] = replyData["session"_L1];
|
||||
authData["password"_L1] = password;
|
||||
authData["type"_L1] = "m.login.password"_L1;
|
||||
authData["user"_L1] = user()->id();
|
||||
AuthenticationData authData;
|
||||
authData.session = replyData["session"_L1].toString();
|
||||
authData.authInfo["password"_L1] = password;
|
||||
authData.type = "m.login.password"_L1;
|
||||
authData.authInfo["user"_L1] = user()->id();
|
||||
QJsonObject identifier = {{"type"_L1, "m.id.user"_L1}, {"user"_L1, user()->id()}};
|
||||
authData["identifier"_L1] = identifier;
|
||||
auto innerJob = callApi<NeoChatDeactivateAccountJob>(authData);
|
||||
authData.authInfo["identifier"_L1] = identifier;
|
||||
auto innerJob = callApi<DeactivateAccountJob>(authData, QString{}, erase);
|
||||
connect(innerJob, &BaseJob::success, this, [this]() {
|
||||
logout(false);
|
||||
});
|
||||
@@ -481,23 +485,6 @@ QCoro::Task<void> NeoChatConnection::setupPushNotifications(QString endpoint)
|
||||
#endif
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeoChatConnection::deviceKey() const
|
||||
{
|
||||
return edKeyForUserDevice(userId(), deviceId());
|
||||
}
|
||||
|
||||
QString NeoChatConnection::encryptionKey() const
|
||||
{
|
||||
auto query = database()->prepareQuery(u"SELECT curveKey FROM tracked_devices WHERE matrixId=:matrixId AND deviceid=:deviceId LIMIT 1;"_s);
|
||||
query.bindValue(u":matrixId"_s, userId());
|
||||
query.bindValue(u":deviceId"_s, deviceId());
|
||||
database()->execute(query);
|
||||
if (!query.next()) {
|
||||
return {};
|
||||
}
|
||||
return query.value(0).toString();
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool NeoChatConnection::isOnline() const
|
||||
{
|
||||
return m_isOnline;
|
||||
@@ -548,4 +535,9 @@ KeyImport::Error NeoChatConnection::exportMegolmSessions(const QString &passphra
|
||||
return KeyImport::Success;
|
||||
}
|
||||
|
||||
bool NeoChatConnection::canEraseData() const
|
||||
{
|
||||
return m_canEraseData;
|
||||
}
|
||||
|
||||
#include "moc_neochatconnection.cpp"
|
||||
|
||||
@@ -31,8 +31,6 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
|
||||
* Set to an empty string to remove the label.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(QString label READ label WRITE setLabel NOTIFY labelChanged)
|
||||
Q_PROPERTY(QString deviceKey READ deviceKey CONSTANT)
|
||||
Q_PROPERTY(QString encryptionKey READ encryptionKey CONSTANT)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The model with the account's 3PIDs.
|
||||
@@ -87,6 +85,11 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(bool canCheckMutualRooms READ canCheckMutualRooms NOTIFY canCheckMutualRoomsChanged)
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the server supports erasing user data when deactivating the account. This checks for MSC4025.
|
||||
*/
|
||||
Q_PROPERTY(bool canEraseData READ canEraseData NOTIFY canEraseDataChanged)
|
||||
|
||||
public:
|
||||
/**
|
||||
* @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account.
|
||||
@@ -104,6 +107,7 @@ public:
|
||||
Q_INVOKABLE void logout(bool serverSideLogout);
|
||||
Q_INVOKABLE QVariantList getSupportedRoomVersions() const;
|
||||
bool canCheckMutualRooms() const;
|
||||
bool canEraseData() const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Change the password for an account.
|
||||
@@ -123,7 +127,7 @@ public:
|
||||
[[nodiscard]] QString label() const;
|
||||
void setLabel(const QString &label);
|
||||
|
||||
Q_INVOKABLE void deactivateAccount(const QString &password);
|
||||
Q_INVOKABLE void deactivateAccount(const QString &password, bool erase);
|
||||
|
||||
ThreePIdModel *threePIdModel() const;
|
||||
|
||||
@@ -174,9 +178,6 @@ public:
|
||||
// the reference could be destroyed before the task is finished
|
||||
QCoro::Task<void> setupPushNotifications(QString endpoint);
|
||||
|
||||
QString deviceKey() const;
|
||||
QString encryptionKey() const;
|
||||
|
||||
bool isOnline() const;
|
||||
|
||||
LinkPreviewer *previewerForLink(const QUrl &link);
|
||||
@@ -194,6 +195,7 @@ Q_SIGNALS:
|
||||
void userConsentRequired(QUrl url);
|
||||
void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count);
|
||||
void canCheckMutualRoomsChanged();
|
||||
void canEraseDataChanged();
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Request a message be shown to the user of the given type.
|
||||
@@ -223,4 +225,5 @@ private:
|
||||
QCache<QUrl, LinkPreviewer> m_linkPreviewers;
|
||||
|
||||
bool m_canCheckMutualRooms = false;
|
||||
bool m_canEraseData = false;
|
||||
};
|
||||
|
||||
@@ -173,6 +173,8 @@ void NeoChatRoom::setVisible(bool visible)
|
||||
|
||||
if (!visible) {
|
||||
m_memberObjects.clear();
|
||||
m_eventContentModels.clear();
|
||||
m_threadModels.clear();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -782,22 +784,6 @@ void NeoChatRoom::setUserPowerLevel(const QString &userID, const int &powerLevel
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
int NeoChatRoom::getUserPowerLevel(const QString &userId) const
|
||||
{
|
||||
if (!successorId().isEmpty()) {
|
||||
return 0; // No one can upgrade a room that's already upgraded
|
||||
}
|
||||
|
||||
const auto &mId = userId.isEmpty() ? connection()->userId() : userId;
|
||||
if (const auto *plEvent = currentState().get<RoomPowerLevelsEvent>()) {
|
||||
return plEvent->powerLevelForUser(mId);
|
||||
}
|
||||
if (const auto *createEvent = creation()) {
|
||||
return createEvent->senderId() == mId ? 100 : 0;
|
||||
}
|
||||
return 0; // That's rather weird but may happen, according to rvdh
|
||||
}
|
||||
|
||||
QCoro::Task<void> NeoChatRoom::doDeleteMessagesByUser(const QString &user, QString reason)
|
||||
{
|
||||
QStringList events;
|
||||
@@ -1754,4 +1740,73 @@ NeochatRoomMember *NeoChatRoom::qmlSafeMember(const QString &memberId)
|
||||
return m_memberObjects[memberId].get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
MessageContentModel *NeoChatRoom::contentModelForEvent(const QString &eventId)
|
||||
{
|
||||
if (eventId.isEmpty()) {
|
||||
return nullptr;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!m_eventContentModels.contains(eventId)) {
|
||||
return m_eventContentModels.emplace(eventId, std::make_unique<MessageContentModel>(this, eventId)).first->second.get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_eventContentModels[eventId].get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
MessageContentModel *NeoChatRoom::contentModelForEvent(const Quotient::RoomEvent *event)
|
||||
{
|
||||
const auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event);
|
||||
if (roomMessageEvent == nullptr) {
|
||||
// If for some reason a model is there remove.
|
||||
if (m_eventContentModels.contains(event->id())) {
|
||||
m_eventContentModels.erase(event->id());
|
||||
}
|
||||
if (m_eventContentModels.contains(event->transactionId())) {
|
||||
m_eventContentModels.erase(event->transactionId());
|
||||
}
|
||||
return nullptr;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (event->isStateEvent() || event->matrixType() == u"org.matrix.msc3672.beacon_info"_s) {
|
||||
return nullptr;
|
||||
}
|
||||
|
||||
auto eventId = event->id();
|
||||
const auto txnId = event->transactionId();
|
||||
if (!m_eventContentModels.contains(eventId) && !m_eventContentModels.contains(txnId)) {
|
||||
return m_eventContentModels.emplace(eventId, std::make_unique<MessageContentModel>(this, eventId.isEmpty() ? txnId : eventId, false, eventId.isEmpty()))
|
||||
.first->second.get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!eventId.isEmpty() && m_eventContentModels.contains(eventId)) {
|
||||
return m_eventContentModels[eventId].get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!txnId.isEmpty() && m_eventContentModels.contains(txnId)) {
|
||||
if (eventId.isEmpty()) {
|
||||
return m_eventContentModels[txnId].get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
// If we now have an event ID use that as the map key instead of transaction ID.
