Compare commits

...

28 Commits

Author SHA1 Message Date
Allen Winter
ba7ab69a5b CMakeLists.txt - require libquotient v0.9.2 or above
Linking fails with distro provided libquotient v0.9.0 I (see below).
Links ok with self-built libquotient v0.9.2

```
/data/KDE/src/kde/network/neochat/src/models/messagecontentmodel.cpp:679:(.text+0x4f32): undefined reference to `_ZNK8Quotient16RoomMessageEvent3hasITkSt12derived_fromINS_12EventContent4BaseEENS3_15UrlBasedContentINS3_8FileInfoEEEEEbv'
/usr/bin/ld: lib/libneochat.a(messagemodel.cpp.o): in function `MessageModel::data(QModelIndex const&, int) const':
/data/KDE/src/kde/network/neochat/src/models/messagemodel.cpp:195:(.text+0x1a96): undefined reference to `_ZNK8Quotient16RoomMessageEvent3hasITkSt12derived_fromINS_12EventContent4BaseEENS3_15UrlBasedContentINS3_8FileInfoEEEEEbv'
/usr/bin/ld: /data/KDE/src/kde/network/neochat/src/models/messagemodel.cpp:195:(.text+0x1aa6): undefined reference to `_ZNK8Quotient16RoomMessageEvent3hasITkSt12derived_fromINS_12EventContent4BaseEENS3_15UrlBasedContentINS3_9ImageInfoEEEEEbv'
/usr/bin/ld: /data/KDE/src/kde/network/neochat/src/models/messagemodel.cpp:195:(.text+0x1ab6): undefined reference to `_ZNK8Quotient16RoomMessageEvent3hasITkSt12derived_fromINS_12EventContent4BaseEENS3_15PlayableContentINS3_9ImageInfoEEEEEbv'
/usr/bin/ld: /data/KDE/src/kde/network/neochat/src/models/messagemodel.cpp:196:(.text+0x1ac6): undefined reference to `_ZNK8Quotient16RoomMessageEvent3hasITkSt12derived_fromINS_12EventContent4BaseEENS3_15PlayableContentINS3_8FileInfoEEEEEbv'
clang++: error: linker command failed with exit code 1 (use -v to see
invocation)
```
2025-01-14 11:11:22 -05:00
l10n daemon script
da99bcae5d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-14 01:36:26 +00:00
Joshua Goins
1b0c6c2847 Add button to view pinned messages in a room
BUG: 497427
2025-01-13 20:48:35 +00:00
Joshua Goins
c315e817b2 Add an option to disable encryption in new chats
Right now NeoChat (or more technically, libQuotient) decides to use
encryption by default in new chats. Some users may not prefer or need
this, so a new option is added under Security to change this behavior.

BUG: 498375
2025-01-13 20:34:00 +00:00
l10n daemon script
6fde07a20d GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-13 01:38:22 +00:00
James Graham
8a86159fd7 Fix getting content models for old events in a search model
Fix getting content models for old events in a search model by allowing for calling using the event. This gets past the intial checks and the content model itself can load the event from the server.

Requires network/neochat!2110 to fix the showauthor issue
2025-01-12 15:14:48 +00:00
Joshua Goins
1d532a1fc1 Move showAuthor role to MessageModel, so it's available for all models
This fixes features like the search model, where no message delegates
could be created because it's missing showAuthor.
2025-01-12 13:48:31 +00:00
Tobias Fella
a67ce75924 Improve ssss result reporting 2025-01-12 14:33:42 +01:00
l10n daemon script
b3d845ea32 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-12 01:40:23 +00:00
Carl Schwan
008e12cb42 Port AccountMenu to ConvergentContextMenu 2025-01-11 17:07:17 +00:00
Carl Schwan
ceaed8be51 Simplify ExploreComponent
Remove mobile mode support as this is handled by ExploreComponentMobile
2025-01-11 17:07:17 +00:00
Carl Schwan
f0e0979366 Port DelegateContextMenu to ConvergentContextMenu 2025-01-11 17:07:17 +00:00
Carl Schwan
c43563a804 Port space menu to ConvergentContextMenu 2025-01-11 17:07:17 +00:00
Carl Schwan
8ec3b2d05d Port to ConvergentContextMenu 2025-01-11 17:07:17 +00:00
Tobias Fella
39a95c727f Remove unused functions for getting crypto keys 2025-01-11 17:47:30 +01:00
James Graham
a2f5a585e3 Use the libQuotient function to get the user power level as it is now equivalent 2025-01-11 16:38:20 +00:00
Tobias Fella
aa95bc62bd Use 6.8 flatpak runtime 2025-01-11 15:47:45 +01:00
James Graham
ae7bfa5bcb Move the storage of thread models to the room 2025-01-11 13:22:51 +00:00
James Graham
37de1ec583 Move the storage of MessageContentModels to the room
Move the storage of MessageContentModels to the room in the same manner as memeber objects to prevent duplication but mainly to make the system easier to maintain going forward with things like threads for example. This requires the creation of a MessageContentFilterModel as the same model may be used in multiple places, sometimes with the author showning sometimes not.
2025-01-11 13:16:14 +00:00
l10n daemon script
bb8f0eae1b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-11 01:33:52 +00:00
l10n daemon script
571d3c14c8 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-10 10:24:58 +00:00
Joshua Goins
d7202ae0a7 Implement request for user data erasure
This adds UI for MSC4025 to the account deactivation dialog, if the
server supports it. We also switch away from our
customDeactivateAccountJob to libQuotient's.

Fixes #670.
2025-01-09 16:37:09 -05:00
Carl Schwan
2a9c75e24f Improve handling of DonwloadAction
Set the progress the download action only when the currentProgressInfo
changed, otherwise we sometimes end up in a data race.
2025-01-09 16:41:21 +00:00
Carl Schwan
7231662f94 Fix right clicking on NeoChatMaximizedComponent
The api of RoomManager.viewEventMenu changed and now require also
passing the author.
2025-01-09 16:41:21 +00:00
Carl Schwan
df83927ed7 Expose ProgressInfoRole also for other type of attachments 2025-01-09 16:41:21 +00:00
Carl Schwan
f14dfc5de8 Set explicitely parent in MaximizeComponent
Currently it uses applicationWindow().overlay which works but is
not ideal for multiple reasons:

- This as a tendency to breaks unexpectedly
- It can't be optimized by the qml compiler

So we are trying to move away from these construct everywhere.
2025-01-09 16:41:21 +00:00
l10n daemon script
188d0c9d5c GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-09 01:36:14 +00:00
l10n daemon script
8d68c64fdf GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2025-01-08 01:36:51 +00:00
90 changed files with 13063 additions and 11510 deletions

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
"id": "org.kde.neochat",
"branch": "master",
"runtime": "org.kde.Platform",
"runtime-version": "6.7",
"runtime-version": "6.8",
"sdk": "org.kde.Sdk",
"command": "neochat",
"tags": [

View File

@@ -107,7 +107,7 @@ if (NOT ANDROID AND NOT WIN32 AND NOT APPLE AND NOT HAIKU)
find_package(KF6DBusAddons ${KF_MIN_VERSION} REQUIRED)
endif()
find_package(QuotientQt6 0.9)
find_package(QuotientQt6 0.9.2)
set_package_properties(QuotientQt6 PROPERTIES
TYPE REQUIRED
DESCRIPTION "Qt wrapper around Matrix API"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 17:25+0400\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 19:06+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "التسجيل معطل على هذا الخادم."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "يحمّل"
@@ -1698,14 +1698,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "صورك التعبيرية"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "يحمّل الرد"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr "، "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1962,28 +1962,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"الملف كبير للغاية بحيث لا يمكن تحميله.<br />راسل مدير خادوم ماتركس للدعم."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "لم يُضبط خادوم هوية بعد"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء غرفة: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "أرسل البلاغ بنجاح."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2004,7 +2004,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "افتح نيوتشات في هذه الغرفة"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2053,7 +2053,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "افتح نيوتشات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2070,46 +2070,46 @@ msgstr "حرر هذا الحساب"
msgid "Account editor"
msgstr "تفاصيل الحساب"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "إعدادات الإشعارات"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "افتح أدوات المطوّر"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "افتح النسخ الاحتياطي الآمن"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "النسخة الاحتياطية لمفتاح الفتح"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "تَثَبّت من هذا الجهاز"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "اخرج"
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "المرفق:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
@@ -2182,13 +2182,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "تأكيد تعطيل الحساب"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr ""
"لن يكون معرّف ماتركس الخاص بك متاحاً للحسابات الجديدة.\n"
"ستبقى رسائلك متاحة."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2209,6 +2209,18 @@ msgstr "كلمة السّر"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "امسح البيانات"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "اطلب من خادمك أن يحذف أكبر قدر ممكن من بيانات المستخدم."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "عطّل الحساب"
@@ -2298,104 +2310,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "افتح"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "علّم كمقروءة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "استخدم الإعداد العموميّ"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "الكلّ"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "أزل من المفضّلة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضف إلى المفضّلة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "أعطه أولولية"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "أزل الأولوية"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "انسخ العنوان للحافظة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "اترك الغرفة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "أزل من المفضلة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "أضف للمفضلة"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2403,7 +2319,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2477,8 +2393,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "اختر غرفة"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2516,78 +2432,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "حسنًا"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "اعرض المصدر"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "أزِل"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "أزل رسالة"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "سبب إزالة هذه الرسالة"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "بلّغ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "سبب التبليغ عن هذه الرسالة"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "بلّغ عن الرسالة"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "اعرض المستخدم"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "بحث عن '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2664,20 +2570,38 @@ msgstr "متطابقات"
msgid "They don't match"
msgstr "غير متطابقات"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "كل الغرف"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "ابحث عن الغرف"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "أظهر القائمة"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "استكشف الغرف"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2685,50 +2609,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "اعثر على أصدقائك"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "أنشئ غرفة"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "أنشئ فضاء"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز البيانات"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "امسح رمز البيانات"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "كل الغرف"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "ابحث عن الغرف"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "أظهر القائمة"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "أنشئ غرف ودردشات"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2778,25 +2679,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "لم يعثر على غرف عامة"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "افتح صورة"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "احفظ الصّورة…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "انسخ الصورة"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "أزل"
@@ -3221,36 +3122,46 @@ msgstr "يجب أن تبدأ معرفات المستخدم بـ @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "ليس النص المُدخَل ليس رقم مستخدم صالح"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "تقدّم…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "تمرير الرسالة"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "انسخ عنوان الرابط"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "انسخ النّصّ"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "انسخ رابط الرِّسالة"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "بحث عن '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "اضبط اختصارات الوِب..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3325,7 +3236,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "لم يعثر على غرفة"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3373,6 +3284,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "الفضاء الحالي هو الفضاء الرئيس لهذه الغرفة، هل نزيل هذه العلاقة؟"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "علّم كمقروءة"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "الإشعارات"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "استخدم الإعداد العموميّ"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "الكلّ"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@الكلمات المفتاحية والإشارات"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "أزل من المفضّلة"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "أضف إلى المفضّلة"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "أعطه أولولية"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "أزل الأولوية"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "انسخ معرف المستخدم في ماتركس للحافظة"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "انسخ العنوان للحافظة"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "إعدادات الغرفة"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "اترك الغرفة"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3449,35 +3439,49 @@ msgstr "فضّل هذه الغرفة"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "اعرض المواقع لهذه الغرفة"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "ابحث عن رسائل…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "رسائل مباشرة"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "غادر هذا الفضاء"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "اترك هذه الغرفة"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "الأعضاء"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "أدعو مستخدم"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى غرفة"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
@@ -3488,7 +3492,7 @@ msgstr[3] "%1 أعضاء"
msgstr[4] "%1 عضواً"
msgstr[5] "%1 عضو"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "بلا عدد أعضاء"
@@ -3550,6 +3554,14 @@ msgstr "حدد أو انضم لغرفة لتبدأ"
msgid "Message Source"
msgstr "مصدر الرّسالة"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "ذات أكثر رسائل غير مقروءة"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3778,8 +3790,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "أدعُ مستخدم إلى فضاء"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3791,13 +3802,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "أنشئ فرع"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "اعرض الفضاء"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3841,43 +3852,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "حمل رسائلك المعمَّاة"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "استعاد مفاتيح التّعمية."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "العبارة الأمنية لم تكن صحيحة."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "فك القفل باستخدام عبارة المرور"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "إذا كان لديك عبارة مرور احتياطية لهذا الحساب، فأدخلها أدناه."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "كلمة السر الاحتياطيّة:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "فك القفل"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "فك القفل باستخدام مفتاح أمان"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3885,25 +3902,25 @@ msgid ""
"a file."
msgstr "إذا كان لديك مفتاح أمان لهذا الحساب، فأدخله أدناه أو قم بتحميله كملف."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "مفتاح الأمان:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "ارفع من ملف"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "فك القفل من خلال التوقيع المتبادل"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3913,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"إذا كنت قد قمت بالتحقق من هذا الجهاز مسبقًا، فيمكنك محاولة تحميل المفتاح "
"الاحتياطي من الأجهزة الأخرى عن طريق النقر فوق الزر أدناه."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4047,12 +4064,12 @@ msgstr "نسخ الرابط"
msgid "Edit this account"
msgstr "حرر هذا الحساب"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "بدّل المستخدم"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "إعدادات الفتح"
@@ -5109,49 +5126,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "لا يدعم خادمك هذا الإعداد."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "التعمية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "استورد مفاتيح"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "استورد مفاتيح التعمية من نسخة احتياطية"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "استورد مفاتيح"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "استوردتُ المفاتيح بنجاح"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "صدّر المفاتيح"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "صدّر مفاتيح التّعمية لهذا الجهاز"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6035,6 +6065,19 @@ msgstr "أظهر"
msgid "Quit"
msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "أزل من المفضلة"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "أضف للمفضلة"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "إعدادات الغرفة"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "أنشئ غرف ودردشات"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "أظهر رمز QR"
@@ -6162,9 +6205,6 @@ msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "مفتاح الجهاز"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "مفتاح التعمية"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "معرّف الجهاز"
@@ -6405,9 +6445,6 @@ msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Intermixed"
#~ msgstr "مختلط"
#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "رسائل مباشرة"
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr "فشل الولوج: رمز النفاذ غير صالحة أو سحبت"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -1685,14 +1685,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1927,35 +1927,35 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1976,7 +1976,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2042,46 +2042,46 @@ msgstr ""
msgid "Account editor"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr ""
@@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2154,13 +2154,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2169,7 +2169,7 @@ msgid ""
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2177,6 +2177,18 @@ msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
@@ -2264,104 +2276,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2369,7 +2285,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2443,8 +2359,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2482,78 +2398,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2630,20 +2536,38 @@ msgstr ""
msgid "They don't match"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2651,50 +2575,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2744,25 +2645,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -3185,36 +3086,46 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3289,7 +3200,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr ""
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3337,6 +3248,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3413,42 +3403,54 @@ msgstr ""
msgid "Show locations for this room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr ""
@@ -3510,6 +3512,12 @@ msgstr ""
msgid "Message Source"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3729,8 +3737,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3742,13 +3749,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3788,43 +3795,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3832,25 +3845,25 @@ msgid ""
"a file."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3858,7 +3871,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -3992,12 +4005,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -5045,49 +5058,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of neochat.po to Catalan
# Copyright (C) 2020-2024 This_file_is_part_of_KDE
# Copyright (C) 2020-2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 08:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "El registre està desactivat en aquest servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
@@ -1705,14 +1705,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "S'està carregant la resposta"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1964,28 +1964,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obre el NeoChat en aquesta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obre el NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2072,46 +2072,46 @@ msgstr "Edita aquest compte"
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configuració de les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Obre una còpia de seguretat del secret"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Obre una còpia de seguretat de la clau"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica aquest dispositiu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
@@ -2184,13 +2184,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmació de la desactivació del compte"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n"
"Els vostres missatges romandran disponibles."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2211,6 +2211,20 @@ msgstr "Contrasenya"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Esborra les dades"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Sol·liciteu al vostre servidor que suprimeixi tantes dades d'usuari com "
"sigui possible."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactiva el compte"
@@ -2300,104 +2314,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Obre"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Segueix l'opció global"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@mencions i paraules clau"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Desactivades"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix a les preferides"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Torna a prioritzar"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Configuració de la sala"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Surt de la sala"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Afegeix a les preferides"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Configuració de la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2405,7 +2323,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Creació d'un espai"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2479,8 +2397,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Tria la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2521,78 +2439,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació de missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar aquest missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Informa"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Informa un missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'aquest missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Mostra l'usuari"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2671,20 +2579,38 @@ msgstr "Coincideixen"
msgid "They don't match"
msgstr "No coincideixen"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Sales"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca sales"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Cerqueu els vostres amics"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2692,50 +2618,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Cerca d'amics"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Sales"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Cerca sales"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea sales i xats"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2785,25 +2688,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala pública"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Obre la imatge"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Desa la imatge…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Copia la imatge"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
@@ -3231,36 +3134,46 @@ msgstr "Els ID d'usuari cal que comencin per una @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Reenvia…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviament de missatge"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copia el text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Cerca «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3335,7 +3248,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3383,6 +3296,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "L'espai actual és el pare oficial d'aquesta sala, s'hauria de netejar?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Segueix l'opció global"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@mencions i paraules clau"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Desactivades"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afegeix a les preferides"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Torna a prioritzar"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari al porta-retalls"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copia l'adreça al porta-retalls"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Configuració de la sala"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Surt de la sala"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3459,42 +3451,56 @@ msgstr "Fes preferida aquesta sala"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostra les ubicacions per a aquesta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Cerca missatges…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Cerca missatges…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Abandona aquest espai"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Surt d'aquesta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Convida un usuari"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres"
@@ -3560,6 +3566,14 @@ msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Més missatges sense llegir"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3781,8 +3795,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Convida un usuari a l'espai"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3794,13 +3807,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Crea un fill"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Mostra l'espai"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3840,19 +3853,25 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Càrrega dels missatges encriptats"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "S'han restaurat les claus d'encriptatge."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "La frase de seguretat no és correcta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Desbloqueja usant la frase de pas"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3860,25 +3879,25 @@ msgstr ""
"Si teniu una còpia de seguretat de la frase de pas per a aquest compte, "
"introduïu-la a continuació."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Còpia de seguretat de la contrasenya:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Desbloqueja usant la clau de seguretat"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3888,25 +3907,25 @@ msgstr ""
"Si teniu una clau de seguretat per a aquest compte, introduïu-la a "
"continuació o carregueu-la com a fitxer."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Clau de seguretat:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Carrega des del fitxer"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Desbloqueja a partir d'una signatura creuada"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3917,7 +3936,7 @@ msgstr ""
"clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic al botó de "
"sota."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4051,12 +4070,12 @@ msgstr "Copia l'enllaç"
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita aquest compte"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Commuta d'usuari"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Obre la configuració"
@@ -5149,49 +5168,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet aquest paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptatge"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importa les claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importa les claus d'encriptatge a partir d'una còpia de seguretat."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importació de claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Les claus s'han importat correctament"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exporta les claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exporta les claus d'encriptatge d'aquest dispositiu."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6090,3 +6122,16 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Elimina de les preferides"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Afegeix a les preferides"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Configuració de la sala"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Crea sales i xats"

View File

@@ -1,16 +1,16 @@
# Translation of neochat.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2020-2024 This_file_is_part_of_KDE
# Copyright (C) 2020-2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@yahoo.com>, 2022, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 08:47+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 10:01+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
@@ -1044,8 +1044,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "El registre està desactivat en este servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "S'està carregant"
@@ -1707,14 +1707,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emoji propis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "S'està carregant la resposta"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1966,28 +1966,28 @@ msgstr ""
"El fitxer és massa gran per a baixar.<br />Contacteu amb l'administrador del "
"servidor Matrix per a ajuda."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No s'ha configurat cap servidor d'identitats"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear la sala: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "L'informe s'ha enviat correctament."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Obri NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2057,7 +2057,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Obri NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2074,46 +2074,46 @@ msgstr "Edita este compte"
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de comptes"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "Configureu les notificacions"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositius"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Obri una còpia de seguretat del secret"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Obri una còpia de seguretat de la clau"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Verifica este dispositiu"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Desconnecta"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunt:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
@@ -2186,13 +2186,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia a dins del porta-retalls"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmeu la desactivació del compte"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr ""
"El vostre ID de Matrix no estarà disponible per als comptes nous.\n"
"Els vostres missatges romandran disponibles."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2213,6 +2213,20 @@ msgstr "Contrasenya"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Esborra les dades"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Sol·liciteu al vostre servidor que suprimisca tantes dades d'usuari com siga "
"possible."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactiva el compte"
@@ -2302,104 +2316,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Obri"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seguix l'opció global"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@mencions i paraules clau"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Desactivades"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afig a les preferides"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Torna a prioritzar"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Configureu la sala"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Ix de la sala"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Afig a les preferides"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Configureu la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2407,7 +2325,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Creeu un espai"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2481,8 +2399,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Tria la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2523,78 +2441,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "D'acord"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Mostra el codi font"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminació de missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motiu per a eliminar este missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Informa"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Informa un missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motiu per a informar d'este missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Informa del missatge"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Mostra l'usuari"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Busca «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web…"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2673,20 +2581,38 @@ msgstr "Coincidixen"
msgid "They don't match"
msgstr "No coincidixen"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Sales"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Busca sales"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explora les sales"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Busqueu els vostres amics"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2694,50 +2620,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Busca d'amics"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crea una sala"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Crea un espai"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escaneja un codi QR"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Sales"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Busca sales"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostra el menú"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crea sales i xats"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2787,25 +2690,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala pública"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Obri la imatge"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Guarda la imatge…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Copia la imatge"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
@@ -3233,36 +3136,46 @@ msgstr "Els ID d'usuari cal que comencen per una @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "L'entrada no és un ID d'usuari vàlid"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Reenvia…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviament de missatge"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copia l'adreça de l'enllaç"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copia el text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copia l'enllaç del missatge"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Busca «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configura les dreceres web…"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3337,7 +3250,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3385,6 +3298,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "L'espai actual és el pare oficial d'esta sala, s'hauria de netejar?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marca com a llegit"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificacions"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seguix l'opció global"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Totes"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@mencions i paraules clau"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Desactivades"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Elimina de les preferides"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Afig a les preferides"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Torna a prioritzar"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Desprioritza"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copia l'ID de Matrix de l'usuari a dins del porta-retalls"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copia l'adreça a dins del porta-retalls"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Configureu la sala"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Ix de la sala"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3461,42 +3453,56 @@ msgstr "Fes preferida esta sala"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostra les ubicacions per a esta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Busca missatges…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Busca missatges…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Abandona este espai"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Ix d'esta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Convida un usuari"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Convida un usuari a la sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membre"
msgstr[1] "%1 membres"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres"
@@ -3562,6 +3568,14 @@ msgstr "Seleccioneu o uniu-vos a una per a començar"
msgid "Message Source"
msgstr "Codi font del missatge"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Més missatges sense llegir"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3783,8 +3797,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Convida un usuari a l'espai"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3796,13 +3809,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Crea un fill"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Mostra l'espai"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3842,19 +3855,25 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Càrrega dels missatges encriptats"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "S'han restaurat les claus d'encriptació."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "La frase de seguretat no és correcta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Desbloqueja utilitzant la frase de pas"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3862,25 +3881,25 @@ msgstr ""
"Si teniu una còpia de seguretat de la frase de pas per a este compte, "
"introduïu-la a continuació."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Còpia de seguretat de la contrasenya:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloqueja"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Desbloqueja utilitzant la clau de seguretat"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3890,25 +3909,25 @@ msgstr ""
"Si teniu una clau de seguretat per a este compte, introduïu-la a continuació "
"o carregueu-la com a fitxer."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Clau de seguretat:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Carrega des del fitxer"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Desbloqueja a partir d'una signatura creuada"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3919,7 +3938,7 @@ msgstr ""
"clau de còpia de seguretat des d'altres dispositius fent clic en el botó de "
"davall."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4053,12 +4072,12 @@ msgstr "Copia l'enllaç"
msgid "Edit this account"
msgstr "Edita este compte"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Canvia d'usuari"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Obri la configuració"
@@ -5152,49 +5171,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "El vostre servidor no permet este paràmetre."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importa les claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importa les claus d'encriptació a partir d'una còpia de seguretat."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importació de claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Les claus s'han importat correctament"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exporta les claus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exporta les claus d'encriptació d'este dispositiu."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-23 12:05+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n"
@@ -1057,8 +1057,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registration is disabled on this server."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Loading"
@@ -1722,14 +1722,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Own Emojis"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Loading reply"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1977,28 +1977,28 @@ msgstr ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No identity server configured"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Room creation failed: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Space creation failed: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Report sent successfully."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Open NeoChat in this room"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Open NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2086,42 +2086,42 @@ msgstr "Edit this account"
msgid "Account editor"
msgstr "Account editor"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Notification settings"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Devices"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Open developer tools"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Open Secret Backup"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Open Key Backup"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Verify this Device"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Logout"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Attachment:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edit"
@@ -2202,13 +2202,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirm Account Deactivation"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr ""
"Your Matrix ID will not be available for new accounts.\n"
"Your messages will stay available."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2229,6 +2229,18 @@ msgstr "Password"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deactivate account"
@@ -2319,104 +2331,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Open"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Mark as Read"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Follow Global Setting"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "All"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions and Keywords"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove from Favourites"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Add to Favourites"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Re-prioritise"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "De-prioritize"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copy Address to Clipboard"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Room Settings"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Leave Room"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Remove from Favourites"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Add to Favourites"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Room Settings"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2424,7 +2340,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Create a Space"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2498,8 +2414,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Pick room"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2538,78 +2454,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "View Source"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Remove Message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Reason for removing this message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Report"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Report Message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Reason for reporting this message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Report Message"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Show User"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Search for '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configure Web Shortcuts..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2687,20 +2593,38 @@ msgstr "They match"
msgid "They don't match"
msgstr "They don't match"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Search Rooms"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Show Menu"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explore rooms"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2708,50 +2632,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Find your friends"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Create a Room"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Create a Space"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan a QR Code"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Scan a QR Code"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Rooms"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Search Rooms"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Show Menu"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Create rooms and chats"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2802,25 +2703,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "No public rooms found"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Open Image"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Save Image…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Copy Image"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
@@ -3245,37 +3146,47 @@ msgstr "User IDs Must start with @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "The input is not a valid user ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Forward…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Forward Message"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copy link"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copy Text"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copy Message Link"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Search for '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configure Web Shortcuts..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3350,7 +3261,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "No room found"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button"
@@ -3401,6 +3312,85 @@ msgstr ""
"The current space is the official parent of this room, should this be "
"cleared?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Mark as Read"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Follow Global Setting"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "All"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mentions and Keywords"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Off"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Remove from Favourites"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Add to Favourites"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Re-prioritise"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "De-prioritize"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copy Address to Clipboard"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Room Settings"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Leave Room"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3477,42 +3467,56 @@ msgstr "Favourite this room"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Show locations for this room"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Find messages…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Direct Messages"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Leave this space"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Leave this room"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Members"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Invite a User"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Invite user to room"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 member"
msgstr[1] "%1 members"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "No member count"
@@ -3575,6 +3579,14 @@ msgstr "Select or join a room to get started"
msgid "Message Source"
msgstr "Message Source"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Forward Message"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Forward Message"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3795,8 +3807,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Invite user to space"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3808,13 +3819,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Create a Child"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "View Space"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3854,43 +3865,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Load your encrypted messages"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Encryption key"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "The security phrase was not correct."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Unlock using Passphrase"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Backup Password:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Unlock"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Unlock using Security Key"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3900,25 +3918,25 @@ msgstr ""
"If you have a security key for this account, enter it below or upload it as "
"a file."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Security Key:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Upload from File"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Unlock from Cross-Signing"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3928,7 +3946,7 @@ msgstr ""
"If you have previously verified this device, you can try loading the backup "