|
||||
auto txnModel = std::move(m_eventContentModels[txnId]);
|
||||
m_eventContentModels.erase(txnId);
|
||||
return m_eventContentModels.emplace(eventId, std::move(txnModel)).first->second.get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return nullptr;
|
||||
}
|
||||
|
||||
ThreadModel *NeoChatRoom::modelForThread(const QString &threadRootId)
|
||||
{
|
||||
if (threadRootId.isEmpty()) {
|
||||
return nullptr;
|
||||
}
|
||||
|
||||
if (!m_threadModels.contains(threadRootId)) {
|
||||
return m_threadModels.emplace(threadRootId, std::make_unique<ThreadModel>(threadRootId, this)).first->second.get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
return m_threadModels[threadRootId].get();
|
||||
}
|
||||
|
||||
#include "moc_neochatroom.cpp"
|
||||
|
||||
@@ -3,6 +3,7 @@
|
||||
|
||||
#pragma once
|
||||
|
||||
#include <Quotient/events/roomevent.h>
|
||||
#include <Quotient/room.h>
|
||||
|
||||
#include <QCache>
|
||||
@@ -14,6 +15,8 @@
|
||||
|
||||
#include "enums/messagetype.h"
|
||||
#include "enums/pushrule.h"
|
||||
#include "models/messagecontentmodel.h"
|
||||
#include "models/threadmodel.h"
|
||||
#include "neochatroommember.h"
|
||||
#include "pollhandler.h"
|
||||
|
||||
@@ -501,14 +504,6 @@ public:
|
||||
|
||||
bool canEncryptRoom() const;
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Get the power level for the given user ID in the room.
|
||||
*
|
||||
* Returns the default value for a user in the room if they have no escalated
|
||||
* privileges or if they are not a member so membership should be known before using.
|
||||
*/
|
||||
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] int getUserPowerLevel(const QString &userId) const;
|
||||
|
||||
Q_INVOKABLE void setUserPowerLevel(const QString &userID, const int &powerLevel);
|
||||
|
||||
ChatBarCache *mainCache() const;
|
||||
@@ -595,6 +590,43 @@ public:
|
||||
|
||||
NeochatRoomMember *qmlSafeMember(const QString &memberId);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Returns the content model for the given event ID.
|
||||
*
|
||||
* A model is created is one doesn't exist. Will return nullptr if evtOrTxnId
|
||||
* is empty.
|
||||
*
|
||||
* @warning If a non-empty ID is given it is assumed to be a valid Quotient::RoomMessageEvent
|
||||
* event ID. The caller must ensure that the ID is a real event. A model will be
|
||||
* returned unconditionally.
|
||||
*
|
||||
* @warning Do NOT use for pending events as this function has no way to differentiate.
|
||||
*/
|
||||
MessageContentModel *contentModelForEvent(const QString &evtOrTxnId);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Returns the content model for the given event.
|
||||
*
|
||||
* A model is created is one doesn't exist. Will return nullptr if event is:
|
||||
* - nullptr
|
||||
* - not a Quotient::RoomMessageEvent (e.g a state event)
|
||||
*
|
||||
* @note This method is preferred to the version using just an event ID as it
|
||||
* can perform some basic checks. If a copy of the event is not available,
|
||||
* you may have to use the version that takes an event ID.
|
||||
*
|
||||
* @note This version must be used for pending events as it can differentiate.
|
||||
*/
|
||||
MessageContentModel *contentModelForEvent(const Quotient::RoomEvent *event);
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Returns the thread model for the given thread root event ID.
|
||||
*
|
||||
* A model is created is one doesn't exist. Will return nullptr if threadRootId
|
||||
* is empty.
|
||||
*/
|
||||
ThreadModel *modelForThread(const QString &threadRootId);
|
||||
|
||||
private:
|
||||
bool m_visible = false;
|
||||
|
||||
@@ -627,6 +659,8 @@ private:
|
||||
void cleanupExtraEvent(const QString &eventId);
|
||||
|
||||
std::unordered_map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
|
||||
std::unordered_map<QString, std::unique_ptr<MessageContentModel>> m_eventContentModels;
|
||||
std::unordered_map<QString, std::unique_ptr<ThreadModel>> m_threadModels;
|
||||
|
||||
private Q_SLOTS:
|
||||
void updatePushNotificationState(QString type);
|
||||
|
||||
@@ -6,20 +6,19 @@ import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.components as KirigamiComponents
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
import org.kde.neochat.settings
|
||||
import org.kde.neochat.devtools
|
||||
|
||||
QQC2.Menu {
|
||||
KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
required property NeoChatConnection connection
|
||||
required property Kirigami.ApplicationWindow window
|
||||
|
||||
margins: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Show QR Code")
|
||||
icon.name: "view-barcode-qr-symbolic"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
@@ -36,7 +35,8 @@ QQC2.Menu {
|
||||
qrMax.open();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18n("Edit This Account")
|
||||
icon.name: "document-edit"
|
||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.settings', 'AccountEditorPage'), {
|
||||
@@ -45,21 +45,24 @@ QQC2.Menu {
|
||||
title: i18n("Account editor")
|
||||
})
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18n("Notification Settings")
|
||||
icon.name: "notifications"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
NeoChatSettingsView.open('notifications');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18n("Devices")
|
||||
icon.name: "computer-symbolic"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
NeoChatSettingsView.open('devices');
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Open Developer Tools")
|
||||
icon.name: "tools"
|
||||
visible: NeoChatConfig.developerTools
|
||||
@@ -71,7 +74,8 @@ QQC2.Menu {
|
||||
height: Kirigami.Units.gridUnit * 42
|
||||
})
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Open Secret Backup")
|
||||
icon.name: "unlock"
|
||||
visible: NeoChatConfig.secretBackup
|
||||
@@ -79,22 +83,21 @@ QQC2.Menu {
|
||||
title: i18nc("@title:window", "Open Key Backup")
|
||||
})
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Verify This Device")
|
||||
icon.name: "security-low"
|
||||
onTriggered: root.connection.startSelfVerification()
|
||||
enabled: Controller.csSupported
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18n("Logout")
|
||||
icon.name: "im-kick-user"
|
||||
onTriggered: confirmLogoutDialogComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.window.overlay).open()
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
id: confirmLogoutDialogComponent
|
||||
ConfirmLogoutDialog {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}
|
||||
readonly property Component confirmLogoutDialogComponent: ConfirmLogoutDialog {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -2,6 +2,7 @@
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||
@@ -18,12 +19,21 @@ Kirigami.PromptDialog {
|
||||
|
||||
dialogType: Kirigami.PromptDialog.Warning
|
||||
|
||||
mainItem: FormCard.FormTextFieldDelegate {
|
||||
id: passwordField
|
||||
label: i18nc("@label:textbox", "Password")
|
||||
echoMode: TextInput.Password
|
||||
horizontalPadding: 0
|
||||
bottomPadding: 0
|
||||
mainItem: ColumnLayout {
|
||||
FormCard.FormTextFieldDelegate {
|
||||
id: passwordField
|
||||
label: i18nc("@label:textbox", "Password")
|
||||
echoMode: TextInput.Password
|
||||
horizontalPadding: 0
|
||||
bottomPadding: 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
FormCard.FormCheckDelegate {
|
||||
id: eraseDelegate
|
||||
text: i18nc("@label:checkbox", "Erase Data")
|
||||
description: i18nc("@info", "Request your server to delete as much user data as possible.")