"key from other devices by clicking the button below."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4062,12 +4080,12 @@ msgstr "Copy link"
msgid "Edit this account"
msgstr "Edit this account"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Switch User"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Open Settings"
@@ -5201,7 +5219,20 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Your server does not support this setting."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
@@ -5209,43 +5240,43 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Import Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Import encryption keys from a backup."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Import Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Keys imported successfully"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Export Keys"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Export this device's encryption keys."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6143,6 +6174,19 @@ msgstr "Show"
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Remove from Favourites"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Add to Favourites"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Room Settings"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Create rooms and chats"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Show QR code"
@@ -6262,9 +6306,6 @@ msgstr "Quit"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Device key"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Encryption key"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Device ID"
@@ -6510,9 +6551,6 @@ msgstr "Quit"
#~ msgid "Intermixed"
#~ msgstr "Intermixed"
#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "Direct Messages"
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr "Login Failed: Access Token invalid or revoked"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 18:58+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 22:15+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registrado estas malŝaltita ĉe ĉi tiu servilo."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Ŝargante"
@@ -1699,14 +1699,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Propraj Emoĝioj"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Ŝargante respondon"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1947,7 +1947,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1956,28 +1956,28 @@ msgstr ""
"Dosiero tro granda por elŝuti.<br />Kontaktu vian administranton de matrix-"
"servilo por subteno."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Agordiĝis neniu identeca servilo"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Kreado de ĉambro malsukcesis: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Spackreado malsukcesis: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Raporto sukcese sendita."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1998,7 +1998,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Malfermu NeoChat en ĉi tiu ĉambro"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Malfermi NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2064,46 +2064,46 @@ msgstr "Redakti Ĉi tiun Konton"
msgid "Account editor"
msgstr "Kontoredaktilo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "Sciigaj Agordoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Malfermi Programistajn Ilojn"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Evoluistaj Iloj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Malfermi Sekretan Sekurkopion"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Malfermi Ŝlosilan Sekurkopion"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Konfirmi Ĉi Aparaton"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Elsaluti"
@@ -2154,7 +2154,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Aldonaĵo:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Redakti"
@@ -2176,13 +2176,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Konfirmi Malaktivigon de Konto"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"Via Matrix-ID ne estos disponebla por novaj kontoj.\n"
"Viaj mesaĝoj restos disponeblaj."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2203,6 +2203,18 @@ msgstr "Pasvorto"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Viŝi Datumojn"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Peti al servilo forigi kiel eble plej da uzantodatumoj."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Malaktivigi konton"
@@ -2292,104 +2304,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Malfermi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marki kiel Legita"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Sekvi Ĉiean Agordon"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mencioj kaj Ŝlosilvortoj"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Forigi el Ŝatatoj"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aldoni al Ŝatatoj"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Reprioritigi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Malprioritigi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopii Adreson al Tondujo"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Forlasi Ĉambron"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Forigi el Favoritoj"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Aldoni al Favoritoj"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2397,7 +2313,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Krei Spacon"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2471,8 +2387,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Elekti ĉambron"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2511,78 +2427,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Bone"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Vidi Fonton"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Forigi Mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Kialo por forigi ĉi tiun mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Raporti"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Kialo por raporti ĉi tiun mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Raporti Mesaĝon"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Montri Uzanton"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serĉi '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2661,20 +2567,38 @@ msgstr "Ili egalas"
msgid "They don't match"
msgstr "Ili ne kongruas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Ĉambroj"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Montri Menuon"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Esplori ĉambrojn"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2682,50 +2606,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Trovu viajn amikojn"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Krei Ĉambron"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Krei Spacon"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skani QR-Kodon"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skani QR-Kodon"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Ĉambroj"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Serĉi Ĉambrojn"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Montri Menuon"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Krei ĉambrojn kaj babilojn"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2775,25 +2676,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Trovis neniujn publikajn ĉambrojn"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Malfermi Bildon"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Konservi Bildon…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopii Bildon"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Forigi"
@@ -3174,7 +3075,7 @@ msgstr "Kunhavigi"
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Manually Enter a Room"
msgstr ""
msgstr "Permane Enigi Ĉambron"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
@@ -3218,36 +3119,46 @@ msgstr "Uzant-ID-oj Devas komenciĝi per @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "La enigo ne estas valida uzant-ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Plusendi…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Plusendi Mesaĝon"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopii Ligil-Adreson"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopii Tekston"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopii Mesaĝan Ligilon"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Serĉi '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Agordi Retajn Ŝparvojojn..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3322,7 +3233,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Neniu ĉambro trovita"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3372,6 +3283,85 @@ msgstr ""
"La aktuala spaco estas la oficiala gepatro de ĉi tiu ĉambro, ĉu tio estu "
"forigita?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marki kiel Legita"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Sciigoj"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Sekvi Ĉiean Agordon"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Ĉiuj"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mencioj kaj Ŝlosilvortoj"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Malŝaltita"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Forigi el Ŝatatoj"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Aldoni al Ŝatatoj"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Reprioritigi"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Malprioritigi"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopii Matrico-ID de uzanto al Tondujo"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopii Adreson al Tondujo"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Ĉambraj Agordoj"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Forlasi Ĉambron"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3448,42 +3438,56 @@ msgstr "Plejŝatigi ĉi tiun ĉambron"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Montri lokojn por ĉi tiu ĉambro"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Trovi mesaĝojn…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Trovi mesaĝojn…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Forlasi ĉi spacon"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Forlasi ĉi tiun ĉambron"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Membroj"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Inviti Uzanton"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Inviti uzanton al ĉambro"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 membro"
msgstr[1] "%1 membroj"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Neniu membrokalkulo"
@@ -3546,6 +3550,14 @@ msgstr "Elekti aŭ aliĝi al ĉambro por komenciĝi"
msgid "Message Source"
msgstr "Mesaĝfonto"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Plejmultaj Nelegitaj Mesaĝoj"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3767,8 +3779,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviti uzanton al spaco"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3780,13 +3791,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Krei Idon"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Rigardi Spacon"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3826,43 +3837,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Ŝargi viajn ĉifritajn mesaĝojn"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Ĉifradŝlosiloj estis restaŭritaj."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "La sekureca frazo ne estis ĝusta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Malŝlosi uzante Pasfrazon"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Se vi havas sekurkopian pasfrazon por ĉi konto, enigu ĝin malsupre."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Rezerva Pasvorto:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Malŝlosi"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Malŝlosi uzante Sekurecan Ŝlosilon"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3872,25 +3889,25 @@ msgstr ""
"Se vi havas sekurecŝlosilon por ĉi tiu konto, enigu ĝin sube aŭ alŝutu ĝin "
"kiel dosiero."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Sekureca Ŝlosilo:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Alŝuti el Dosiero"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Malŝlosi de Kruc-Subskribado"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3900,7 +3917,7 @@ msgstr ""
"Se vi antaŭe konfirmis ĉi tiun aparaton, vi povas provi ŝargi la sekurkopian "
"ŝlosilon el aliaj aparatoj alklakante la suban butonon."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4034,12 +4051,12 @@ msgstr "Kopii ligilon"
msgid "Edit this account"
msgstr "Redakti ĉi tiun konton"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Ŝanĝi Uzanton"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Malfermi Agordojn"
@@ -5109,49 +5126,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Via servilo ne subtenas ĉi tiun agordon."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Ĉifrado"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Enporti ĉifradajn ŝlosilojn el sekurkopio."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Enporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Ŝlosiloj sukcese enportiĝis"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Elporti Ŝlosilojn"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Elporti la ĉifradajn ŝlosilojn de ĉi aparato."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-01 04:57+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-10 14:47+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
@@ -1041,8 +1041,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "El registro está desactivado en este servidor."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Cargando"
@@ -1705,14 +1705,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Emojis propios"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Cargando respuesta"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1964,28 +1964,28 @@ msgstr ""
"Archivo demasiado grande para descargarlo.<br />Póngase en contacto con el "
"administrador del servidor matrix para obtener asistencia."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "No se ha configurado ningún servidor de identidades"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "La creación de la sala ha fallado: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "La denuncia se ha enviado correctamente."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Abrir NeoChat en esta sala"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Abrir NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2072,46 +2072,46 @@ msgstr "Editar esta cuenta"
msgid "Account editor"
msgstr "Editor de la cuenta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "Preferencias de notificaciones"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Abrir copia de seguridad secreta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Abrir copia de seguridad de la clave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificar este dispositivo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Salir de la sesión"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Adjunto:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
@@ -2184,13 +2184,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copiar en el portapapeles"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Confirmar desactivación de la cuenta"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Su ID de Matrix no estará disponible para nuevas cuentas.\n"
"Sus mensajes seguirán estando disponibles."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2211,6 +2211,19 @@ msgstr "Contraseña"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Borrar datos"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"Solicitar a su servidor que borre todos los datos de usuario que sea posible."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Desactivar cuenta"
@@ -2300,104 +2313,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seguir las preferencias globales"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Menciones y palabras clave"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Desactivadas"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar de favoritas"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritas"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Cambiar prioridad"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Quitar prioridad"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copiar dirección en el portapapeles"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Preferencias de la sala"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Salir de la sala"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Eliminar de favoritas"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Añadir a favoritas"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Preferencias de la sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2405,7 +2322,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2479,8 +2396,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Escoger sala"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2522,78 +2439,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Aceptar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Ver fuente"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Eliminar mensaje"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Motivo para eliminar este mensaje"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Denunciar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Motivo para denunciar este mensaje"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Denunciar mensaje"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Mostrar usuario"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Buscar «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar atajos web..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2672,20 +2579,38 @@ msgstr "Coinciden"
msgid "They don't match"
msgstr "No coinciden"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar salas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar el menú"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Explorar salas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2693,50 +2618,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Encontrar amigos"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Crear una sala"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Crear un espacio"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Escanear un código QR"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Salas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Buscar salas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Mostrar el menú"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Crear salas y chats"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2786,25 +2688,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "No se han encontrado salas públicas"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Abrir imagen"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Guardar imagen..."
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Copiar imagen"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
@@ -3231,36 +3133,46 @@ msgstr "Las ID de usuario deben empezar con @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "La entrada no es válida como ID de usuario"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Reenviar..."
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Reenviar mensaje"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Copiar dirección del enlace"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Copiar texto"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Copiar enlace del mensaje"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Buscar «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Configurar atajos web..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3335,7 +3247,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna sala"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3383,6 +3295,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "El espacio actual es el padre oficial de esta sala. ¿Debería borrarse?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Notificaciones"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Seguir las preferencias globales"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Todas"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Menciones y palabras clave"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Desactivadas"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Eliminar de favoritas"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Añadir a favoritas"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Cambiar prioridad"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Quitar prioridad"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Copiar el ID de Matrix del usuario en el portapapeles"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Copiar dirección en el portapapeles"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Preferencias de la sala"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Salir de la sala"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3459,42 +3450,56 @@ msgstr "Hacer favorita esta sala"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Mostrar ubicaciones de esta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Buscar mensajes..."
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Mensajes directos"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Dejar este espacio"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Salir de esta sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Miembros"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Invitar a un usuario"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Invitar usuario a la sala"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 miembro"
msgstr[1] "%1 miembros"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Sin contador de miembros"
@@ -3556,6 +3561,14 @@ msgstr "Seleccione o únase a una sala para empezar"
msgid "Message Source"
msgstr "Fuente del mensaje"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Mayor número de mensajes sin leer"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3777,8 +3790,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Invitar usuario al espacio"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3790,13 +3802,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Crear un espacio hijo"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Ver espacio"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3836,19 +3848,26 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Cargar mensajes cifrados..."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Clave de cifrado"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "La frase de seguridad no es correcta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Desbloquear usando contraseña larga"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
@@ -3856,25 +3875,25 @@ msgstr ""
"Si dispone de una contraseña de respaldo para esta cuenta, introdúzcala a "
"continuación."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Contraseña de respaldo:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Desbloquear"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Desbloquear usando clave de seguridad"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3884,25 +3903,25 @@ msgstr ""
"Si dispone de una clave de seguridad para esta cuenta, introdúzcala a "
"continuación o envíela como archivo."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Clave de seguridad:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Enviar un archivo"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Desbloquear con firmado cruzado"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3912,7 +3931,7 @@ msgstr ""
"Si ya había verificado este dispositivo anteriormente, puede probar a cargar "
"la clave de respaldo desde otros dispositivos pulsando el botón inferior."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4046,12 +4065,12 @@ msgstr "Copiar enlace"
msgid "Edit this account"
msgstr "Editar esta cuenta"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Cambiar usuario"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Abrir las preferencias"
@@ -5145,49 +5164,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Su servidor no permite este ajuste."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Cifrado"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importar claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importar claves de cifrado de una copia de seguridad."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importar claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Claves importadas correctamente"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Exportar claves"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Exportar las claves de cifrado de este dispositivo."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6086,6 +6118,19 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Eliminar de favoritas"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Añadir a favoritas"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Preferencias de la sala"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Crear salas y chats"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Mostrar código QR"
@@ -6205,9 +6250,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Clave de dispositivo"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Clave de cifrado"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Id. de dispositivo"
@@ -6440,9 +6482,6 @@ msgstr "Salir"
#~ msgid "Intermixed"
#~ msgstr "Entremezcladas"
#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "Mensajes directos"
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr "Inicio de sesión fallido: Token de acceso no válido o revocado"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-11 21:28+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1047,8 +1047,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Palvelin on poistanut rekisteröitymisen käytöstä."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Ladataan"
@@ -1708,14 +1708,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Omat emojit"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Ladataan vastausta"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1964,28 +1964,28 @@ msgstr ""
"Tiedosto on liian suuri ladata.<br />Pyydä apua Matrix-palvelimesi "
"ylläpidolta."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Henkilöyspalvelinta ei ole määritetty"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Huoneen luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ilmoituksen lähettäminen onnistui."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Avaa NeoChat tähän huoneeseen"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2055,7 +2055,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Avaa NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2072,46 +2072,46 @@ msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
msgid "Account editor"
msgstr "Tilimuokkain"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ilmoitusasetukset"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Laitteet"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Avaa kehitystyökalut"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Avaa salainen varmuuskopio"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Avaa avainvarmuuskopio"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Vahvista tämä laite"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Kirjaudu ulos"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Liite:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa"
@@ -2184,13 +2184,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopioi leikepöydälle"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Vahvista tilin passivoiminen"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2203,7 +2203,7 @@ msgstr ""
"Matrix-tunnisteesi ei ole käytettävissä uusille tileille.\n"
"Viestit pysyvät saatavilla."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2211,6 +2211,18 @@ msgstr "Salasana"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Passivoi tili"
@@ -2300,104 +2312,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Avaa"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Merkitse luetuksi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Noudata yleisasetusta"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Maininnat ja hakusanat"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Ei käytössä"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Muuta etusijaisuuksia"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Vähennä etusijaisuutta"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Poistu huoneesta"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2405,7 +2321,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Luo tila"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2479,8 +2395,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Valitse huone"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2522,78 +2438,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Näytä lähde"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Poista viesti"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Syy viestin poistamiseen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Ilmoita"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Syy viestistä ilmoittamiseen"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Ilmoita viestistä"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Vaihda käyttäjä"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Etsi: ”%1”"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2672,20 +2578,38 @@ msgstr "Vastaavat toisiaan"
msgid "They don't match"
msgstr "Eivät vastaa toisiaan"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Huoneet"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Etsi huoneita"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Näytä valikko"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Tutki huoneita"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Etsi kavereita"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2693,50 +2617,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Etsi kavereita"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Luo huone"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Luo tila"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lue QR-koodi"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Lue QR-koodi"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Huoneet"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Etsi huoneita"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Näytä valikko"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2786,25 +2687,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Julkisia huoneita ei löytynyt"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Avaa kuva"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Tallenna kuva…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopioi kuva"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Poista"
@@ -3230,36 +3131,46 @@ msgstr "alkaa @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Syöte ei ole kelvollinen käyttäjätunniste"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Edennä…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Edennä viesti"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopioi linkin osoite"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopioi teksti"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopioi viestin linkki"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Etsi: ”%1”"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "WWW-pikavalintojen asetukset…"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3334,7 +3245,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Huonetta ei löytynyt"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button"
@@ -3383,6 +3294,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "Nykyinen tila on huoneen virallinen emo: tyhjennetäänkö tämä?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Merkitse luetuksi"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Ilmoitukset"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Noudata yleisasetusta"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Kaikki"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Maininnat ja hakusanat"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Ei käytössä"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Poista suosikeista"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Lisää suosikkeihin"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Muuta etusijaisuuksia"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Vähennä etusijaisuutta"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopioi käyttäjän Matrix-tunniste leikepöydälle"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopioi osoite leikepöydälle"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Huoneen asetukset"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Poistu huoneesta"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3459,42 +3449,56 @@ msgstr "Merkitse tämä huone suosikiksi"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Näytä sijainnit tälle huoneelle"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Etsi viestejä…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Suoraviestit"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Poistu tästä tilasta"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Poistu tästä huoneesta"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Jäsenet"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Kutsu käyttäjä"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Kutsu käyttäjä huoneeseen"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 jäsen"
msgstr[1] "%1 jäsentä"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Ei jäsenmäärää"
@@ -3556,6 +3560,14 @@ msgstr "Aloita valitsemalla huone tai liittymällä huoneeseen"
msgid "Message Source"
msgstr "Viestin lähde"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Forward Message"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Edennä viesti"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3775,8 +3787,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Kutsu käyttäjä tilaan"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3788,13 +3799,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Luo lapsi"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Näytä tila"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3834,43 +3845,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Lataa salatut viestisi"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Salausavain"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Turvalause ei ollut oikein."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Avaa lukitus salasanalla"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Jos tilille on varasalasana, anna se alle."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Varasalasana:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Avaa lukitus"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Avaa lukitus turva-avaimella"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3878,25 +3896,25 @@ msgid ""
"a file."
msgstr "Jos tilille on turva-avainta, syötä se alle tai lähetä tiedostona."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Turva-avain:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Lähetä tiedostosta"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Avaa lukitus ristiinallekirjoituksella"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3906,7 +3924,7 @@ msgstr ""
"Jos laite on vahvistettu aikaisemmin, voi yrittää lähettää "
"varmuuskopioavaimen toiselta laitteelta painamalla alla olevaa painiketta."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4041,12 +4059,12 @@ msgstr "Kopioi linkki"
msgid "Edit this account"
msgstr "Muokkaa tätä tiliä"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Vaihda käyttäjää"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Avaa asetukset"
@@ -5124,49 +5142,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Palvelin ei tue tätä asetusta."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Salaus"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Tuo avaimet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Tuo salausavaimet varmuuskopiosta."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Tuo avaimia"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Avainten tuonti onnistui."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Vie avaimet"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Vie tämän laitteen salausavaimet."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6054,6 +6085,19 @@ msgstr "Näytä"
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Poista suosikeista"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Lisää suosikkeihin"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Huoneen asetukset"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Näytä QR-koodi"
@@ -6178,9 +6222,6 @@ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Laiteavain"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Salausavain"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Laitetunniste"
@@ -6423,9 +6464,6 @@ msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Intermixed"
#~ msgstr "Yhdistetty"
#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "Suoraviestit"
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr "Kirjautuminen epäonnistui: pääsymerkki on virheellinen tai peruttu"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 19:31+0530\n"
"Last-Translator: kali <skkalwar999@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1034,8 +1034,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "इस सर्वर पर पंजीकरण अक्षम है."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "लोड हो रहा है"
@@ -1696,14 +1696,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "अपना खुद का इमोजी बनाएं"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "जवाब लोड हो रहा है"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1952,28 +1952,28 @@ msgstr ""
"फ़ाइल डाउनलोड करने के लिए बहुत बड़ी है.<br /> सहायता के लिए अपने मैट्रिक्स सर्वर "
"व्यवस्थापक से संपर्क करें।"
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "कोई पहचान सर्वर कॉन्फ़िगर नहीं किया गया"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्ष निर्माण विफल: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "स्थान निर्माण विफल: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "रिपोर्ट सफलतापूर्वक भेजी गई."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1994,7 +1994,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "इस कमरे में NeoChat खोलें"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "नियोचैट खोलें"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2060,46 +2060,46 @@ msgstr "इस खाते को संपादित करें"
msgid "Account editor"
msgstr "खाता संपादक"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "अधिसूचना सेटिंग्स"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "उपकरण"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "डेवलपर टूल खोलें"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "डेवलपर उपकरण"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "गुप्त बैकअप खोलें"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "कुंजी बैकअप खोलें"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "इस डिवाइस को सत्यापित करें"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "लॉग आउट"
@@ -2150,7 +2150,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "लगाव:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "संपादन करना"
@@ -2172,13 +2172,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "खाता निष्क्रियण की पुष्टि करें"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"आपका मैट्रिक्स आईडी नए खातों के लिए उपलब्ध नहीं होगा।\n"
"आपके संदेश उपलब्ध रहेंगे।"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2199,6 +2199,18 @@ msgstr "पासवर्ड"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "खाता निष्क्रिय करें"
@@ -2288,104 +2300,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "खुला"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "पढ़े हुए का चिह्न"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "सूचनाएं"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "वैश्विक सेटिंग का अनुसरण करें"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "सभी"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@उल्लेख और कीवर्ड"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "बंद"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "पसंदीदा से हटाएं"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "पसंदीदा में जोड़े"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "पुनः प्राथमिकता तय करें"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "प्राथमिकता कम करना"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "उपयोगकर्ता की मैट्रिक्स आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "पता क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "कमरे की सेटिंग"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "कमरा छोड़ें"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "पसंदीदा से निकालें"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "पसंदीदा करने के लिए जोड़ें"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "कमरे की सेटिंग"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2393,7 +2309,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "एक स्थान बनाएं"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2467,8 +2383,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "कमरा चुनें"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2507,78 +2423,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "ठीक है"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "स्रोत देखें"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "निकालना"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "संदेश हटाएँ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "इस संदेश को हटाने का कारण"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "निकालना"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "प्रतिवेदन"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "इस संदेश की रिपोर्ट करने का कारण"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "संदेश की रिपोर्ट करें"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "उपयोगकर्ता दिखाएँ"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' को खोजें"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "वेब शॉर्टकट कॉन्फ़िगर करें..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2655,20 +2561,38 @@ msgstr "उनका मिलान होता है"
msgid "They don't match"
msgstr "वे मेल नहीं खाते"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "कमरा"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "कमरे खोजें"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दिखाओ"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "कमरे खोजें"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2676,50 +2600,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "अपने दोस्तों को खोजें"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "एक कमरा बनाएँ"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "एक स्थान बनाएं"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR कोड स्कैन करें"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "कमरा"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "कमरे खोजें"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दिखाओ"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "कमरे और चैट बनाएँ"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2770,25 +2671,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "कोई सार्वजनिक कमरा नहीं मिला"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "छवि खोलें"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "चित्र को सेव करें…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "नकल छवि"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "निकालना"
@@ -3213,36 +3114,46 @@ msgstr "उपयोगकर्ता आईडी @ से शुरू हो
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "इनपुट वैध उपयोगकर्ता आईडी नहीं है"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "आगे…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "अग्रेषित संदेश"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "लिंक पता कॉपी करें"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "पाठ कॉपी करें"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "संदेश लिंक कॉपी करें"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' को खोजें"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "वेब शॉर्टकट कॉन्फ़िगर करें..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3317,7 +3228,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "कोई कमरा नहीं मिला"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button"
@@ -3366,6 +3277,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "वर्तमान स्थान इस कमरे का आधिकारिक जनक है, क्या इसे साफ़ किया जाना चाहिए?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "पढ़े हुए का चिह्न"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "सूचनाएं"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "वैश्विक सेटिंग का अनुसरण करें"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "सभी"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@उल्लेख और कीवर्ड"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "बंद"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "पसंदीदा से हटाएं"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "पसंदीदा में जोड़े"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "पुनः प्राथमिकता तय करें"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "प्राथमिकता कम करना"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "उपयोगकर्ता की मैट्रिक्स आईडी को क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "पता क्लिपबोर्ड पर कॉपी करें"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "कमरे की सेटिंग"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "कमरा छोड़ें"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3442,42 +3432,56 @@ msgstr "इस कमरे को पसंदीदा बनाएं"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "इस कमरे के लिए स्थान दिखाएँ"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "संदेश खोजें…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "यह स्थान छोड़ दें"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "यह कमरा छोड़ो"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "सदस्यों"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "किसी उपयोगकर्ता को आमंत्रित करें"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "उपयोगकर्ता को कमरे में आमंत्रित करें"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 सदस्य"
msgstr[1] "%1 सदस्य"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "कोई सदस्य संख्या नहीं"
@@ -3539,6 +3543,14 @@ msgstr "आरंभ करने के लिए कोई कमरा चु
msgid "Message Source"
msgstr "संदेश स्रोत"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "सर्वाधिक अपठित संदेश"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3758,8 +3770,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "उपयोगकर्ता को स्पेस में आमंत्रित करें"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3771,13 +3782,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "एक बच्चा बनाएँ"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "स्थान देखें"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3817,43 +3828,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "अपने एन्क्रिप्टेड संदेश लोड करें"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "सुरक्षा वाक्यांश सही नहीं था."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "पासफ़्रेज़ का उपयोग करके अनलॉक करें"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "यदि आपके पास इस खाते के लिए बैकअप पासफ़्रेज़ है, तो उसे नीचे दर्ज करें."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "बैकअप पासवर्ड:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "अनलॉक"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "सुरक्षा कुंजी का उपयोग करके अनलॉक करें"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3863,25 +3880,25 @@ msgstr ""
"यदि आपके पास इस खाते के लिए सुरक्षा कुंजी है, तो उसे नीचे दर्ज करें या फ़ाइल के रूप में अपलोड "
"करें."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "सुरक्षा कुंजी:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "फ़ाइल से अपलोड करें"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "क्रॉस-साइनिंग से अनलॉक करें"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3891,7 +3908,7 @@ msgstr ""
"यदि आपने पहले इस डिवाइस को सत्यापित कर लिया है, तो आप नीचे दिए गए बटन पर क्लिक करके "
"अन्य डिवाइस से बैकअप कुंजी लोड करने का प्रयास कर सकते हैं।"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4025,12 +4042,12 @@ msgstr "लिंक की प्रतिलिपि करें"
msgid "Edit this account"
msgstr "इस खाते को संपादित करें"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "उपयोगकर्ता बदलें"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "खुली सेटिंग"
@@ -5096,49 +5113,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "आपका सर्वर इस सेटिंग का समर्थन नहीं करता है."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "कूटलेखन"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "कुंजियाँ आयात करें"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "बैकअप से एन्क्रिप्शन कुंजी आयात करें."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "कुंजियाँ आयात करें"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "कुंजियाँ सफलतापूर्वक आयातित की गईं"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "कुंजियाँ निर्यात करें"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "इस डिवाइस की एन्क्रिप्शन कुंजियाँ निर्यात करें."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6025,3 +6055,16 @@ msgstr "दिखाओ"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "छोड़ना"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "पसंदीदा से निकालें"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "पसंदीदा करने के लिए जोड़ें"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "कमरे की सेटिंग"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "कमरे और चैट बनाएँ"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -1022,8 +1022,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -1681,14 +1681,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1920,35 +1920,35 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2035,46 +2035,46 @@ msgstr ""
msgid "Account editor"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr ""
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2147,13 +2147,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgid ""
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2170,6 +2170,18 @@ msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
@@ -2257,104 +2269,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2362,7 +2278,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2436,8 +2352,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2475,78 +2391,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2623,20 +2529,38 @@ msgstr ""
msgid "They don't match"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2644,50 +2568,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2737,25 +2638,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -3178,36 +3079,46 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3282,7 +3193,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr ""
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3330,6 +3241,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3406,41 +3396,53 @@ msgstr ""
msgid "Show locations for this room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr ""
@@ -3502,6 +3504,12 @@ msgstr ""
msgid "Message Source"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3719,8 +3727,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3732,13 +3739,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3777,43 +3784,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3821,25 +3834,25 @@ msgid ""
"a file."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3847,7 +3860,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -3981,12 +3994,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -5034,49 +5047,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 03:13+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 05:14+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "ამ სერვერზე რეგისტრაცია გამორთულია."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "იტვირთება"
@@ -1700,14 +1700,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "პასუხის ჩატვირთვა"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1957,28 +1957,28 @@ msgstr ""
"გადმოსაწერად ფაილი მეტისმეტად დიდია.<br />მხარდაჭერისთვის დაუკავშირდით "
"თქვენი Matrix-ის სერვერის ადმინისტრატორს."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "იდენტიფიკატორების სერვერი მორგებული არაა"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "ოთახის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "ანგარიში წარმატებით გაიგზავნა."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "ამ ოთახში NeoChat-ის გახსნა"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat-ის გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2065,46 +2065,46 @@ msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
msgid "Account editor"
msgstr "ანგარიშების რედაქტორი"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოები"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "საიდუმლო მარქაფის გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "გასაღების მარქაფის გახსნა"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "ამ მოწყობილობის გადამოწმება"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "გასვლა"
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "მიმაგრება:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება"
@@ -2177,13 +2177,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "დაადასტურეთ ანგარიშის დეაქტივაცია"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"თქვენი Matrx ID ახალი ანგარიშებისთვის ხელმისაწვდომი არ იქნება.\n"
"თქვენი შეტყობინებები ხელმისაწვდომი იქნება."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2204,6 +2204,20 @@ msgstr "პაროლი"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "მონაცემების წაშლა"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
"მოთხოვნა სერვერისთვის, წაშალოს იმდენი მომხმარებლის მონაცემები, რამდენის "
"შესაძლებელია."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "ანგარიშის დეაქტივაცია"
@@ -2293,104 +2307,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "გახსნა"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "ყველა"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "გამორთული"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის აწევა"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის დაწევა"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2398,7 +2316,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2472,8 +2390,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2512,78 +2430,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "წყაროს ნახვა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "შეტყობინების წაშლა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "ამ შეტყობინების წაშლის მიზეზი"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "ანგარიში"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "ამ შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნის მიზეზი"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "შეტყობინების შესახებ ანგარიშის გაგზავნა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "მომხმარებლის ჩვენება"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "%1-იs მოძებნა"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2661,20 +2569,38 @@ msgstr "ისინი ემთხვევა"
msgid "They don't match"
msgstr "ისინი არ ემთხვევა"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "ოთახები"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "ოთახის ძებნა"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "მენიუს ჩვენება"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "ოთახების დათვალიერება"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2682,50 +2608,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "იპოვეთ თქვენი მეგობრები"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "სივრცის შექმნა"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR კოდის სკანირება"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR კოდის სკანირება"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "ოთახები"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "ოთახის ძებნა"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "მენიუს ჩვენება"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2775,25 +2678,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "საჯარო ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "გამოსახულების გახსნა"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "გამოსახულების შენახვა…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "გამოსახულების კოპირება"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "წაშლა"
@@ -3220,36 +3123,46 @@ msgstr "მომხმარებლის ID-ები @-ით უნდა
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "შეყვანილი ტექსტი სწორი მომხმარებლის ID არაა"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "გადაგზავნა…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "შეტყობინების გადაგზავნა"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "ბმულის მისამართის კოპირება"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "ტექსტის კოპირება"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "შეტყობინების ბმულის კოპირება"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "%1-იs მოძებნა"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "ვებ მალსახმობების მორგება..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3324,7 +3237,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "ოთახი ვერ ვიპოვე"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3372,6 +3285,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "მიმდინარე სივრცე ამ ოთახის ოფიციალური მშობელია. გავასუფთავო?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "მონიშნე როგორც წაკითხული"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "გაფრთხილებები"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "გლობალური პარამეტრის მიყოლა"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "ყველა"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@ხსენებები და საკვანძო სიტყვები"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "გამორთული"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის აწევა"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "პრიორიტეტის დაწევა"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "მომხმარებლის Matrix-ის ID-ის ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "მისამართის ბუფერში კოპირება"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "ოთახის მორგება"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "ოთახიდან გასვლა"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3448,42 +3440,56 @@ msgstr "ამ ოთახის რჩეულებში ჩამატე
msgid "Show locations for this room"
msgstr "ამ ოთახისთვის მდებარეობების ჩვენება"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "შეტყობინებების ძებნა…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "ამ სივრციდან გასვლა"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "ამ ოთახიდან გასვლა"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "წევრები"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "მომხმარებლის მოწვევა"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "მომხმარებლის ოთახში მოწვევა"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 წევრი"
msgstr[1] "%1 წევრი"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "წევრების რაოდენობის გარეშე"
@@ -3546,6 +3552,14 @@ msgstr "დასაწყისისთვის შეუერთდით
msgid "Message Source"
msgstr "შეტყობინების წყარო"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "ყველაზე მეტი წაუკითხავი შეტყობინება"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3766,8 +3780,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "მომხმარებლის სივრცეში მოწვევა"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3779,13 +3792,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "შვილის შექმნა"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "სივრცის ნახვა"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3825,43 +3838,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "ჩატვირთეთ თქვენი დაშიფრული შეტყობინებები"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "დაშიფვრის გასაღებები აღდგენილია."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "საიდუმლო ფრაზა სწორი არ იყო."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "განბლოკვა საკვანძო ფრაზით"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "თუ გაქვთ საკვანძო ფრაზა ამ ანგარიშისთვის, შეიყვანეთ ის ქვემოთ."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "მარქაფის პაროლი:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "განბლოკვა"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "განბლოკვა უსაფრთხოების გასაღებით"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3871,25 +3890,25 @@ msgstr ""
"თუ გაქვთ გასაღები ამ ანგარიშისთვის, შეიყვანეთ ის ქვემოთ, ან ატვირთეთ ფაილის "
"სახით."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "უსაფრთხოების გასაღები:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "ატვირთვა ფაილიდან"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "განბლოკვა ჯვარედინი ხელმოწერიდან"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3899,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"თუ ეს მოწყობილობა ადრე უკვე გადაამოწმეთ, შეგიძლიათ, მარქაფის გასაღების "
"ჩატვირთვა სხვა მოწყობილობებიდანაც სცადოთ, ქვემოთ ღილაკის დაწკაპუნებით."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4033,12 +4052,12 @@ msgstr "ბმულის კოპირება"
msgid "Edit this account"
msgstr "ამ ანგარიშის ჩასწორება"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "მომხმარებლის გადართვა"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "პარამეტრების გახსნა"
@@ -5108,49 +5127,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "თქვენს სერვერს ამ პარამეტრის მხარდაჭერა არ გააჩნია."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "დაშიფვრა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "გასაღებების შემოტანა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "დაშიფვრის გასაღებების შემოტანა მარქაფიდან."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "გასაღებების შემოტანა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "გასაღებების შემოტანა წარმატებულია"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "გასაღებების გატანა"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "ამ მოწყობილობის დაშიფვრის გასაღებების გატანა."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6041,6 +6073,19 @@ msgstr "ჩვენება"
msgid "Quit"
msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "რჩეულებიდან წაშლა"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "რჩეულებში ჩამატება"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "ოთახის მორგება"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "QR კოდის ჩვენება"
@@ -6160,9 +6205,6 @@ msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "მოწყობილობის გასაღები"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "დაშიფვრის გასაღები"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "მოწყობილობის ID"
@@ -6392,9 +6434,6 @@ msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Intermixed"
#~ msgstr "არეული"
#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr "შესვლის შეცდომა: წვდომის კოდი არასწორი ან გაუქმებულია"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -1029,8 +1029,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr ""
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr ""
@@ -1688,14 +1688,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr ""
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1934,35 +1934,35 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr ""
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr ""
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
msgid "Open NeoChat"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2049,46 +2049,46 @@ msgstr ""
msgid "Account editor"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr ""
@@ -2139,7 +2139,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr ""
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
@@ -2161,13 +2161,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid ""
"Your messages will stay available."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2184,6 +2184,18 @@ msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr ""
@@ -2271,104 +2283,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr ""
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2376,7 +2292,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2450,8 +2366,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr ""
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2489,78 +2405,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2637,20 +2543,38 @@ msgstr ""
msgid "They don't match"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2658,50 +2582,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2751,25 +2652,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr ""
@@ -3192,36 +3093,46 @@ msgstr ""
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr ""
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3296,7 +3207,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr ""
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3344,6 +3255,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3420,35 +3410,47 @@ msgstr ""
msgid "Show locations for this room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
@@ -3457,7 +3459,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr ""
@@ -3519,6 +3521,12 @@ msgstr ""
msgid "Message Source"
msgstr ""
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr ""
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3742,8 +3750,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3755,13 +3762,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3802,43 +3809,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3846,25 +3859,25 @@ msgid ""
"a file."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3872,7 +3885,7 @@ msgid ""
"key from other devices by clicking the button below."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4006,12 +4019,12 @@ msgstr ""
msgid "Edit this account"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr ""
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr ""
@@ -5059,49 +5072,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-01 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1061,8 +1061,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Šajā serverī reģistrācija ir izslēgta."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Ielādē"
@@ -1723,14 +1723,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Savas emocijzīmes"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Ielādē atbildi"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1972,7 +1972,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1981,28 +1981,28 @@ msgstr ""
"Datne ir pārāk liela lejupielādei.<br />Atbalstam sazinieties ar sava "
"„Matrix“ servera administratoru."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Identitātes serveris nav konfigurēts"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Istabas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Telpas izveide neizdevās: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Ziņojums ir veiksmīgi nosūtīts."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Atvērt „NeoChat“ šajā istabā"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Atvērt „NeoChat“"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2090,42 +2090,42 @@ msgstr "Rediģēt kontu"
msgid "Account editor"
msgstr "Konta redaktors"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Notification settings"
msgid "Notification Settings"
msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Ierīces"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open developer tools"
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Rīki izstrādātājiem"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Atvērt slepeno rezervi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Atvērt atslēgas rezervi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Verify this Device"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Pārbaudīt šo ierīci"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Izrakstīties"
@@ -2184,7 +2184,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Pielikums:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt"
@@ -2206,13 +2206,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Apstiprināt konta deaktivizēšanu"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr ""
"Jūsu „Matrix“ ID nebūs pieejams jauniem kontiem.\n"
"Jūsu ziņas paliks pieejamas."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2233,6 +2233,18 @@ msgstr "Parole"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktivizēt kontu"
@@ -2322,104 +2334,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Atvērt"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Paziņojumi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Ievērot globālos iestatījumus"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Pieminējumi un atslēgvārdi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgti"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Noņemt no iecienītajām"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pievienot iecienītajām"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Palielināt prioritāti"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Samazināt prioritāti"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Istabas iestatījumi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Pamest istabu"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Izņemt no iecienītajām"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Pievienot iecienītajām"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Istabas iestatījumi"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2427,7 +2343,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Izveidot telpu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2501,8 +2417,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Izvēlieties istabu"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2544,78 +2460,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Labi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Skatīt avotu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Noņemt ziņu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Iemesls šīs ziņas noņemšanai"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Ziņot"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Iemesls ziņošanai par šo ziņu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Rādīt lietotāju"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Meklēt „%1“"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2694,20 +2600,38 @@ msgstr "Tās atbilst"
msgid "They don't match"
msgstr "Tās neatbilst"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Istabas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Meklēt istabas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Rādīt izvēlni"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Izpētīt istabas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Atrast draugus"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2715,50 +2639,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Atrast draugus"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Izveidot istabu"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Izveidot telpu"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skenēt kvadrātkodu"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Istabas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Meklēt istabas"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Rādīt izvēlni"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Izveidot telpas un tērzētavas"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2808,25 +2709,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Nav atrastas publiskas istabas"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Atvērt attēlu"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Saglabāt attēlu…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopēt attēlu"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Noņemt"
@@ -3252,37 +3153,47 @@ msgstr "Lietotāja ID ir jāsākas ar @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Ievadītais nav derīgs lietotāja ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Pārsūtīt…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Pārsūtīt ziņu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Copy link"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopēt saiti"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopēt tekstu"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopēt ziņojuma saiti"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Meklēt „%1“"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3357,7 +3268,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Neviena istaba nav atrasta"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button"
@@ -3407,6 +3318,85 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pašreizējā telpa ir šīs istabas oficiālais vecākobjekts. Vai to notīrīt?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Atzīmēt kā lasītu"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Paziņojumi"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Ievērot globālos iestatījumus"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Visi"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Pieminējumi un atslēgvārdi"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Izslēgti"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Noņemt no iecienītajām"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Pievienot iecienītajām"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Palielināt prioritāti"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Samazināt prioritāti"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē lietotāja „Matrix“ ID"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopēt adresi starpliktuvē"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Istabas iestatījumi"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Pamest istabu"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3483,35 +3473,49 @@ msgstr "Pievienot istabu iecienītajām"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Parādīt šīs istabas atrašanās vietas"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Atrast ziņas..."