|
||||
visible: connection.canEraseData
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
footer: QQC2.DialogButtonBox {
|
||||
@@ -34,7 +44,7 @@ Kirigami.PromptDialog {
|
||||
icon.name: "emblem-warning"
|
||||
enabled: passwordField.text.length > 0
|
||||
onClicked: {
|
||||
root.connection.deactivateAccount(passwordField.text);
|
||||
root.connection.deactivateAccount(passwordField.text, eraseDelegate.checked);
|
||||
root.closeDialog();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -1,246 +0,0 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2019 Black Hat <bhat@encom.eu.org>
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.components as KirigamiComponents
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
import org.kde.neochat.settings
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Context menu when clicking on a room in the room list
|
||||
*/
|
||||
Loader {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
property NeoChatRoom room
|
||||
required property NeoChatConnection connection
|
||||
|
||||
signal closed
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
id: regularMenu
|
||||
QQC2.Menu {
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18n("Mark as Read")
|
||||
icon.name: "checkmark"
|
||||
enabled: room.notificationCount > 0
|
||||
onTriggered: room.markAllMessagesAsRead()
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuSeparator {}
|
||||
|
||||
QQC2.Menu {
|
||||
title: i18nc("@action:inmenu", "Notifications")
|
||||
icon.name: "notifications"
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18n("Follow Global Setting")
|
||||
icon.name: "globe"
|
||||
checkable: true
|
||||
autoExclusive: true
|
||||
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.Default
|
||||
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
|
||||
onTriggered: {
|
||||
room.pushNotificationState = PushNotificationState.Default;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18nc("As in 'notify for all messages'", "All")
|
||||
icon.name: "notifications"
|
||||
checkable: true
|
||||
autoExclusive: true
|
||||
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.All
|
||||
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
|
||||
onTriggered: {
|
||||
room.pushNotificationState = PushNotificationState.All;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18nc("As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set keyword'", "@Mentions and Keywords")
|
||||
icon.name: "im-user"
|
||||
checkable: true
|
||||
autoExclusive: true
|
||||
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.MentionKeyword
|
||||
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
|
||||
onTriggered: {
|
||||
room.pushNotificationState = PushNotificationState.MentionKeyword;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18nc("As in 'do not notify for any messages'", "Off")
|
||||
icon.name: "notifications-disabled"
|
||||
checkable: true
|
||||
autoExclusive: true
|
||||
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.Mute
|
||||
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
|
||||
onTriggered: {
|
||||
room.pushNotificationState = PushNotificationState.Mute;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: room.isFavourite ? i18n("Remove from Favorites") : i18n("Add to Favorites")
|
||||
icon.name: room.isFavourite ? "rating" : "rating-unrated"
|
||||
onTriggered: room.isFavourite ? room.removeTag("m.favourite") : room.addTag("m.favourite", 1.0)
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: room.isLowPriority ? i18n("Reprioritize") : i18n("Deprioritize")
|
||||
icon.name: room.isLowPriority ? "arrow-up-symbolic" : "arrow-down-symbolic"
|
||||
onTriggered: room.isLowPriority ? room.removeTag("m.lowpriority") : room.addTag("m.lowpriority", 1.0)
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuSeparator {}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: room.isDirectChat() ? i18nc("@action:inmenu", "Copy user's Matrix ID to Clipboard") : i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: if (room.isDirectChat()) {
|
||||
Clipboard.saveText(room.directChatRemoteMember.id);
|
||||
} else if (room.canonicalAlias.length === 0) {
|
||||
Clipboard.saveText(room.id);
|
||||
} else {
|
||||
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Room Settings")
|
||||
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
|
||||
onTriggered: {
|
||||
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Room);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuSeparator {}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18n("Leave Room")
|
||||
icon.name: "go-previous"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ConfirmLeaveDialog').createObject(root.QQC2.ApplicationWindow.window, {
|
||||
room: root.room
|
||||
}).open();
|
||||
}
|
||||
|
||||
}
|
||||
|
||||
onClosed: {
|
||||
root.closed();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
id: mobileMenu
|
||||
|
||||
Kirigami.OverlayDrawer {
|
||||
id: drawer
|
||||
|
||||
parent: applicationWindow().overlay
|
||||
edge: Qt.BottomEdge
|
||||
|
||||
height: popupContent.implicitHeight
|
||||
|
||||
leftPadding: 0
|
||||
rightPadding: 0
|
||||
bottomPadding: 0
|
||||
topPadding: 0
|
||||
|
||||
ColumnLayout {
|
||||
id: popupContent
|
||||
|
||||
width: parent.width
|
||||
spacing: 0
|
||||
|
||||
RowLayout {
|
||||
id: headerLayout
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
Layout.margins: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
KirigamiComponents.Avatar {
|
||||
id: avatar
|
||||
source: room.avatarMediaUrl
|
||||
name: room.displayName
|
||||
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 3
|
||||
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 3
|
||||
Layout.alignment: Qt.AlignTop
|
||||
}
|
||||
Kirigami.Heading {
|
||||
level: 5
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
text: room.displayName
|
||||
elide: Text.ElideRight
|
||||
}
|
||||
QQC2.ToolButton {
|
||||
checked: room.isFavourite
|
||||
checkable: true
|
||||
icon.name: 'favorite'
|
||||
Accessible.name: room.isFavourite ? i18n("Remove from Favourites") : i18n("Add to Favourites")
|
||||
onClicked: room.isFavourite ? room.removeTag("m.favourite") : room.addTag("m.favourite", 1.0)
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.ToolButton {
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Room Settings")
|
||||
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
|
||||
onClicked: {
|
||||
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Room);
|
||||
drawer.close();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
text: room.isLowPriority ? i18n("Reprioritize") : i18n("Deprioritize")
|
||||
icon.name: room.isLowPriority ? "arrow-up-symbolic" : "arrow-down-symbolic"
|
||||
onClicked: room.isLowPriority ? room.removeTag("m.lowpriority") : room.addTag("m.lowpriority", 1.0)
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
text: i18n("Mark as Read")
|
||||
icon.name: "checkmark"
|
||||
onClicked: room.markAllMessagesAsRead()
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
text: i18n("Leave Room")
|
||||
icon.name: "go-previous"
|
||||
onClicked: {
|
||||
Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ConfirmLeaveDialog').createObject(root.QQC2.ApplicationWindow.window, {
|
||||
room: root.room
|
||||
}).open();
|
||||
drawer.close();
|
||||
}
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
onClosed: root.closed()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
asynchronous: true
|
||||
sourceComponent: Kirigami.Settings.isMobile ? mobileMenu : regularMenu
|
||||
|
||||
function open() {
|
||||
active = true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
onStatusChanged: if (status == Loader.Ready) {
|
||||
if (Kirigami.Settings.isMobile) {
|
||||
item.open();
|
||||
} else {
|
||||
item.popup();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -9,6 +9,7 @@ import Qt.labs.qmlmodels
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.components as KirigamiComponents
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
|
||||
@@ -25,7 +26,7 @@ import org.kde.neochat
|
||||
* For event types that need alternate actions this class can be used as a base and
|
||||
* the actions and nested actions can be overwritten to show the alternate items.
|
||||
*/
|
||||
Loader {
|
||||
KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
/**
|
||||
@@ -62,25 +63,6 @@ Loader {
|
||||
*/
|
||||
property string hoveredLink: ""
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The list of menu item actions that have sub-actions.
|
||||
*
|
||||
* Each action will be instantiated as a single line that open a sub menu.
|
||||
*/
|
||||
property list<Kirigami.Action> nestedActions
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The main list of menu item actions.
|
||||
*
|
||||
* Each action will be instantiated as a single line in the menu.
|
||||
*/
|
||||
property list<Kirigami.Action> actions
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the web search menu should be shown or not.