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Atrast ziņas..."
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Pamest šo telpu"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Pamest šo istabu"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Dalībnieki"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Uzaicināt lietotāju"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Uzaicināt lietotāju istabā"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
@@ -3519,7 +3523,7 @@ msgstr[0] "%1 dalībnieks"
msgstr[1] "%1 dalībnieki"
msgstr[2] "%1 dalībnieku"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Nav dalībnieku skaita"
@@ -3581,6 +3585,14 @@ msgstr "Lai sāktu, atlasiet vai pievienojieties istabai"
msgid "Message Source"
msgstr "Ziņas avots"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Forward Message"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Pārsūtīt ziņu"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3804,8 +3816,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Uzaicināt lietotājus uz telpu"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3817,13 +3828,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Izveidot bērnobjektu"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Skatīt telpu"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3864,43 +3875,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Ielādēt šifrētās ziņas"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Drošības frāze ir nepareiza."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Atbloķēt, izmantojot paroli"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Ja jums ir rezerves parole šim kontam, ievadiet to te."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Rezerves parole:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Atbloķēt"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Atbloķēt izmantojot drošības atslēgtu"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3910,25 +3928,25 @@ msgstr ""
"Ja šim kontam jums ir drošības atslēgta, ievadiet to te vai augšupielādējiet "
"kā datni."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Drošības atslēga:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Augšupielāde no datnes"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Atbloķēt ar krusta parakstīšanu"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3938,7 +3956,7 @@ msgstr ""
"Ja iepriekš verificējāt šo ierīci, varat mēģināt ielādēt rezerves atslēgu no "
"otras ierīces, spiežot uz pogas zemāk."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4072,12 +4090,12 @@ msgstr "Kopēt saiti"
msgid "Edit this account"
msgstr "Rediģēt kontu"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Pārslēgt lietotāju"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Atvērt iestatījumus"
@@ -5194,7 +5212,20 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Jūsu serveris šo iestatījumu neatbalsta."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title"
#| msgid "Encryption"
@@ -5202,43 +5233,43 @@ msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrēšana"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importēt atslēgas"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importēt šifrēšanas atslēgas no dublējuma."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importēt atslēgas"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Atslēgas ir veiksmīgi importētas"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Eksportēt atslēgas"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Eksportēt šīs ierīces šifrēšanas atslēgas."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6133,6 +6164,19 @@ msgstr "Rādīt"
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Izņemt no iecienītajām"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Pievienot iecienītajām"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Istabas iestatījumi"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Izveidot telpas un tērzētavas"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
@@ -6256,9 +6300,6 @@ msgstr "Iziet"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Ierīces atslēga"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Šifrēšanas atslēga"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Ierīces ID"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Denne tenaren er stengd for nye registreringar."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Hentar inn"
@@ -1698,14 +1698,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Eigne emojiar"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Hentar inn svar"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1950,35 +1950,35 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, fuzzy, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr "Ta kontakt med administratoren av Matrix-tenaren for brukarstøtte."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ingen identitetstenar sett opp"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Feil ved romregistrering: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Feil ved registrering av område: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapporten er no send."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Opna NeoChat i dette rommet"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Opna NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2065,46 +2065,46 @@ msgstr "Rediger kontoen"
msgid "Account editor"
msgstr "Konto­redigering"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, fuzzy, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "Varslings­innstillingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Einingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, fuzzy, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Opna utviklarverktøy"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklarverktøy"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Opna reservekopi av løyndom"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Opna reservekopi av nøkkel"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Stadfest eininga"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Logg ut"
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Vedlegg:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -2177,13 +2177,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopier til utklippstavla"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Stadfest deaktivering av konto"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr ""
"Matrix-ID-en din vert ikkje tilgjengeleg for nye kontoar.\n"
"Meldingane dine vert verande tilgjengeleg."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2204,6 +2204,18 @@ msgstr "Passord"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktiver konto"
@@ -2293,105 +2305,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Opna"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Merk som lese"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Følg dei globale innstillingane"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@-nemning og nøkkelord"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern frå favorittar"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til favorittar"
# Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned).
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Prioriter opp"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Prioriter ned"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopier adressa til utklippstavla"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Romval"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Forlat rommet"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Fjern frå favorittar"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Merk som favoritt"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Romval"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2399,7 +2314,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Opprett område"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2473,8 +2388,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Vel rom"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2514,78 +2429,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Vis meldingskjelde"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Fjern melding"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Grunngjeving for fjerning av meldinga"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Rapporter"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Rapporter melding"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Grunngjeving for rapportering av meldinga"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Rapporter melding"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Vis brukar"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Søk etter «%1»"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2664,20 +2569,38 @@ msgstr "Dei er like"
msgid "They don't match"
msgstr "Det er ikkje like"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Rom"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Søk i rom"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Vis meny"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Utforsk rom"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2685,50 +2608,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Finn vennane dine"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Opprett rom"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Opprett område"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skann QR-kode"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skann QR-kode"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Rom"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Søk i rom"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Vis meny"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Opprett rom og diskusjonar"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2778,25 +2678,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Fann ingen offentlege rom"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Vel bilete"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Vel bilete"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Vis bilete"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Fjern"
@@ -3223,36 +3123,46 @@ msgstr "Brukar-ID-ar må starta med @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Teksten er ikkje ein gyldig brukar-ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Vidaresend"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Vidaresend meldinga"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopier"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopier lenkje"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Søk etter «%1»"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Set opp vevsnarvegar …"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3327,7 +3237,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Fann ikkje nokon rom"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3375,6 +3285,86 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "Dette rommet er offisielt overområde til rommet. Skal dette fjernast?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Merk som lese"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Varslingar"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Følg dei globale innstillingane"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Alle"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@-nemning og nøkkelord"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Av"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Fjern frå favorittar"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Legg til favorittar"
# Er det motsette av nedprioritering, så «reprioriter» blir feil (det kan vera både opp og ned).
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Prioriter opp"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Prioriter ned"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopier Matrix-ID-en til brukaren til utklippstavla"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopier adressa til utklippstavla"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Romval"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Forlat rommet"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3451,42 +3441,56 @@ msgstr "Merk rom som favoritt"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Vis posisjonar i rommet"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Finn meldingar …"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Finn meldingar …"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Forlat området"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Forlat rommet"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Medlemmar"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Inviter ein brukar"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Inviter brukar til rommet"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 medlem"
msgstr[1] "%1 medlemmar"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Manglar medlemstal"
@@ -3550,6 +3554,12 @@ msgstr "Start ved å velja eller verta med i eit rom"
msgid "Message Source"
msgstr "Meldingskjelde"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Vidaresend meldinga"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3770,8 +3780,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Inviter brukar til området"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3783,13 +3792,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Opprett underområde"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Vis område"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3829,43 +3838,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Last inn krypterte meldingar"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Passfrasen var ikkje korrekt."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Lås om med passfrase"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Viss du har ein reserve-passfrase for kontoen, skriv han inn nedanfor."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Reservepassord:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Lås opp"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Lås opp med tryggleiksnøkkel"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3875,25 +3890,25 @@ msgstr ""
"Viss du har ein tryggleiksnøkkel for kontoen, skriv han inn nedanfor eller "
"lasta han opp som fil."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Tryggleiksnøkkel:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Last opp frå fil"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Lås opp frå kryss-signering"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3903,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"Viss du tidlegare har stadfesta eininga, kan du prøva å lasta inn "
"reservenøkkelen frå andre einingar ved å trykkja på knappen nedanfor."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4037,12 +4052,12 @@ msgstr "Kopier lenkje"
msgid "Edit this account"
msgstr "Rediger kontoen"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Byt brukar"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Opna innstillingar"
@@ -5114,49 +5129,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Tenaren din støttar ikkje denne innstillinga."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importer nøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Importer krypteringsnøklar frå reservekopi."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importer nøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Nøklane er no importerte"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Eksporter nøklar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Eksporter krypteringsnøklane til denne eininga."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6046,3 +6074,16 @@ msgstr "Vis"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Fjern frå favorittar"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Merk som favoritt"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Romval"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Opprett rom og diskusjonar"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 07:47+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Rejestrowanie się na ten serwer jest wyłączone."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
@@ -1699,14 +1699,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Własne emoji"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Wczytywanie odpowiedzi"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1961,28 +1961,28 @@ msgstr ""
"Plik jest zbyt duży do pobrania.<br /> Napisz do obsługi twojego serwera "
"Matriksa z prośbą o pomoc."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Nie ustawiono żadnego serwera tożsamości"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć pokoju: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Pomyślnie wysłano zgłoszenie."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2003,7 +2003,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Otwórz NeoChat w tym pokoju"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Otwórz NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2069,46 +2069,46 @@ msgstr "Dostosuj to konto"
msgid "Account editor"
msgstr "Edytor konta"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "Ustawienia powiadomień"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Otwórz narzędzia programistyczne"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programisty"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Otwórz kopię zapasową danych poufnych"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Otwórz kopię zapasową klucza"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Sprawdź to urządzenie"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Wyloguj"
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Załącznik:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Zmień"
@@ -2181,13 +2181,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Skopiuj do schowka"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Potwierdź wyłączenie konta"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2200,7 +2200,7 @@ msgstr ""
"Twój Id Matriksa nie będzie dostępny dla nowych kont.\n"
"Twoje wiadomości pozostaną dostępne."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2208,6 +2208,18 @@ msgstr "Hasło"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Wyłącz konto"
@@ -2297,104 +2309,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Wył."
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Zmień priorytet"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Obniż priorytet"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Skopiuj adres do schowka"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Opuść pokój"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2402,7 +2318,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2476,8 +2392,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Wybierz pokój"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2519,78 +2435,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Pokaż źródło"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Usuń wiadomość"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Powód usunięcia tej wiadomości"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Zgłoś"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Powód zgłoszenia tej wiadomości"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Zgłoś wiadomość"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Pokaż użytkownika"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poszukaj '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2669,20 +2575,38 @@ msgstr "Są zgodne"
msgid "They don't match"
msgstr "Są niezgodne"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Pokoje"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Szukaj pokojów"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Pokaż menu"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Przeglądaj pokoje"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2690,50 +2614,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Poszukaj swoich znajomych"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Stwórz pokój"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Utwórz przestrzeń"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Pokoje"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Szukaj pokojów"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Pokaż menu"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Twórz pokoje i rozmowy"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2783,25 +2684,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego publicznego pokoju"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Otwórz obraz"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Zapisz obraz…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Skopiuj obraz"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@@ -3228,36 +3129,46 @@ msgstr "Identyfikator użytkownika musi zaczynać się na @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Wpisany tekst jest nieprawidłowym ID użytkownika"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Przekieruj…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Przekieruj wiadomość"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Skopiuj adres odnośnika"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Skopiuj tekst"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Skopiuj odnośnik do wiadomości"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poszukaj '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Ustawienia skrótów sieciowych..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3332,7 +3243,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Nie znaleziono żadnego pokoju"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3381,6 +3292,85 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bieżąca przestrzeń jest oficjalną podrzędną tego pokoju, czy wyczyścić to?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Oznacz jako przeczytane"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Powiadomienia"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Zgodnie z ustawieniami ogólnymi"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Wszystkie"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Wzmianki i Słowa Kluczowe"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Wył."