|
||||
*/
|
||||
property bool enableWebSearch: true
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Some common actions shared between menus
|
||||
*/
|
||||
@@ -112,7 +94,7 @@ Loader {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
component ReplyMessageAction: Kirigami.Action {
|
||||
component ReplyMessageAction: QQC2.Action {
|
||||
text: i18n("Reply")
|
||||
icon.name: "mail-replied-symbolic"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
@@ -150,90 +132,70 @@ Loader {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
id: regularMenu
|
||||
headerContentItem: RowLayout {
|
||||
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
|
||||
QQC2.Menu {
|
||||
id: menu
|
||||
Instantiator {
|
||||
model: root.nestedActions
|
||||
delegate: QQC2.Menu {
|
||||
id: menuItem
|
||||
visible: modelData.visible
|
||||
title: modelData.text
|
||||
icon: modelData.icon
|
||||
KirigamiComponents.Avatar {
|
||||
source: root.author.avatarUrl
|
||||
|
||||
Instantiator {
|
||||
model: modelData.children
|
||||
delegate: QQC2.MenuItem {
|
||||
text: modelData.text
|
||||
icon.name: modelData.icon.name
|
||||
onTriggered: modelData.trigger()
|
||||
}
|
||||
onObjectAdded: (index, object) => {
|
||||
menuItem.insertItem(0, object);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
onObjectAdded: (index, object) => {
|
||||
object.visible = false;
|
||||
menu.addMenu(object);
|
||||
}
|
||||
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 2
|
||||
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
|
||||
Layout.alignment: Qt.AlignTop
|
||||
}
|
||||
|
||||
ColumnLayout {
|
||||
spacing: 0
|
||||
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
|
||||
Kirigami.Heading {
|
||||
level: 4
|
||||
text: root.author.htmlSafeDisplayName
|
||||
wrapMode: Text.WordWrap
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Label {
|
||||
text: root.plainText
|
||||
textFormat: Text.PlainText
|
||||
elide: Text.ElideRight
|
||||
onLinkActivated: RoomManager.resolveResource(link, "join")
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
visible: Kirigami.Settings.isMobile
|
||||
|
||||
displayComponent: RowLayout {
|
||||
spacing: 0
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2.5
|
||||
Repeater {
|
||||
model: root.actions
|
||||
DelegateChooser {
|
||||
role: "separator"
|
||||
DelegateChoice {
|
||||
roleValue: true
|
||||
model: ["👍", "👎️", "😄", "🎉", "🚀", "👀"]
|
||||
delegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
Layout.fillHeight: true
|
||||
|
||||
QQC2.MenuSeparator {
|
||||
visible: modelData.visible
|
||||
}
|
||||
contentItem: Kirigami.Heading {
|
||||
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
|
||||
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
|
||||
|
||||
font.family: "emoji"
|
||||
text: modelData
|
||||
}
|
||||
|
||||
DelegateChoice {
|
||||
roleValue: false
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
visible: modelData.visible
|
||||
action: modelData
|
||||
onClicked: root.item.close()
|
||||
}
|
||||
onClicked: {
|
||||
currentRoom.toggleReaction(eventId, modelData);
|
||||
root.item.close();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
QQC2.Menu {
|
||||
id: webshortcutmenu
|
||||
title: i18n("Search for '%1'", webshortcutmodel.trunkatedSearchText)
|
||||
icon.name: "search-symbolic"
|
||||
property bool isVisible: webshortcutmodel.enabled && root.enableWebSearch
|
||||
Component.onCompleted: {
|
||||
webshortcutmenu.parent.visible = isVisible;
|
||||
}
|
||||
onIsVisibleChanged: webshortcutmenu.parent.visible = isVisible
|
||||
Instantiator {
|
||||
model: WebShortcutModel {
|
||||
id: webshortcutmodel
|
||||
selectedText: root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText
|
||||
onOpenUrl: url => RoomManager.resolveResource(url.toString())
|
||||
}
|
||||
delegate: QQC2.MenuItem {
|
||||
text: model.display
|
||||
icon.name: model.decoration
|
||||
onTriggered: webshortcutmodel.trigger(model.edit)
|
||||
}
|
||||
onObjectAdded: (index, object) => webshortcutmenu.insertItem(0, object)
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuSeparator {}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18n("Configure Web Shortcuts...")
|
||||
icon.name: "configure"
|
||||
visible: !Controller.isFlatpak
|
||||
onTriggered: webshortcutmodel.configureWebShortcuts()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/*
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Component {
|
||||
@@ -330,31 +292,6 @@ Loader {
|
||||
Kirigami.Separator {
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
RowLayout {
|
||||
spacing: 0
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2.5
|
||||
Repeater {
|
||||
model: ["👍", "👎️", "😄", "🎉", "🚀", "👀"]
|
||||
delegate: QQC2.ItemDelegate {
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
Layout.fillHeight: true
|
||||
|
||||
contentItem: Kirigami.Heading {
|
||||
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
|
||||
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
|
||||
|
||||
font.family: "emoji"
|
||||
text: modelData
|
||||
}
|
||||
|
||||
onClicked: {
|
||||
currentRoom.toggleReaction(eventId, modelData);
|
||||
root.item.close();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Kirigami.Separator {
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
@@ -422,5 +359,5 @@ Loader {
|
||||
} else {
|
||||
item.popup();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}*/
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -19,65 +19,6 @@ RowLayout {
|
||||
|
||||
signal search
|
||||
|
||||
property Kirigami.Action exploreAction: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Explore rooms")
|
||||
icon.name: "compass"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
let dialog = pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ExploreRoomsPage'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Explore Rooms")
|
||||
});
|
||||
dialog.roomSelected.connect((roomId, displayName, avatarUrl, alias, topic, memberCount, isJoined) => {
|
||||
RoomManager.resolveResource(roomId.length > 0 ? roomId : alias, isJoined ? "" : "join");
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
property Kirigami.Action chatAction: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Find your friends")
|
||||
icon.name: "list-add-user"
|
||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Find your friends")
|
||||
})
|
||||
}
|
||||
property Kirigami.Action roomAction: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Create a Room")
|
||||
icon.name: "system-users-symbolic"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'CreateRoomDialog'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Create a Room")
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
shortcut: StandardKey.New
|
||||
}
|
||||
property Kirigami.Action spaceAction: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Create a Space")
|
||||
icon.name: "list-add"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'CreateRoomDialog'), {
|
||||
connection: root.connection,
|
||||
isSpace: true,
|
||||
title: i18nc("@title", "Create a Space")
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Create a Space")
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
property Kirigami.Action scanAction: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Scan a QR Code")
|
||||
icon.name: "view-barcode-qr"
|
||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent("org.kde.neochat", "QrScannerPage"), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Scan a QR Code")
|
||||
})
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Emitted when the text is changed in the search field.
|
||||
*/
|
||||
@@ -119,18 +60,13 @@ RowLayout {
|
||||
Accessible.onPressAction: menuButton.action.trigger()
|
||||
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
|
||||
checkable: true
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
action: QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Show Menu")
|
||||
icon.name: "application-menu-symbolic"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
if (Kirigami.isMobile) {
|
||||
const menu = mobileMenu.createObject();
|
||||
menu.open();
|
||||
} else {
|
||||
const menu = desktopMenu.createObject(menuButton);
|
||||
menu.closed.connect(menuButton.toggle);
|
||||
menu.open();
|
||||
}
|
||||
const item = menu.createObject(menuButton);
|
||||
item.closed.connect(menuButton.toggle);
|
||||
item.open();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -140,86 +76,70 @@ RowLayout {
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
id: desktopMenu
|
||||
id: menu
|
||||
QQC2.Menu {
|
||||
x: mirrored ? parent.width - width : 0
|
||||
y: parent ? parent.height : 0
|
||||
|
||||
modal: true
|
||||
dim: false
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18n("Explore rooms")
|
||||
icon.name: "compass"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
let dialog = pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ExploreRoomsPage'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Explore Rooms")
|
||||
});
|
||||
dialog.roomSelected.connect((roomId, displayName, avatarUrl, alias, topic, memberCount, isJoined) => {
|
||||
RoomManager.resolveResource(roomId.length > 0 ? roomId : alias, isJoined ? "" : "join");
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
Accessible.onPressAction: action.triggered()
|
||||
action: exploreAction
|
||||
text: i18n("Find your friends")
|
||||
icon.name: "list-add-user"
|
||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Find your friends")
|
||||
})
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
Accessible.onPressAction: action.triggered()
|
||||
action: chatAction
|
||||
text: i18n("Create a Room")
|
||||
icon.name: "system-users-symbolic"
|
||||
action: QQC2.Action {
|
||||
shortcut: StandardKey.New
|
||||
onTriggered: {
|
||||
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'CreateRoomDialog'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Create a Room")
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
Accessible.onPressAction: action.triggered()
|
||||
action: roomAction
|
||||
text: i18n("Create a Space")
|
||||
icon.name: "list-add"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'CreateRoomDialog'), {
|
||||
connection: root.connection,
|
||||
isSpace: true,
|
||||
title: i18nc("@title", "Create a Space")
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Create a Space")
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
Accessible.onPressAction: action.triggered()
|
||||
action: spaceAction
|
||||
}
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
Accessible.onPressAction: action.triggered()
|
||||
action: scanAction
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Component {
|
||||
id: mobileMenu
|
||||
|
||||
Kirigami.OverlayDrawer {
|
||||
id: menuRoot
|
||||
|
||||
edge: Qt.BottomEdge
|
||||
parent: applicationWindow().overlay
|
||||
|
||||
leftPadding: 0
|
||||
rightPadding: 0
|
||||
bottomPadding: 0
|
||||
topPadding: 0
|
||||
|
||||
ColumnLayout {
|
||||
width: parent.width
|
||||
spacing: 0
|
||||
|
||||
Kirigami.ListSectionHeader {
|
||||
label: i18n("Create rooms and chats")
|
||||
}
|
||||
|
||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
action: exploreAction
|
||||
onClicked: menuRoot.close()
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
action: chatAction
|
||||
onClicked: menuRoot.close()
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
action: roomAction
|
||||
onClicked: menuRoot.close()
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
action: roomAction
|
||||
onClicked: menuRoot.close()
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
action: scanAction
|
||||
onClicked: menuRoot.close()
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
text: i18n("Scan a QR Code")
|
||||
icon.name: "view-barcode-qr"
|
||||
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent("org.kde.neochat", "QrScannerPage"), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Scan a QR Code")
|
||||
})
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -33,107 +33,97 @@ DelegateContextMenu {
|
||||
*/
|
||||
required property var progressInfo
|
||||
|
||||
// Web search isn't useful for images
|
||||
enableWebSearch: false
|
||||
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The main list of menu item actions.