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Usuń z ulubionych"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj do ulubionych"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Zmień priorytet"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Obniż priorytet"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Skopiuj ID użytkownika Matriksa do schowka"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Skopiuj adres do schowka"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Ustawienia pokoju"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Opuść pokój"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3457,35 +3447,49 @@ msgstr "Dodaj ten pokój do ulubionych"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Pokaż miejsca dla tego pokoju"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Poszukaj wiadomości…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Opuść tę przestrzeń"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Opuść ten pokój"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Członkowie"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Zaproś użytkownika"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Zaproś użytkownika do pokoju"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
@@ -3493,7 +3497,7 @@ msgstr[0] "%1 członek"
msgstr[1] "%1 członków"
msgstr[2] "%1 członków"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Brak liczby członków"
@@ -3557,6 +3561,14 @@ msgstr "Aby rozpocząć, wybierz lub dołącz do pokoju"
msgid "Message Source"
msgstr "Źródło wiadomości"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Najwięcej nieprzeczytanych wiadomości"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3780,8 +3792,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Zaproś użytkownika do przestrzeni"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3793,13 +3804,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Utwórz podrzędną"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Pokaż przestrzeń"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3840,43 +3851,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Wczytaj swoje zaszyfrowane wiadomości"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Klucz szyfrujący"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Wyrażenie zabezpieczające jest niepoprawne."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Odblokowywanie przy użyciu hasła"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Jeśli masz hasło kopii zapasowej dla tego konta, to wpisz je poniżej."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Hasło kopii zapasowej:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Odblokuj"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Odblokuj przy użyciu klucza zabezpieczającego"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3886,25 +3904,25 @@ msgstr ""
"Jeśli masz klucz zabezpieczający dla tego konta, wpisz go poniżej lub wyślij "
"jako plik."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Klucz zabezpieczający:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Wyślij z pliku"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Odblokuj z podpisywania krzyżowego"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3914,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"Jeśli poprzednio potwierdziłeś ważność tego urządzenia, to możesz wczytać "
"klucz kopii zapasowej z innych urządzeń, naciskając na poniższy przycisk."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4048,12 +4066,12 @@ msgstr "Skopiuj odnośnik"
msgid "Edit this account"
msgstr "Edytuj to konto"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Przełącz na innego użytkownika"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Otwórz ustawienia"
@@ -5138,49 +5156,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Twój serwer nie obsługuje tego ustawienia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importowanie kluczy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Zaimportuj klucze szyfrujące z kopii zapasowej."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Importowanie kluczy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Pomyślnie zaimportowano klucze"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Eksportowanie kluczy"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Wyeksportuj klucze szyfrujące tego urządzenia."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6072,6 +6103,19 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Usuń z ulubionych"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Dodaj do ulubionych"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Ustawienia pokoju"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Twórz pokoje i rozmowy"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Pokaż kod QR"
@@ -6193,9 +6237,6 @@ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Klucz urządzenia"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Klucz szyfrujący"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "ID urządzenia"
@@ -6427,9 +6468,6 @@ msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Intermixed"
#~ msgstr "Złączone"
#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr "Nie udało się wejść: token dostępowy nieprawidłowy lub unieważniony"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-29 23:07+0530\n"
"Last-Translator: kali <shreekantkalwar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1035,8 +1035,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "अस्मिन् सर्वरे पञ्जीकरणं निष्क्रियं भवति ।"
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "लोडिंग"
@@ -1696,14 +1696,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "स्वकीय इमोजी"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "उत्तरं लोडयति"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", ९. "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1948,28 +1948,28 @@ msgstr ""
"सञ्चिका अतीव विशाला डाउनलोड् कर्तुं।<br /> समर्थनार्थं स्वस्य matrix server प्रशासकेन सह "
"सम्पर्कं कुर्वन्तु ।"
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "कोऽपि परिचयसर्वरः विन्यस्तः नास्ति"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "कक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "अन्तरिक्षनिर्माणं विफलम्: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "प्रतिवेदनं सफलतया प्रेषितम्।"
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1990,7 +1990,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "अस्मिन् कक्षे NeoChat उद्घाटयन्तु"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2039,7 +2039,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "NeoChat उद्घाटयन्तु"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2056,46 +2056,46 @@ msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु"
msgid "Account editor"
msgstr "खाता सम्पादक"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "सूचना सेटिंग्स्"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "यन्त्राणि"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "विकासकसाधनं उद्घाटयन्तु"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "विकासकसाधनम्"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "गुप्तं बैकअपं उद्घाटयन्तु"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "कील बैकअप उद्घाटयन्तु"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "एतत् यन्त्रं सत्यापयन्तु"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "लॉगआउट्"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "संलग्न:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "सम्पादन"
@@ -2168,13 +2168,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "क्लिप्बोर्ड् प्रति प्रतिलिख्यताम्"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "खाता निष्क्रियीकरणस्य पुष्टिः कुर्वन्तु"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2187,7 +2187,7 @@ msgstr ""
"नूतनलेखानां कृते भवतः Matrix ID उपलब्धं न भविष्यति।\n"
"भवतः सन्देशाः उपलब्धाः एव तिष्ठन्ति।"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2195,6 +2195,18 @@ msgstr "समाभाष्"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "खातं निष्क्रियं कुर्वन्तु"
@@ -2284,104 +2296,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "उद्घाटित"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Read इति चिह्नं कुर्वन्तु"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "अधिसूचना"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "वैश्विकसेटिंग् अनुसरणं कुर्वन्तु"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "सर्वे"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@उल्लेख तथा कीवर्ड"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "दूरे"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "प्रियं योजयतु"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "पुनः प्राधान्यं ददातु"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "प्राथमिकता वंचित करें"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "उपयोक्तुः Matrix ID Clipboard मध्ये प्रतिलिख्यताम्"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Address इत्यस्य प्रतिलिपिं Clipboard इत्यत्र कुर्वन्तु"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "कक्षं त्यजतु"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "प्रियं योजयतु"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2389,7 +2305,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2463,8 +2379,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "कक्षं चिनुत"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2502,78 +2418,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "अस्तु"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "स्रोतः पश्यन्तु"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "सन्देशं निष्कासयन्तु"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "अस्य सन्देशस्य निष्कासनस्य कारणम्"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "वृत्तान्तः"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "अस्य सन्देशस्य निवेदनस्य कारणम्"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "रिपोर्ट् सन्देशः"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "उपयोक्तारं दर्शयतु"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "जालशॉर्टकट् विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2650,20 +2556,38 @@ msgstr "ते मेलनं कुर्वन्ति"
msgid "They don't match"
msgstr "ते न मेलन्ति"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "कक्ष्याः"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दर्शयतु"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "कक्ष्याः अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2671,50 +2595,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "मित्राणि अन्वेष्यताम्"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "एकं कक्षं रचयन्तु"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "एकं Space रचयन्तु"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "एकं QR कोडं स्कैन कुर्वन्तु"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "कक्ष्याः"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "कक्षेषु अन्वेषणं कुर्वन्तु"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "मेनू दर्शयतु"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "कक्ष्याः, गपशपस्य च निर्माणं कुर्वन्तु"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2764,25 +2665,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "सार्वजनिककक्ष्याः न प्राप्ताः"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "चित्रं उद्घाटयतु"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "चित्रं रक्षतु..."
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "प्रतिलिपि चित्रम्"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "अपाकरोति"
@@ -3207,36 +3108,46 @@ msgstr "उपयोक्तृपरिचयः @ 1000 इत्यनेन
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "निवेशः वैधः उपयोक्तृ-ID नास्ति"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "अग्रतः…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "अग्रे सन्देशः"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "लिङ्क पता प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "पाठ प्रतिलिपि कुर्वन्तु"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "प्रतिलिपि सन्देश लिङ्क"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' इति अन्वेषणं कुर्वन्तु ।"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "जालशॉर्टकट् विन्यस्तं कुर्वन्तु..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3311,7 +3222,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "न स्थानं लब्धम्"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button"
@@ -3360,6 +3271,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "वर्तमानं स्थानं अस्य कक्षस्य आधिकारिकः मातापिता अस्ति, एतत् स्वच्छं कर्तव्यम् वा?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Read इति चिह्नं कुर्वन्तु"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "अधिसूचना"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "वैश्विकसेटिंग् अनुसरणं कुर्वन्तु"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "सर्वे"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@उल्लेख तथा कीवर्ड"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "दूरे"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "प्रियं योजयतु"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "पुनः प्राधान्यं ददातु"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "प्राथमिकता वंचित करें"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "उपयोक्तुः Matrix ID Clipboard मध्ये प्रतिलिख्यताम्"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Address इत्यस्य प्रतिलिपिं Clipboard इत्यत्र कुर्वन्तु"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "कक्षं त्यजतु"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3436,42 +3426,56 @@ msgstr "इदं कक्षं प्रियम्"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "अस्य कक्षस्य स्थानानि दर्शयतु"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "सन्देशान् अन्वेष्टुम्..."
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "एतत् स्थानं त्यजतु"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "एतत् कक्षं त्यजन्तु"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "सदस्य"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "एकं उपयोक्तारं आमन्त्रयन्तु"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "उपयोक्तारं कक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 सदस्यः"
msgstr[1] "%1 सदस्याः"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "सदस्यगणना नास्ति"
@@ -3533,6 +3537,14 @@ msgstr "आरम्भार्थं कक्षं चिनोतु वा
msgid "Message Source"
msgstr "सन्देशस्य स्रोतः"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "अधिकांशः अपठितः सन्देशः"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3752,8 +3764,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "उपयोक्तारं अन्तरिक्षं प्रति आमन्त्रयन्तु"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3765,13 +3776,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "बालकं सृजतु"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "अन्तरिक्षं पश्यन्तु"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3811,43 +3822,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "स्वस्य एन्क्रिप्टेड् सन्देशान् लोड् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "सुरक्षावाक्यं सम्यक् नासीत् ।"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Passphrase इत्यस्य उपयोगेन अनलॉक् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "यदि भवतां समीपे अस्य खातेः कृते बैकअप पासफ्रेज् अस्ति तर्हि अधः प्रविशतु ।"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "बैकअप गुप्तशब्दः :"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "अनलॉक"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Security Key इत्यस्य उपयोगेन अनलॉक् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3857,25 +3874,25 @@ msgstr ""
"यदि भवतां समीपे अस्य खातेः सुरक्षाकुंजी अस्ति तर्हि अधः प्रविशतु अथवा सञ्चिकारूपेण अपलोड् "
"कुर्वन्तु ।"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "सुरक्षाकुंजी :"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "सञ्चिकातः अपलोड् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "क्रॉस्-साइनिंग् इत्यस्मात् अनलॉक् कुर्वन्तु"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3885,7 +3902,7 @@ msgstr ""
"यदि भवान् पूर्वं एतत् यन्त्रं सत्यापितवान् तर्हि अधोलिखितं बटनं नुत्वा अन्येभ्यः उपकरणेभ्यः बैकअप "
"कीलं लोड् कर्तुं प्रयतितुं शक्नोति ।"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4019,12 +4036,12 @@ msgstr "प्रतिलिङ्कं लिङ्कं कुर्वन
msgid "Edit this account"
msgstr "एतत् खातं सम्पादयतु"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "उपयोक्तारं स्विच कुर्वन्तु"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "सेटिंग्स् उद्घाटयन्तु"
@@ -5080,49 +5097,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "भवतः सर्वरः एतत् सेटिङ्ग् समर्थयति न ।"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "आयात कुञ्जी"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "बैकअपतः एन्क्रिप्शन कीलानि आयातयन्तु ।"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "आयात कुञ्जी"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "कीलानि सफलतया आयातानि"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "निर्यात कुञ्जी"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "अस्य यन्त्रस्य एन्क्रिप्शन-कुंजी निर्यातयन्तु ।"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -5998,3 +6028,16 @@ msgstr "दर्शयतु"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "परिजहातु"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "प्रियतः निष्कासयन्तु"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "प्रियं योजयतु"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "कक्षस्य सेटिंग्स्"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "कक्ष्याः, गपशपस्य च निर्माणं कुर्वन्तु"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 07:31+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 05:46+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n"
@@ -1042,8 +1042,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Registracija je onemogočena na tem strežniku."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Nalaganje"
@@ -1703,14 +1703,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Lastni čustvenčki"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Nalaganje odgovora"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1963,28 +1963,28 @@ msgstr ""
"Datoteka je prevelika za prenos.<br />Za podporo se obrnite na skrbnika "
"strežnika matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Ni konfigurirana identiteta strežnika"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje sobe ni uspelo: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Poročilo uspešno poslano."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -2005,7 +2005,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Odpri Neo-chat v tej sobi"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2054,7 +2054,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Odpri NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2071,46 +2071,46 @@ msgstr "Uredi ta račun"
msgid "Account editor"
msgstr "Urejevalnik računa"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "Nastavitve obvestil"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Naprave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Odpri skrivno varovalno kopijo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Odpri ključ varovalne kopije"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Verificiraj to napravo"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Odjavi se"
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "Priloga:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Uredi"
@@ -2183,13 +2183,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiraj na odložišče"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Potrdi deaktiviranje računa"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2202,7 +2202,7 @@ msgstr ""
"Vaš Matrix ID ne bo na voljo za nove račune.\n"
"Vaša sporočila bodo ostala na voljo."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2210,6 +2210,18 @@ msgstr "Geslo"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Zbriši podatke"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Zahtevaj od strežnika, da izbriše čim več uporabniških podatkov."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Deaktiviraj račun"
@@ -2299,104 +2311,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Odpri"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Označi kot prebrano"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Sledi globalni nastavitvi"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Omembe in ključne besede"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Ponovno določi prednost"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Odtegni prednost"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavitve sobe"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Zapusti sobo"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavitve sobe"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2404,7 +2320,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2478,8 +2394,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Poberite sobo"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2517,78 +2433,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "V redu"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Prikaži vir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "Odstrani sporočilo"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Razlog za odstranjevanje tega sporočila"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Poročilo"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Razlog za poročanje tega sporočila"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "Poročaj sporočilo"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Prikaži uporabnika"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poišči »%1«"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavi spletne bližnjice …"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2667,20 +2573,38 @@ msgstr "Se ujemajo"
msgid "They don't match"
msgstr "Se ne ujemajo"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Sobe"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Išči sobe"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Prikaži meni"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Razišči sobe"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2688,50 +2612,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Poišči vaše prijatelje"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Ustvari sobo"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Ustvari prostor"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skeniraj kodo QR"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Skeniraj kodo QR"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Sobe"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Išči sobe"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Prikaži meni"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Ustvari sobe in klepete"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2781,25 +2682,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Nobene javne sobe ni najdene"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Odpri sliko"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Shrani sliko…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Kopiraj sliko"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Odstrani"
@@ -3225,36 +3126,46 @@ msgstr "Določilnik uporabnika se mora začeti z @"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Vneseno ni veljavni določilnik uporabnika"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "Naprej…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "Prenesi sporočilo naprej"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj naslov povezave"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Kopiraj besedilo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "Kopiraj povezavo na sporočilo"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Poišči »%1«"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Nastavi spletne bližnjice …"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3329,7 +3240,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Nobene sobe ni mogoče najti"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3377,6 +3288,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "Trenutni prostor je uradni nadrejeni te sobe, ali naj bo izpraznjen?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Označi kot prebrano"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Obvestila"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Sledi globalni nastavitvi"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Vse"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Omembe in ključne besede"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Izklopljeno"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Dodaj med priljubljene"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Ponovno določi prednost"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Odtegni prednost"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kopiraj uporabnikovo Matrixovo določilo na odložišče"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Kopiraj naslov na odložišče"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Nastavitve sobe"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Zapusti sobo"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3453,35 +3443,49 @@ msgstr "Označi to sobo za najljubšo"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Pokaži mesta za to sobo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "Najdi sporočila …"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "Najdi sporočila …"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Zapusti ta prostor"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Zapusti to sobo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Člani"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Povabi uporabnika"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Povabite uporabnika v sobo"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