|
||||
*
|
||||
* Each action will be instantiated as a single line in the menu.
|
||||
*/
|
||||
property list<Kirigami.Action> actions: [
|
||||
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Open Image")
|
||||
icon.name: "document-open"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
currentRoom.openEventMediaExternally(root.eventId);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Save Image…")
|
||||
icon.name: "document-save"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
|
||||
dialog.selectedFile = currentRoom.fileNameToDownload(eventId);
|
||||
dialog.open();
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Image")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
currentRoom.copyEventMedia(root.eventId);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
visible: author.id === currentRoom.localMember.id || currentRoom.canSendState("redact")
|
||||
text: i18n("Remove")
|
||||
icon.name: "edit-delete-remove"
|
||||
icon.color: "red"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
let dialog = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ReasonDialog'), {
|
||||
title: i18nc("@title:dialog", "Remove Message"),
|
||||
placeholder: i18nc("@info:placeholder", "Reason for removing this message"),
|
||||
actionText: i18nc("@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'", "Remove"),
|
||||
icon: "delete"
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title:dialog", "Remove Message"),
|
||||
width: Kirigami.Units.gridUnit * 25
|
||||
});
|
||||
dialog.accepted.connect(reason => {
|
||||
currentRoom.redactEvent(root.eventId, reason);
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {},
|
||||
DelegateContextMenu.ShowUserAction {},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
visible: viewSourceAction.visible
|
||||
},
|
||||
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {
|
||||
id: viewSourceAction
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Open Image")
|
||||
icon.name: "document-open"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
currentRoom.openEventMediaExternally(root.eventId);
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The list of menu item actions that have sub-actions.
|
||||
*
|
||||
* Each action will be instantiated as a single line that opens a sub menu.
|
||||
*/
|
||||
property list<Kirigami.Action> nestedActions: [
|
||||
ShareAction {
|
||||
id: shareAction
|
||||
inputData: {
|
||||
"urls": [filename],
|
||||
"mimeType": [root.mimeType]
|
||||
}
|
||||
room: currentRoom
|
||||
eventId: root.eventId
|
||||
property string filename: Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + eventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(eventId)
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Save Image…")
|
||||
icon.name: "document-save"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
|
||||
dialog.selectedFile = currentRoom.fileNameToDownload(eventId);
|
||||
dialog.open();
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
id: saveAsDialog
|
||||
Dialogs.FileDialog {
|
||||
fileMode: Dialogs.FileDialog.SaveFile
|
||||
currentFolder: NeoChatConfig.lastSaveDirectory.length > 0 ? NeoChatConfig.lastSaveDirectory : Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.DownloadLocation)
|
||||
onAccepted: {
|
||||
if (!selectedFile) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
NeoChatConfig.lastSaveDirectory = currentFolder;
|
||||
NeoChatConfig.save();
|
||||
currentRoom.downloadFile(eventId, selectedFile);
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Image")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
currentRoom.copyEventMedia(root.eventId);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
visible: author.id === currentRoom.localMember.id || currentRoom.canSendState("redact")
|
||||
text: i18n("Remove")
|
||||
icon.name: "edit-delete-remove"
|
||||
icon.color: "red"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
let dialog = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ReasonDialog'), {
|
||||
title: i18nc("@title:dialog", "Remove Message"),
|
||||
placeholder: i18nc("@info:placeholder", "Reason for removing this message"),
|
||||
actionText: i18nc("@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'", "Remove"),
|
||||
icon: "delete"
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title:dialog", "Remove Message"),
|
||||
width: Kirigami.Units.gridUnit * 25
|
||||
});
|
||||
dialog.accepted.connect(reason => {
|
||||
currentRoom.redactEvent(root.eventId, reason);
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {}
|
||||
|
||||
DelegateContextMenu.ShowUserAction {}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
visible: viewSourceAction.visible
|
||||
}
|
||||
|
||||
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {
|
||||
id: viewSourceAction
|
||||
}
|
||||
|
||||
ShareAction {
|
||||
id: shareAction
|
||||
inputData: {
|
||||
"urls": [filename],
|
||||
"mimeType": [root.mimeType]
|
||||
}
|
||||
room: currentRoom
|
||||
eventId: root.eventId
|
||||
property string filename: Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + eventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(eventId)
|
||||
}
|
||||
|
||||
readonly property Component saveAsDialog: Dialogs.FileDialog {
|
||||
fileMode: Dialogs.FileDialog.SaveFile
|
||||
currentFolder: NeoChatConfig.lastSaveDirectory.length > 0 ? NeoChatConfig.lastSaveDirectory : Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.DownloadLocation)
|
||||
onAccepted: {
|
||||
if (!selectedFile) {
|
||||
return;
|
||||
}
|
||||
NeoChatConfig.lastSaveDirectory = currentFolder;
|
||||
NeoChatConfig.save();
|
||||
currentRoom.downloadFile(eventId, selectedFile);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -89,7 +89,7 @@ ColumnLayout {
|
||||
}
|
||||
|
||||
onClicked: {
|
||||
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(parent, {
|
||||
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||
text: barcode.content,
|
||||
title: root.room ? root.room.displayName : "",
|
||||
subtitle: root.room ? root.room.id : "",
|
||||
|
||||
@@ -32,67 +32,101 @@ DelegateContextMenu {
|
||||
*/
|
||||
required property string htmlText
|
||||
|
||||
actions: [
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Edit")
|
||||
icon.name: "document-edit"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
currentRoom.editCache.editId = eventId;
|
||||
currentRoom.mainCache.replyId = "";
|
||||
currentRoom.mainCache.threadId = "";
|
||||
}
|
||||
visible: root.author.isLocalMember && root.messageComponentType === MessageComponentType.Text
|
||||
},
|
||||
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu As in 'Forward this message'", "Forward…")
|
||||
icon.name: "mail-forward-symbolic"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
let page = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Forward Message"),
|
||||
width: Kirigami.Units.gridUnit * 25
|
||||
});
|
||||
page.chosen.connect(function (targetRoomId) {
|
||||
root.connection.room(targetRoomId).postHtmlMessage(root.plainText, root.htmlText.length > 0 ? root.htmlText : root.plainText);
|
||||
page.closeDialog();
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
},
|
||||
DelegateContextMenu.RemoveMessageAction {},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Link Address")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
visible: root.hoveredLink.length > 0
|
||||
onTriggered: Clipboard.saveText(root.hoveredLink)
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Text")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: Clipboard.saveText(root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText)
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Message Link")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
Clipboard.saveText("https://matrix.to/#/" + currentRoom.id + "/" + root.eventId);
|
||||
}
|
||||
},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
},
|
||||
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {},
|
||||
DelegateContextMenu.ShowUserAction {},
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
visible: viewSourceAction.visible
|
||||
},
|
||||
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {
|
||||
id: viewSourceAction
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Edit")
|
||||
icon.name: "document-edit"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
currentRoom.editCache.editId = eventId;
|
||||
currentRoom.mainCache.replyId = "";
|
||||
currentRoom.mainCache.threadId = "";
|
||||
}
|
||||
]
|
||||
visible: root.author.isLocalMember && root.messageComponentType === MessageComponentType.Text
|
||||
}
|
||||
|
||||
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {}
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu As in 'Forward this message'", "Forward…")
|
||||
icon.name: "mail-forward-symbolic"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
let page = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
|
||||
connection: root.connection
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Forward Message"),
|
||||
width: Kirigami.Units.gridUnit * 25
|
||||
});
|
||||
page.chosen.connect(function (targetRoomId) {
|
||||
root.connection.room(targetRoomId).postHtmlMessage(root.plainText, root.htmlText.length > 0 ? root.htmlText : root.plainText);
|
||||
page.closeDialog();
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
}
|
||||
DelegateContextMenu.RemoveMessageAction {}
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Link Address")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
visible: root.hoveredLink.length > 0
|
||||
onTriggered: Clipboard.saveText(root.hoveredLink)
|
||||
}
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Text")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: Clipboard.saveText(root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText)
|
||||
}
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Message Link")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
Clipboard.saveText("https://matrix.to/#/" + currentRoom.id + "/" + root.eventId);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
}
|
||||
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {}
|
||||
DelegateContextMenu.ShowUserAction {}
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
visible: viewSourceAction.visible
|
||||
}
|
||||
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {
|
||||
id: viewSourceAction
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
visible: webShortcutModel.enabled
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
id: webShortcutModelAction
|
||||
|
||||
text: i18n("Search for '%1'", webshortcutModel.trunkatedSearchText)
|
||||
icon.name: "search-symbolic"
|
||||
visible: webshortcutModel.enabled
|
||||
|
||||
readonly property Instantiator instantiator: Instantiator {
|
||||
model: WebShortcutModel {
|
||||
id: webshortcutModel
|
||||
selectedText: root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText
|
||||
onOpenUrl: url => RoomManager.resolveResource(url.toString())
|
||||
}
|
||||
delegate: QQC2.Action {
|
||||
text: model.display
|
||||
icon.name: model.decoration
|
||||
onTriggered: webshortcutModel.trigger(model.edit)
|
||||
}
|
||||
onObjectAdded: (index, object) => webShortcutModelAction.children.push(object)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Configure Web Shortcuts...")