@@ -3490,7 +3494,7 @@ msgstr[1] "%1 član"
msgstr[2] "%1 člana"
msgstr[3] "%1 člani"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Ni števila članov"
@@ -3554,6 +3558,14 @@ msgstr "Izberi ali pridruži sobi za začetek"
msgid "Message Source"
msgstr "Vir sporočila"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "Največ neprebranih sporočil"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3779,8 +3791,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Povabite uporabnika v prostor"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3792,13 +3803,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Ustvari odvisnega"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Prikaži prostor"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3840,44 +3851,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Naloži vaša šifrirana sporočila"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Šifrirni ključi obnovljeni."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Varnostna fraza ni pravilna."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Odkleni z uporabo varnostne fraze"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr ""
"Če imate varnostno kopijo skrivne fraze za ta račun, jo vnesite spodaj."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Varnostna kopija gesla:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Odkleni"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Odkleni z uporabo varnostnega ključa"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3887,25 +3904,25 @@ msgstr ""
"Če imate varnostni ključ za ta račun, ga vnesite spodaj ali ga prenesite kot "
"datoteko."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Varnostni ključ:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Prenesi iz datoteke"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Odkleni iz navskrižnega podpisovanja"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3915,7 +3932,7 @@ msgstr ""
"Če ste že preverili to napravo, lahko poskusite naložiti varnostni ključ iz "
"drugih naprav, tako da kliknete spodnji gumb."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4049,12 +4066,12 @@ msgstr "Kopiraj povezavo"
msgid "Edit this account"
msgstr "Uredi ta račun"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Preklopi uporabnika"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Odpri nastavitve"
@@ -5136,49 +5153,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Vaš strežnik ne podpira te nastavitve."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Šifriranje"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Uvozi ključe"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Uvozi šifrirne ključe iz varnostne kopije."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Uvozi ključe"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Ključi uspešno uvoženi"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Izvozi ključe"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Izvozi šifrirne ključe te naprave."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6070,6 +6100,19 @@ msgstr "Prikaži"
msgid "Quit"
msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Odstrani iz priljubljenih"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Dodaj med priljubljene"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Nastavitve sobe"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Ustvari sobe in klepete"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Prikaži kodo QR"
@@ -6193,9 +6236,6 @@ msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Ključ naprave"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Šifrirni ključ"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "Določilnik naprave"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 16:13+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -1033,8 +1033,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "இச்சேவையகத்தில் கணக்குருவாக்கம் முடக்கப்பட்டுள்ளது."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "ஏற்றப்படுகிறது…"
@@ -1698,14 +1698,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "சொந்த முகவடிகள்"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "பதில் ஏற்றப்படுகிறது…"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1944,7 +1944,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1953,28 +1953,28 @@ msgstr ""
"கோப்பு பதிவிறக்கக்கூடியதைவிட பெரிதாக உள்ளது.<br />உதவிக்கு உங்கள் மேட்ரிக்ஸு சேவையக "
"நிர்வாகியை தொடர்புகொள்ளவும்."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "எந்த அடையாளச் சேவையகமும் அமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "அரங்கு உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "இட உருவாக்கம் தோல்வியடைந்தது: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "புகார் வெற்றிகரமாக அனுப்பப்பட்டுள்ளது."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1995,7 +1995,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "இந்த அரங்கில் நியோச்சாட்டை திற"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "நியோச்சாட்டைத் திற"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2061,46 +2061,46 @@ msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
msgid "Account editor"
msgstr "கணக்கு திருத்தி"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "ரகசிய காப்புநகலைத் திற"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "சாவி காப்புநகலைத் திறப்பது"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "இச்சாதனத்தை உறுதிப்படுத்து"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "கணக்கிலிருந்து வெளியேறு"
@@ -2151,7 +2151,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "உடனிணைப்பு:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
@@ -2173,13 +2173,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "கணக்கை முடக்குவதை உறுதிசெய்யவும்"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"உங்கள் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை புதிய கணக்குக்கு பயன்படுத்த முடியாது.\n"
"நீங்கள் இட்ட செய்திகள் நீக்கப்படாது."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2200,6 +2200,18 @@ msgstr "கடவுச்சொல்"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "கணக்கை முடக்கு"
@@ -2289,104 +2301,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "திற"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "படித்ததாகக் குறி"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "அனைத்துக்கும்"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "முடக்கு"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2394,7 +2310,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்குவது"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2468,8 +2384,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "அரங்கை தேர்ந்தெடு"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2507,78 +2423,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "சரி"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "மூலத்தைப் பார்"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "செய்தியை நீக்குவது"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "இச்செய்தியை நீக்குவதற்கான காரணம்"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "புகாரளி"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளி"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "இச்செய்தியைப்பற்றி புகாரளிப்பதற்கான காரணம்"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "செய்தியைப் பற்றி புகாரளித்தல்"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "பயனரைக் காட்டு"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2657,20 +2563,38 @@ msgstr "பொருந்துகின்றன"
msgid "They don't match"
msgstr "பொருந்தவில்லை"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "அரங்குகள்"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "அரங்குப்பட்டியலில் உலாவுங்கள்"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடி"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2678,50 +2602,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "நண்பர்களைக் கண்டுபிடிப்பது"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "அரங்கை உருவாக்கு"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "இடத்தை உருவாக்கு"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "QR குறியீட்டை வருடவும்"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "அரங்குகள்"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "அரங்கைக் கண்டுபிடி"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "பட்டியைக் காட்டு"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2771,25 +2672,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "பொது அரங்குகள் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "படத்தை திற"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "படத்தை சேமி…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "படத்தைக் நகலெடு"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "நீக்கு"
@@ -3216,36 +3117,46 @@ msgstr "பயனர் அடையாளம் @ என்று தொடங
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "உள்ளிட்டது முறையான பயனர் அடையாளம் இல்லை"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "முன்ன‍னுப்பு…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "செய்தியை முன்ன‍னுப்புவது"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "உரையை நகலெடு"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "செய்திக்கான இணைப்பை நகலெடு"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "'%1' என்பதை தேடு"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "இணைய சுருக்குவழிகளை அமை..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3320,7 +3231,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "எந்த அரங்கும் கிடைக்கவில்லை"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action:button"
@@ -3369,6 +3280,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "தற்போதைய இடம், இந்த அரங்கின் அதிகாரப்பூர்வ தாய் ஆகும். இந்த தொடர்பை நீக்க வேண்டுமா?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "படித்ததாகக் குறி"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "அறிவிப்புகள்"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "பொதுவான அமைப்பை பயன்படுத்து"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "அனைத்துக்கும்"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "முதன்மைச்சொற்களுக்கும் @ கொண்டு குறிப்பிடப்படும்போதும்"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "முடக்கு"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "முக்கியமானதாகக் குறி"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "முக்கியமல்ல என்று குறி"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "பயனரின் மேட்ரிக்ஸு அடையாளத்தை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "அரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3445,42 +3435,56 @@ msgstr "இவ்வரங்கை பிடித்ததாக குறி"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "இவ்வரங்கிலுள்ள இருப்பிடங்களைக் காட்டு"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "செய்திகளைக் கண்டுபிடி"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "நேரடி செய்திகள்"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "இந்த இடத்திலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "இவ்வரங்கிலிருந்து வெளியேறு"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "பயனரை வரவழைப்பது"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "பயனரை ஓர் அரங்குக்கு வரவழை"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 உறுப்பினர்"
msgstr[1] "%1 உறுப்பினர்கள்"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "உறுப்பினர்களின் எண்ணிக்கை தெரியாதது"
@@ -3543,6 +3547,14 @@ msgstr "தொடங்க, அரங்கைத் தேர்ந்தெட
msgid "Message Source"
msgstr "செய்தியின் மூலம்"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "அதிகப்படி படிக்காத செய்திகள்"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3762,8 +3774,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "பயனரை இடத்திற்கு வரவழை"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3775,13 +3786,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "சார்ந்த‍தை உருவாக்கு"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "இடத்தைப் பார்"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3821,43 +3832,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "மறையாக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளை ஏற்றுவது"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "மறையாக்க சாவி"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "கடவுச்சொல் தவறாயுள்ளது."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "கடவுச்சொல்லைக் கொண்டு திறப்பது"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "இந்த கணக்குக்கான காப்புநகல் கடவுச்சொல் இருந்தால், அதைக் கீழே உள்ளிடவும்."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "காப்புநகல் கடவுச்சொல்:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "திற"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "சாவியைக் கொண்டு திறப்பது"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3866,25 +3884,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"இந்த கணக்கிற்கான சாவி இருந்தால், அதைக் கீழே உள்ளிடவும், அல்லது கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்யவும்."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "சாவி:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "கோப்பாக ஏற்றுமதி செய்"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Cross-Signing மூலம் திற"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3894,7 +3912,7 @@ msgstr ""
"இந்த சாதனத்தை முன்பே உறுதிப்படுத்தியிருந்தால், கீழுள்ள பட்டனை அழுத்தி மற்ற "
"சாதனங்களிலிருந்து காப்புநகல் சாவியை ஏற்ற முயற்சிக்கலாம்."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4028,12 +4046,12 @@ msgstr "இணைப்பை நகலெடு"
msgid "Edit this account"
msgstr "இந்தக் கணக்கைத் திருத்து"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "பயனரை மாற்று"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "அமைப்புகளை திற"
@@ -5101,49 +5119,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "உங்கள் சேவையகம் இந்த அமைப்பை ஆதரிக்கவில்லை."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "மறையாக்கம்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "சாவிகளை இறக்குமதி செய்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "மறையாக்க சாவிகளை இறக்குமதி செய்யும்."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "சாவிகளை இறக்குமதி செய்வது"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "சாவிகள் வெற்றிகரமாக இறக்குமதி செய்யப்பட்டுள்ளன"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "மறையாக்க சாவிகளை ஏற்றுமதி செய்யும்."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6035,6 +6066,19 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "பிடித்தவற்றிலிருந்து நீக்கு"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "பிடித்தவற்றில் சேர்"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "அரங்கின் அமைப்புகள்"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "அரங்குகளையும் தனிப்பட்ட உரையாடல்களையும் உருவாக்கு"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
@@ -6155,9 +6199,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "சாதனச் சாவிகள்"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "மறையாக்க சாவி"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "சாதன அடையாளம்"
@@ -6386,9 +6427,6 @@ msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Intermixed"
#~ msgstr "கலந்து காட்டப்படும்"
#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "நேரடி செய்திகள்"
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr ""
#~ "நுழைவு தோல்வியடைந்தது: Access Token செல்லுபடியாகாதது அல்லது திரும்பப்பெறப்பட்டது"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -1,15 +1,15 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2021.
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 20:21+0300\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 16:24+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format
msgid "Choose local file"
msgstr "Yerel dosya seç"
msgstr "Yerel Dosya Seç"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:45
#, kde-format
@@ -1038,8 +1038,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "Bu sunucuda kayıt işlemi devre dışı."
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "Yükleniyor"
@@ -1699,14 +1699,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Kendi Emojileriniz"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "Yanıt yükleniyor"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
@@ -1954,28 +1954,28 @@ msgstr ""
"Dosya indirmek için pek büyük.<br />Destek için Matrix sunucusu yöneticisine "
"ulaşın."
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "Yapılandırılmış kimlik sunucusu yok"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "Oda oluşturulamadı: %1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "Rapor başarıyla gönderildi."
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1996,7 +1996,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "Bu odayı NeoChatte açın"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2045,7 +2045,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "Aç: NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2062,46 +2062,46 @@ msgstr "Bu Hesabı Düzenle"
msgid "Account editor"
msgstr "Hesap düzenleyicisi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "Bildirim Ayarları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçlarını Aç"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "Giz Yedeğini Aç"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "Anahtar Yedeğini Aç"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "Bu Aygıtı Doğrula"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "Oturumu Kapat"
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "İlişik:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
@@ -2174,13 +2174,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Panoya Kopyala"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "Hesabı Devre Dışı Bırakmayı Onayla"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr ""
"Matrix kimliğiniz, yeni hesaplar için kullanılamayacak.\n"
"İletilerinizi hâlâ kullanabilirsiniz."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2201,6 +2201,18 @@ msgstr "Parola"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr "Veriyi sil"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr "Sunucunuzdan olabildiğince çok kullanıcı verisini silmesini isteyin."
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "Hesabı devre dışı bırak"
@@ -2292,104 +2304,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "Aç"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Okundu Olarak İmle"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Global Ayarı İzle"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Söz Etmeler ve Anahtar Sözcükler"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Yeniden Önceliklendir"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Önceliğini Azalt"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Oda Ayarları"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Odadan Ayrıl"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "Oda Ayarları"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2397,7 +2313,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "Bir Alan Oluştur"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2471,8 +2387,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "Oda seç"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2511,78 +2427,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "Tamam"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "Kaynağını Göster"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "İletiyi Kaldır"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "Bu iletiyi kaldırma gerekçesi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "Bildir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "Bu iletiyi bildirme gerekçesi"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "İletiyi Bildir"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "Kullanıcıyı Göster"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Ara: “%1”"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2661,20 +2567,38 @@ msgstr "Eşleşiyorlar"
msgid "They don't match"
msgstr "Eşleşmiyorlar"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Odalar"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar ara"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Menüyü göster"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "Odaları Keşfet"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2682,50 +2606,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "Arkadaşlarını Bul"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "Bir Oda Oluştur"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "Bir Alan Oluştur"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Bir Kare Kod Tara"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "Kare Kod Tara"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "Odalar"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "Odalar ara"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "Menüyü göster"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2777,25 +2678,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "Genel oda bulunamadı"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "Görsel Aç"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "Görseli Kaydet…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "Görseli Kopyala"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Kaldır"
@@ -3222,36 +3123,46 @@ msgstr "Kullanıcı kimlikleri @ ile başlamalıdır"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "Girdi, geçerli bir kullanıcı kimliği değil"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "İlet…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "İletiyi İlet"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Bağlantı Adresini Kopyala"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "Metni Kopyala"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "İleti Bağlantısını Kopyala"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "Ara: “%1”"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "Web Kısayollarını Yapılandır…"
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3326,7 +3237,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "Oda bulunamadı"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3374,6 +3285,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "Geçerli alan, bu odanın resmi üst ögesi, bu da temizlenmeli mi?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "Okundu Olarak İmle"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "Bildirimler"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "Global Ayarı İzle"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "Tümü"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Söz Etmeler ve Anahtar Sözcükler"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "Yeniden Önceliklendir"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "Önceliğini Azalt"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "Kullanıcının Matrix Kimliğini Panoya Kopyala"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "Adresi Panoya Kopyala"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "Oda Ayarları"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "Odadan Ayrıl"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3450,42 +3440,56 @@ msgstr "Bu odayı sık kullanılanlara ekle"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "Bu oda için olan konumları göster"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "İletileri bul…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "İletileri bul…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "Bu Alandan Ayrıl"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "Bu odadan ayrıl"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "Üyeler"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "Kullanıcıyı Davet Et"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "Kullanıcıyı Odaya Davet Et"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 üye"
msgstr[1] "%1 üye"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "Üye sayısı yok"
@@ -3549,6 +3553,14 @@ msgstr "Başlamak için bir oda seçin veya odaya katılın"
msgid "Message Source"
msgstr "İleti Kaynağı"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "En Çok Okunmamış İletiler"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3769,8 +3781,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "Kullanıcıyı Alana Davet Et"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3782,13 +3793,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "Alt Öge Oluştur"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "Alanı Görüntüle"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3828,43 +3839,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "Şifreli İletileri Yükle"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "Şifreleme anahtarları geri yüklendi."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "Güvenlik ifadesi doğru değildi."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "Anahtar Parolası ile Kilit Aç"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "Bu hesap için bir anahtar parolası yedeğiniz varsa onu aşağıya girin."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "Yedek parolası:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "Kilidi Aç"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "Güvenlik Anahtar ile Kilit Aç"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3874,25 +3891,25 @@ msgstr ""
"Bu hesap için bir güvenlik anahtarınız varsa onu aşağıya girin veya bir "
"dosya olarak yükleyin."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "Güvenlik anahtarı:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "Dosyadan Yükle"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "Çapraz İmzalama ile Kilit Aç"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3902,7 +3919,7 @@ msgstr ""
"Bu aygıtı daha önce doğruladıysanız aşağıdaki düğmeye tıklayarak başka "
"aygıtlardan yedek anahtarı yüklemeyi deneyebilirsiniz."