|
||||
icon.name: "configure"
|
||||
visible: !Controller.isFlatpak && webshortcutModel.enabled
|
||||
onTriggered: webshortcutmodel.configureWebShortcuts()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -29,13 +29,20 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
||||
|
||||
readonly property var currentProgressInfo: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), TimelineMessageModel.ProgressInfoRole)
|
||||
|
||||
onCurrentProgressInfoChanged: () => {
|
||||
if (root.currentProgressInfo) {
|
||||
root.downloadAction.progress = root.currentProgressInfo.progress / root.currentProgressInfo.total * 100.0;
|
||||
} else {
|
||||
root.downloadAction.progress = 0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the delegate is part of a thread timeline.
|
||||
*/
|
||||
property bool isThread: false
|
||||
|
||||
downloadAction: Components.DownloadAction {
|
||||
id: downloadAction
|
||||
onTriggered: {
|
||||
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + root.currentEventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId));
|
||||
}
|
||||
@@ -62,19 +69,11 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
||||
|
||||
function onFileTransferProgress(id, progress, total) {
|
||||
if (id == root.currentEventId) {
|
||||
downloadAction.progress = progress / total * 100.0;
|
||||
root.downloadAction.progress = progress / total * 100.0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Connections {
|
||||
target: content
|
||||
|
||||
function onCurrentIndexChanged() {
|
||||
downloadAction.progress = currentProgressInfo.progress / currentProgressInfo.total * 100.0;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
leading: RowLayout {
|
||||
Components.Avatar {
|
||||
id: userAvatar
|
||||
@@ -106,7 +105,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
|
||||
|
||||
onOpened: forceActiveFocus()
|
||||
|
||||
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom)
|
||||
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom, root.currentAuthor)
|
||||
|
||||
onSaveItem: {
|
||||
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
|
||||
|
||||
158
src/qml/RoomContextMenu.qml
Normal file
158
src/qml/RoomContextMenu.qml
Normal file
@@ -0,0 +1,158 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2019 Black Hat <bhat@encom.eu.org>
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Controls as QQC2
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.components as KirigamiComponents
|
||||
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
import org.kde.neochat.settings
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* Context menu when clicking on a room in the room list
|
||||
*/
|
||||
KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
property NeoChatRoom room
|
||||
required property NeoChatConnection connection
|
||||
|
||||
headerContentItem: RowLayout {
|
||||
id: headerLayout
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
KirigamiComponents.Avatar {
|
||||
id: avatar
|
||||
source: room.avatarMediaUrl
|
||||
name: room.displayName
|
||||
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit + Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
||||
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit + Kirigami.Units.largeSpacing * 2
|
||||
Layout.alignment: Qt.AlignTop
|
||||
}
|
||||
Kirigami.Heading {
|
||||
level: 5
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
text: room.displayName
|
||||
elide: Text.ElideRight
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18n("Mark as Read")
|
||||
icon.name: "checkmark"
|
||||
enabled: room.notificationCount > 0
|
||||
onTriggered: room.markAllMessagesAsRead()
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Notifications")
|
||||
icon.name: "notifications"
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Follow Global Setting")
|
||||
icon.name: "globe"
|
||||
checkable: true
|
||||
autoExclusive: true
|
||||
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.Default
|
||||
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
|
||||
onTriggered: {
|
||||
room.pushNotificationState = PushNotificationState.Default;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("As in 'notify for all messages'", "All")
|
||||
icon.name: "notifications"
|
||||
checkable: true
|
||||
autoExclusive: true
|
||||
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.All
|
||||
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
|
||||
onTriggered: {
|
||||
room.pushNotificationState = PushNotificationState.All;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set keyword'", "@Mentions and Keywords")
|
||||
icon.name: "im-user"
|
||||
checkable: true
|
||||
autoExclusive: true
|
||||
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.MentionKeyword
|
||||
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
|
||||
onTriggered: {
|
||||
room.pushNotificationState = PushNotificationState.MentionKeyword;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
text: i18nc("As in 'do not notify for any messages'", "Off")
|
||||
icon.name: "notifications-disabled"
|
||||
checkable: true
|
||||
autoExclusive: true
|
||||
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.Mute
|
||||
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
|
||||
onTriggered: {
|
||||
room.pushNotificationState = PushNotificationState.Mute;
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: room.isFavourite ? i18n("Remove from Favorites") : i18n("Add to Favorites")
|
||||
icon.name: room.isFavourite ? "rating" : "rating-unrated"
|
||||
onTriggered: room.isFavourite ? room.removeTag("m.favourite") : room.addTag("m.favourite", 1.0)
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: room.isLowPriority ? i18n("Reprioritize") : i18n("Deprioritize")
|
||||
icon.name: room.isLowPriority ? "arrow-up-symbolic" : "arrow-down-symbolic"
|
||||
onTriggered: room.isLowPriority ? room.removeTag("m.lowpriority") : room.addTag("m.lowpriority", 1.0)
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: room.isDirectChat() ? i18nc("@action:inmenu", "Copy user's Matrix ID to Clipboard") : i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: if (room.isDirectChat()) {
|
||||
Clipboard.saveText(room.directChatRemoteMember.id);
|
||||
} else if (room.canonicalAlias.length === 0) {
|
||||
Clipboard.saveText(room.id);
|
||||
} else {
|
||||
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Room Settings")
|
||||
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
|
||||
onTriggered: {
|
||||
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Room);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18n("Leave Room")
|
||||
icon.name: "go-previous"
|
||||
onTriggered: {
|
||||
Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ConfirmLeaveDialog').createObject(root.QQC2.ApplicationWindow.window, {
|
||||
room: root.room
|
||||
}).open();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -153,12 +153,12 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
function createRoomListContextMenu() {
|
||||
const component = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ContextMenu');
|
||||
function createRoomListContextMenu(): void {
|
||||
const component = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'RoomContextMenu');
|
||||
if (component.status === Component.Error) {
|
||||
console.error(component.errorString());
|
||||
}
|
||||
const menu = component.createObject(root, {
|
||||
const menu = component.createObject(root.ListView.view ?? root.treeView, {
|
||||
room: root.currentRoom,
|
||||
connection: root.connection
|
||||
});
|
||||
@@ -172,6 +172,6 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
return root.hovered && !Kirigami.Settings.isMobile && !NeoChatConfig.compactRoomList;
|
||||
});
|
||||
});
|
||||
menu.open();
|
||||
menu.popup();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -130,6 +130,24 @@ QQC2.ScrollView {
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
id: pinnedMessagesButton
|
||||
visible: !root.room.isSpace
|
||||
icon.name: "pin-symbolic"
|
||||
text: i18nc("@action:button", "Pinned messages")
|
||||
activeFocusOnTab: true
|
||||
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
|
||||
onClicked: {
|
||||
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'RoomPinnedMessagesPage'), {
|
||||
room: root.room
|
||||
}, {
|
||||
title: i18nc("@title", "Pinned Messages")
|
||||
});
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Delegates.RoundedItemDelegate {
|
||||
id: leaveButton
|
||||
icon.name: "arrow-left-symbolic"
|
||||
|
||||
@@ -255,7 +255,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
plainText: plainText,
|
||||
htmlText: htmlText,
|
||||
});
|
||||
contextMenu.open();
|
||||
contextMenu.popup();
|
||||
}
|
||||
|
||||
function onShowFileMenu(eventId, author, messageComponentType, plainText, mimeType, progressInfo, isThread) {
|
||||
@@ -266,7 +266,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
mimeType: mimeType,
|
||||
progressInfo: progressInfo,
|
||||
});
|
||||
contextMenu.open();
|
||||
contextMenu.popup();
|
||||
}
|
||||
|
||||
function onShowMaximizedMedia(index) {
|
||||
@@ -309,6 +309,7 @@ Kirigami.Page {
|
||||
NeochatMaximizeComponent {
|
||||
currentRoom: root.currentRoom
|
||||
model: root.mediaMessageFilterModel
|
||||
parent: root.QQC2.Overlay.overlay
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
64
src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml
Normal file
64
src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml
Normal file
@@ -0,0 +1,64 @@
|
||||
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
|
||||
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
|
||||
|
||||
import QtQuick
|
||||
import QtQuick.Layouts
|
||||
|
||||
import org.kde.kirigami as Kirigami
|
||||
|
||||
import org.kde.neochat
|
||||
import org.kde.neochat.timeline
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Component for showing the pinned messages in a room.
|
||||
*/
|
||||
Kirigami.ScrollablePage {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The room to show the pinned messages for.
|
||||
*/
|
||||
required property NeoChatRoom room
|
||||
|
||||
title: i18nc("@title", "Pinned Messages")
|
||||
|
||||
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Window
|
||||
Kirigami.Theme.inherit: false
|
||||
|
||||
ListView {
|
||||
id: listView
|
||||
spacing: 0
|
||||
|
||||
model: PinnedMessageModel {
|
||||
id: pinModel
|
||||
room: root.room
|
||||
}
|
||||
|
||||
delegate: EventDelegate {
|
||||
room: root.room
|
||||
}
|
||||
|
||||
section.property: "section"
|
||||
|
||||
Kirigami.PlaceholderMessage {
|
||||
icon.name: "pin-symbolic"
|
||||
anchors.centerIn: parent
|
||||
text: i18nc("@info:placeholder", "No Pinned Messages")
|
||||
visible: listView.count === 0
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.LoadingPlaceholder {
|
||||
anchors.centerIn: parent
|
||||
visible: listView.count === 0 && pinModel.loading
|
||||
}
|
||||
|
||||
Keys.onUpPressed: {
|
||||
if (listView.currentIndex > 0) {
|
||||
listView.decrementCurrentIndex();
|
||||
} else {
|
||||
listView.currentIndex = -1; // This is so the list view doesn't appear to have two selected items
|
||||
listView.headerItem.forceActiveFocus(Qt.TabFocusReason);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
@@ -283,7 +283,7 @@ QQC2.Control {
|
||||
room: room,
|
||||
connection: root.connection
|
||||
});
|
||||
context.open();
|
||||
context.popup();
|
||||
}
|
||||
Component {
|
||||
id: spaceListContextMenu
|
||||
|
||||
@@ -16,146 +16,62 @@ import org.kde.neochat.settings
|
||||
/**
|
||||
* Context menu when clicking on a room in the room list
|
||||
*/
|
||||
Loader {
|
||||
KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
|
||||
id: root
|
||||
|
||||
property NeoChatRoom room
|
||||
required property NeoChatConnection connection
|
||||
required property Kirigami.ApplicationWindow window
|
||||
|
||||
signal closed
|
||||
headerContentItem: RowLayout {
|
||||
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
id: regularMenu
|
||||
QQC2.Menu {
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space")
|
||||
icon.name: "view-list-details"
|
||||
onTriggered: RoomManager.resolveResource(room.id)
|
||||
}
|
||||
KirigamiComponents.Avatar {
|
||||
id: avatar
|
||||
source: room.avatarMediaUrl
|
||||
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 2
|
||||
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: if (room.canonicalAlias.length === 0) {
|
||||
Clipboard.saveText(room.id);
|
||||
} else {
|
||||
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings")
|
||||
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
|
||||
onTriggered: {
|
||||
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Space);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuSeparator {}
|
||||
|
||||
QQC2.MenuItem {
|
||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space")
|
||||
icon.name: "go-previous"
|
||||
onTriggered: RoomManager.leaveRoom(room)
|
||||
}
|
||||
|
||||
onClosed: {
|
||||
root.closed();
|
||||
regularMenu.destroy();
|
||||
}
|
||||
Kirigami.Heading {
|
||||
level: 2
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
text: room.displayName
|
||||
wrapMode: Text.WordWrap
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Component {
|
||||
id: mobileMenu
|
||||
|
||||
Kirigami.OverlayDrawer {
|
||||
id: drawer
|
||||
height: popupContent.implicitHeight
|
||||
edge: Qt.BottomEdge
|
||||
padding: 0
|
||||
leftPadding: 0
|
||||
rightPadding: 0
|
||||
bottomPadding: 0
|
||||
topPadding: 0
|
||||
|
||||
parent: applicationWindow().overlay
|
||||
|
||||
ColumnLayout {
|
||||
id: popupContent
|
||||
|
||||
width: parent.width
|
||||
spacing: 0
|
||||
|
||||
RowLayout {
|
||||
id: headerLayout
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
Layout.margins: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
|
||||
|
||||
KirigamiComponents.Avatar {
|
||||
id: avatar
|
||||
source: room.avatarMediaUrl
|
||||
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 3
|
||||
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 3
|
||||
Layout.alignment: Qt.AlignTop
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Heading {
|
||||
level: 5
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
text: room.displayName
|
||||
wrapMode: Text.WordWrap
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space")
|
||||
icon.name: "view-list-details"
|
||||
onClicked: RoomManager.resolveResource(root.room.id)
|
||||
}
|
||||
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onClicked: if (room.canonicalAlias.length === 0) {
|
||||
Clipboard.saveText(room.id);
|
||||
} else {
|
||||
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings")
|
||||
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
|
||||
onClicked: {
|
||||
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Space);
|
||||
drawer.close();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space")
|
||||
onClicked: RoomManager.leaveRoom(room)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
onClosed: root.closed()
|
||||
}
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space")
|
||||
icon.name: "view-list-details"
|
||||
onTriggered: RoomManager.resolveResource(room.id)
|
||||
}
|
||||
|
||||
asynchronous: true
|
||||
sourceComponent: Kirigami.Settings.isMobile ? mobileMenu : regularMenu
|
||||
|
||||
function open() {
|
||||
active = true;
|
||||
}
|
||||
|
||||
onStatusChanged: if (status == Loader.Ready) {
|
||||
if (Kirigami.Settings.isMobile) {
|
||||
item.open();
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
|
||||
icon.name: "edit-copy"
|
||||
onTriggered: if (room.canonicalAlias.length === 0) {
|
||||
Clipboard.saveText(room.id);
|
||||
} else {
|
||||
item.popup();
|
||||
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings")
|
||||
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
|
||||
onTriggered: {
|
||||
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Space);
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
Kirigami.Action {
|
||||
separator: true
|
||||
}
|
||||
|
||||
QQC2.Action {
|
||||
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space")
|
||||
icon.name: "go-previous"
|
||||
onTriggered: RoomManager.leaveRoom(room)
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -35,7 +35,9 @@ FormCard.FormCardPage {
|
||||
connection: Controller.activeConnection
|
||||
onKeyBackupUnlocked: {
|
||||
ssssHandler.processing = false
|
||||
root.closeDialog()
|
||||
banner.text = i18nc("@info:status", "Encryption keys restored.")
|
||||
banner.type = Kirigami.MessageType.Positive
|
||||
banner.visible = true
|
||||
}
|
||||
onError: error => {
|
||||
if (error !== SSSSHandler.WrongKeyError) {
|
||||
|
||||
@@ -84,7 +84,7 @@ Kirigami.Dialog {
|
||||
}
|
||||
|
||||
onClicked: {
|
||||
let map = qrMaximizeComponent.createObject(parent, {
|
||||
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
|
||||
text: barcode.content,
|
||||
title: root.room ? root.room.member(root.user.id).displayName : root.user.displayName,
|
||||
subtitle: root.user.id,
|
||||
@@ -118,7 +118,7 @@ Kirigami.Dialog {
|
||||
}
|
||||
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
visible: root.room && root.user.id !== root.connection.localUserId && room.canSendState("kick") && room.containsUser(root.user.id) && room.getUserPowerLevel(root.user.id) < room.getUserPowerLevel(root.connection.localUserId)
|
||||
visible: root.room && root.user.id !== root.connection.localUserId && room.canSendState("kick") && room.containsUser(root.user.id) && room.memberEffectivePowerLevel(root.user.id) < room.memberEffectivePowerLevel(root.connection.localUserId)
|
||||
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Kick this user")
|
||||
@@ -156,7 +156,7 @@ Kirigami.Dialog {
|
||||
}
|
||||
|
||||
FormCard.FormButtonDelegate {
|
||||
visible: root.room && root.user.id !== root.connection.localUserId && room.canSendState("ban") && !room.isUserBanned(root.user.id) && room.getUserPowerLevel(root.user.id) < room.getUserPowerLevel(root.connection.localUserId)
|
||||
visible: root.room && root.user.id !== root.connection.localUserId && room.canSendState("ban") && !room.isUserBanned(root.user.id) && room.memberEffectivePowerLevel(root.user.id) < room.memberEffectivePowerLevel(root.connection.localUserId)
|
||||
|
||||
action: Kirigami.Action {
|
||||
text: i18n("Ban this user")
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ Kirigami.Dialog {
|
||||
let dialog = powerLevelDialog.createObject(this, {
|
||||
room: root.room,
|
||||
userId: root.user.id,
|
||||
powerLevel: root.room.getUserPowerLevel(root.user.id)
|
||||
powerLevel: root.room.memberEffectivePowerLevel(root.user.id)
|
||||
});
|
||||
dialog.open();
|
||||
root.close();
|
||||
@@ -265,8 +265,4 @@ Kirigami.Dialog {
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
Component {
|
||||
id: qrMaximizeComponent
|
||||
QrCodeMaximizeComponent {}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
@@ -53,9 +53,11 @@ RowLayout {
|
||||
NeoChatSettingsView.open("accounts")
|
||||
}
|
||||
|
||||
onPressAndHold: accountMenu.popup();
|
||||
|
||||
TapHandler {
|
||||
acceptedButtons: Qt.RightButton
|
||||
onTapped: accountMenu.open()
|
||||
onTapped: accountMenu.popup()
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -65,6 +65,21 @@ FormCard.FormCardPage {
|
||||
NeoChatConfig.save();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormDelegateSeparator {
|
||||
above: rejectInvitationsDelegate
|
||||
below: preferEncryptionDelegate
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormCheckDelegate {
|
||||
id: preferEncryptionDelegate
|
||||
text: i18nc("@option:check", "Turn on encryption in new chats")
|
||||
description: i18nc("@info", "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages.")
|
||||
checked: NeoChatConfig.preferUsingEncryption
|
||||
enabled: !NeoChatConfig.preferUsingEncryptionImmutable
|
||||
onToggled: {
|
||||
NeoChatConfig.preferUsingEncryption = checked;
|
||||
NeoChatConfig.save();
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
FormCard.FormHeader {
|
||||
title: i18nc("@title:group", "Encryption")
|
||||
|
||||
@@ -57,7 +57,7 @@ FormCard.FormCardPage {
|
||||
QQC2.Label {
|
||||
id: powerLevelLabel
|
||||
text: privilegedUserDelegate.powerLevelString
|
||||
visible: !room.canSendState("m.room.power_levels") || (room.getUserPowerLevel(room.localMember.id) <= privilegedUserDelegate.powerLevel && privilegedUserDelegate.userId != room.localMember.id)
|
||||
visible: !room.canSendState("m.room.power_levels") || (room.memberEffectivePowerLevel(room.localMember.id) <= privilegedUserDelegate.powerLevel && privilegedUserDelegate.userId != room.localMember.id)
|
||||
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
|
||||
}
|
||||
QQC2.ComboBox {
|
||||
|
||||
@@ -41,6 +41,11 @@ QQC2.Control {
|
||||
*/
|
||||
property var author
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the message author should be shown.
|
||||
*/
|
||||
required property bool showAuthor
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the message should be highlighted.
|
||||
*/
|
||||
@@ -105,7 +110,10 @@ QQC2.Control {
|
||||
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
Repeater {
|
||||
id: contentRepeater
|
||||
model: root.contentModel
|
||||
model: MessageContentFilterModel {
|
||||
showAuthor: root.showAuthor
|
||||
sourceModel: root.contentModel
|
||||
}
|
||||
delegate: MessageComponentChooser {
|
||||
room: root.room
|
||||
index: root.index
|
||||
|
||||
@@ -52,6 +52,11 @@ TimelineDelegate {
|
||||
*/
|
||||
required property NeochatRoomMember author
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief Whether the message author should be shown.
|
||||
*/
|
||||
required property bool showAuthor
|
||||
|
||||
/**
|
||||
* @brief The model to visualise the content of the message.
|
||||
*/
|
||||
@@ -222,11 +227,11 @@ TimelineDelegate {
|
||||
id: mainContainer
|
||||
|
||||
Layout.fillWidth: true
|
||||
Layout.topMargin: root.contentModel?.showAuthor ? Kirigami.Units.largeSpacing : (NeoChatConfig.compactLayout ? 1 : Kirigami.Units.smallSpacing)
|
||||
Layout.topMargin: root.showAuthor ? Kirigami.Units.largeSpacing : (NeoChatConfig.compactLayout ? 1 : Kirigami.Units.smallSpacing)
|
||||
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
|
||||
implicitHeight: Math.max(root.contentModel?.showAuthor ? avatar.implicitHeight : 0, bubble.height)
|
||||
implicitHeight: Math.max(root.showAuthor ? avatar.implicitHeight : 0, bubble.height)
|
||||
|
||||
// show hover actions
|
||||
onHoveredChanged: {
|
||||
@@ -246,7 +251,7 @@ TimelineDelegate {
|
||||
topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
|
||||
}
|
||||
|
||||
visible: ((root.contentModel?.showAuthor ?? false) || root.isThreaded) && NeoChatConfig.showAvatarInTimeline && (NeoChatConfig.compactLayout || !_private.showUserMessageOnRight)
|
||||
visible: ((root.showAuthor ?? false) || root.isThreaded) && NeoChatConfig.showAvatarInTimeline && (NeoChatConfig.compactLayout || !_private.showUserMessageOnRight)
|
||||
name: root.author.displayName
|
||||
source: root.author.avatarUrl
|
||||
color: root.author.color
|
||||
@@ -292,6 +297,7 @@ TimelineDelegate {
|
||||
room: root.room
|
||||
index: root.index
|
||||
author: root.author
|
||||
showAuthor: root.showAuthor
|
||||
isThreaded: root.isThreaded
|
||||
|
||||
// HACK: This is stupid but seemingly QConcatenateTablesProxyModel
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user