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4036,12 +4053,12 @@ msgstr "Bağlantıyı Kopyala"
msgid "Edit this account"
msgstr "Bu hesabı düzenle"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "Kullanıcı değiştir"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "Ayarları aç"
@@ -5122,49 +5139,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "Sunucunuz bu ayarı desteklemiyor."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "Şifreleme"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "Anahtarlar İçe Aktar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "Bir yedekten şifreleme anahtarları içe aktarın."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "Anahtarlar İçe Aktar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "Anahtarlar başarıyla içe aktarıldı"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "Anahtarları Dışa Aktar"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "Bu aygıtın şifreleme anahtarlarını dışa aktarın."
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -6053,6 +6083,19 @@ msgstr "Göster"
msgid "Quit"
msgstr "Çık"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "Sık Kullanılanlardan Kaldır"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Oda Ayarları"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "Kare Kodu Göster"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -1026,8 +1026,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "此服务器已禁用注册。"
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "加载中"
@@ -1689,14 +1689,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "正在加载回复"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1928,35 +1928,35 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ","
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr ""
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室创建失败:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "空间创建失败:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "举报成功。"
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1977,7 +1977,7 @@ msgstr "%1%2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在此聊天室打开 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "打开 NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2043,46 +2043,46 @@ msgstr ""
msgid "Account editor"
msgstr "账户编辑器"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "退出登录"
@@ -2133,7 +2133,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "附件:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "编辑"
@@ -2155,13 +2155,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "复制到剪贴板"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr ""
"新账户将无法使用原来的 Matrix ID。\n"
"您的消息仍将保持可见。"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2182,6 +2182,18 @@ msgstr "密码"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "停用账户"
@@ -2269,104 +2281,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "标记为已读"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "使用全局设置"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@提及 和关键词"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "从收藏夹中移除"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加到收藏夹"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "恢复优先级"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "降低优先级"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "将用户的 Matrix ID 复制到剪贴板"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "将地址复制到剪贴板"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "聊天室设置"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "移出收藏夹"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "移入收藏夹"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "聊天室设置"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2374,7 +2290,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "创建空间"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2448,8 +2364,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "选择聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2487,78 +2403,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "确定"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "查看源码"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "移除消息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此消息的原因"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "举报"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "举报消息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "举报此消息的原因"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "举报消息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "查看用户"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜索 '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "配置网页快捷键..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2635,20 +2541,38 @@ msgstr "它们匹配"
msgid "They don't match"
msgstr "它们不匹配"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "显示菜单"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "探索聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "查找好友"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2656,50 +2580,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "查找好友"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "创建聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "创建空间"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "扫描二维码"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "扫描二维码"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr ""
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "显示菜单"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "创建聊天室和聊天"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2749,25 +2650,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "未找到公共聊天室"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr ""
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -3190,36 +3091,46 @@ msgstr "用户 ID 必须以 @ 开始"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "输入内容不是有效的用户 ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "转发消息"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr ""
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜索 '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "配置网页快捷键..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3294,7 +3205,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr ""
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3342,6 +3253,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr ""
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "标记为已读"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "使用全局设置"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@提及 和关键词"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "关闭"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "从收藏夹中移除"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "添加到收藏夹"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "恢复优先级"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "降低优先级"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "将用户的 Matrix ID 复制到剪贴板"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "将地址复制到剪贴板"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "聊天室设置"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "离开聊天室"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3418,41 +3408,55 @@ msgstr ""
msgid "Show locations for this room"
msgstr "显示此聊天室的位置"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "查找消息..."
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "查找消息..."
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr ""
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "离开此房间"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "成员"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "邀请用户"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "邀请用户到聊天室"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 位成员"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "无成员计数"
@@ -3514,6 +3518,14 @@ msgstr ""
msgid "Message Source"
msgstr "消息来源"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:dialog"
#| msgid "Remove Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "移除消息"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3731,8 +3743,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "邀请用户加入空间"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3744,13 +3755,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr ""
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "查看空间"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3789,43 +3800,49 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "加载您的加密消息"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "使用密码解锁"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "备份密码:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "解锁"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "使用安全密钥解锁"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3833,25 +3850,25 @@ msgid ""
"a file."
msgstr "如果您拥有此账户的安全密钥,请在下方输入或作为文件上传。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr ""
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "从文件上传"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "使用交叉签名解锁"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3861,7 +3878,7 @@ msgstr ""
"如果您以前曾验证过此设备,您可以通过点击下面的按钮来尝试从其他设备加载备份密"
"钥。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -3995,12 +4012,12 @@ msgstr "复制链接"
msgid "Edit this account"
msgstr "编辑此账户"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "切换用户"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "打开设置"
@@ -5051,49 +5068,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-06 00:41+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-14 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-30 16:14+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -1032,8 +1032,8 @@ msgid "Registration is disabled on this server."
msgstr "此伺服器已停用註冊。"
#: src/login/Homeserver.qml:41 src/login/Username.qml:38
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:311 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:257
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:285 src/timeline/LoadComponent.qml:33
#, kde-format
msgid "Loading"
msgstr "載入中"
@@ -1691,14 +1691,14 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "自己的表情符號"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:281
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:309
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:255
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:283
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:66
#, kde-format
msgid "Loading reply"
msgstr "載入回覆中"
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:304
#: src/models/messagecontentmodel.cpp:278
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -1931,35 +1931,35 @@ msgctxt "list separator"
msgid ", "
msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79
#: src/neochatconnection.cpp:77
#, kde-format
msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support."
msgstr "檔案超過下載大小上限。請聯絡您的 matrix 伺服器管理員以求支援。"
#: src/neochatconnection.cpp:313
#: src/neochatconnection.cpp:317
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "No identity server configured"
msgstr "未設定身份伺服器"
#: src/neochatconnection.cpp:344
#: src/neochatconnection.cpp:348
#, kde-format
msgid "Room creation failed: %1"
msgstr "聊天室建立失敗:%1"
#: src/neochatconnection.cpp:374
#: src/neochatconnection.cpp:378
#, kde-format
msgid "Space creation failed: %1"
msgstr "聊天空間建立失敗:%1"
#: src/neochatroom.cpp:1285
#: src/neochatroom.cpp:1271
#, kde-format
msgid "Report sent successfully."
msgstr "已成功傳送檢舉"
#: src/neochatroom.cpp:1625 src/neochatroom.cpp:1633
#: src/neochatroom.cpp:1611 src/neochatroom.cpp:1619
#, kde-format
msgctxt "'Lat' and 'Lon' as in Latitude and Longitude"
msgid "Lat: %1, Lon: %2"
@@ -1980,7 +1980,7 @@ msgstr "%1: %2"
msgid "Open NeoChat in this room"
msgstr "在這個聊天室開啟 NeoChat"
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#: src/notificationsmanager.cpp:246 src/qml/DelegateContextMenu.qml:98
#: src/qml/HoverActions.qml:123
#, kde-format
msgid "Reply"
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "%1 (%2)"
msgid "Open NeoChat"
msgstr "開啟 NeoChat"
#: src/qml/AccountMenu.qml:23 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#: src/qml/AccountMenu.qml:22 src/settings/AccountEditorPage.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show QR Code"
@@ -2046,46 +2046,46 @@ msgstr "編輯這個帳號"
msgid "Account editor"
msgstr "帳號編輯器"
#: src/qml/AccountMenu.qml:49
#: src/qml/AccountMenu.qml:50
#, kde-format
msgid "Notification Settings"
msgstr "通知設定"
#: src/qml/AccountMenu.qml:56 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#: src/qml/AccountMenu.qml:58 src/settings/NeoChatSettingsView.qml:89
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "裝置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:63 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#: src/qml/AccountMenu.qml:66 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:298
#, kde-format
msgid "Open Developer Tools"
msgstr "開啟開發者工具"
#: src/qml/AccountMenu.qml:69
#: src/qml/AccountMenu.qml:72
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Developer Tools"
msgstr "開發者工具"
#: src/qml/AccountMenu.qml:75
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Secret Backup"
msgstr "開啟秘密備份"
#: src/qml/AccountMenu.qml:79
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Open Key Backup"
msgstr "開啟金鑰備份"
#: src/qml/AccountMenu.qml:83
#: src/qml/AccountMenu.qml:88
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Verify This Device"
msgstr "驗證此裝置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:89 src/settings/AccountsPage.qml:88
#: src/qml/AccountMenu.qml:95 src/settings/AccountsPage.qml:88
#, kde-format
msgid "Logout"
msgstr "登出"
@@ -2136,7 +2136,7 @@ msgid "Attachment:"
msgstr "附件:"
#: src/qml/AttachmentPane.qml:38 src/qml/HoverActions.qml:106
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:37
#: src/qml/ImageEditorPage.qml:20 src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:36
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "編輯"
@@ -2158,13 +2158,13 @@ msgctxt "@action"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "複製到剪貼簿"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:16
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Confirm Account Deactivation"
msgstr "確認停用帳號"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:17
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:18
#, kde-format
msgid ""
"Your account will be permanently disabled.\n"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"您的 Matrix ID 不會釋放給新帳號。\n"
"您的訊息將會繼續可用。"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:23
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:25
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Password"
@@ -2185,6 +2185,18 @@ msgstr "密碼"
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:33
#, kde-format
msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Erase Data"
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Request your server to delete as much user data as possible."
msgstr ""
#: src/qml/ConfirmDeactivateAccountDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "Deactivate account"
msgstr "停用帳號"
@@ -2274,104 +2286,8 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Open"
msgstr "開啟"
#: src/qml/ContextMenu.qml:31 src/qml/ContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "標記為已讀"
#: src/qml/ContextMenu.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/qml/ContextMenu.qml:44
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "跟隨全域設定"
#: src/qml/ContextMenu.qml:55 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/qml/ContextMenu.qml:66 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mention 提及與關鍵字"
#: src/qml/ContextMenu.qml:77 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "從最愛中移除"
#: src/qml/ContextMenu.qml:90
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入最愛"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "重新給予優先權"
#: src/qml/ContextMenu.qml:96 src/qml/ContextMenu.qml:202
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "降低優先權"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "複製使用者的 Matrix ID 到剪貼簿"
#: src/qml/ContextMenu.qml:104 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:38
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:120
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "複製位址到剪貼簿"
#: src/qml/ContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "聊天室設定"
#: src/qml/ContextMenu.qml:126 src/qml/ContextMenu.qml:216
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "離開聊天室"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove from Favourites"
msgstr "從最愛中移除"
#: src/qml/ContextMenu.qml:187
#, kde-format
msgid "Add to Favourites"
msgstr "加入最愛"
#: src/qml/ContextMenu.qml:192
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Room Settings"
msgstr "聊天室設定"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:64
#: src/qml/ExploreComponent.qml:66 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:128
#: src/qml/ExploreComponent.qml:130 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:165
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:167 src/qml/SpaceDrawer.qml:272
#: src/qml/SpaceDrawer.qml:274
#, kde-format
@@ -2379,7 +2295,7 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Space"
msgstr "建立一個聊天空間"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:52
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:30 src/qml/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:149
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2453,8 +2369,8 @@ msgid "Pick room"
msgstr "選取聊天室"
#: src/qml/CreateRoomDialog.qml:132 src/qml/CreateRoomDialog.qml:215
#: src/qml/ExploreComponent.qml:29 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:38
#: src/qml/ExploreComponent.qml:88 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:54
#: src/qml/GlobalMenu.qml:64 src/qml/QuickSwitcher.qml:39
#: src/qml/RoomListPage.qml:210 src/qml/SelectParentDialog.qml:142
#, kde-format
msgctxt "@title"
@@ -2492,78 +2408,68 @@ msgctxt "@action:button"
msgid "Ok"
msgstr "確定"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:89
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:71
#, kde-format
msgid "View Source"
msgstr "檢視原始碼"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:96 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:78 src/settings/ThreePIdCard.qml:66
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:101 src/qml/DelegateContextMenu.qml:106
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:82
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:87
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:83 src/qml/DelegateContextMenu.qml:88
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Remove Message"
msgstr "移除訊息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:102 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:83
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:84 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for removing this message"
msgstr "移除此訊息的原因"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:103 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:84
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:85 src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'"
msgid "Remove"
msgstr "移除"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:126 src/qml/DelegateContextMenu.qml:134
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:108 src/qml/DelegateContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgctxt ""
"@action:button 'Report' as in 'Report this event to the administrators'"
msgid "Report"
msgstr "檢舉"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:131
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:113
#, kde-format
msgctxt "@title:dialog"
msgid "Report Message"
msgstr "檢舉訊息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:132
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:114
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Reason for reporting this message"
msgstr "檢舉此訊息的原因"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:136
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:118
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Report Message"
msgstr "檢舉訊息"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:146
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:128
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Show User"
msgstr "顯示使用者"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:209
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜尋 '%1'"
#: src/qml/DelegateContextMenu.qml:231
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "設定網頁捷徑..."
#: src/qml/EditMenu.qml:15
#, kde-format
msgctxt "text editing menu action"
@@ -2640,20 +2546,38 @@ msgstr "它們相符"
msgid "They don't match"
msgstr "它們不相符"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:23 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/ExploreComponent.qml:34
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "搜尋聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "顯示選單"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:82 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:47
#: src/qml/RoomListPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Explore rooms"
msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/ExploreComponent.qml:97 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:63
#: src/qml/GlobalMenu.qml:42 src/qml/GlobalMenu.qml:51
#: src/qml/RoomListPage.qml:172 src/qml/RoomListPage.qml:221
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:42 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/ExploreComponent.qml:102 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:46 src/qml/RoomListPage.qml:180
#: src/qml/RoomListPage.qml:225
#, kde-format
@@ -2661,50 +2585,27 @@ msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:46 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#: src/qml/ExploreComponent.qml:107 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:143
#, kde-format
msgid "Create a Room"
msgstr "建立聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:58 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#: src/qml/ExploreComponent.qml:122 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:159
#, kde-format
msgid "Create a Space"
msgstr "建立一個聊天空間"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:72
#: src/qml/ExploreComponent.qml:136
#, kde-format
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "掃描 QR 碼"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:77 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#: src/qml/ExploreComponent.qml:141 src/qml/QrScannerPage.qml:16
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Scan a QR Code"
msgstr "掃描 QR 碼"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Rooms"
msgstr "聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:105
#, kde-format
msgctxt "@action"
msgid "Search Rooms"
msgstr "搜尋聊天室"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:123
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show Menu"
msgstr "顯示選單"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:192
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "建立聊天室或私人聊天"
#: src/qml/ExploreComponentMobile.qml:31
#, kde-format
msgid "Search"
@@ -2754,25 +2655,25 @@ msgctxt "@info:label"
msgid "No public rooms found"
msgstr "沒有找到公開聊天室"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:50
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:43
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Open Image"
msgstr "開啟影像"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:57
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Save Image…"
msgstr "儲存影像…"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:66
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Image"
msgstr "複製影像"
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:77
#: src/qml/FileDelegateContextMenu.qml:74
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@@ -3195,36 +3096,46 @@ msgstr "使用者 ID 必須以 @ 開頭"
msgid "The input is not a valid user ID"
msgstr "輸入值不是有效的使用者 ID"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:48
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:49
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu As in 'Forward this message'"
msgid "Forward…"
msgstr "轉寄…"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:54
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Forward Message"
msgstr "轉寄訊息"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:68
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:69
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr "複製連結位址"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:74
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Text"
msgstr "複製文字"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:79
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Message Link"
msgstr "複製訊息連結"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:107
#, kde-format
msgid "Search for '%1'"
msgstr "搜尋 '%1'"
#: src/qml/MessageDelegateContextMenu.qml:127
#, kde-format
msgid "Configure Web Shortcuts..."
msgstr "設定網頁捷徑..."
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:46
#, kde-format
msgctxt "@action As in 'edit the state of this room'"
@@ -3299,7 +3210,7 @@ msgctxt "Placeholder message"
msgid "No room found"
msgstr "沒有找到聊天室"
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:31
#: src/qml/QuickSwitcher.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Explore rooms"
@@ -3347,6 +3258,85 @@ msgid ""
"cleared?"
msgstr "目前聊天空間是此聊天室的官方上層聊天空間,要清除這個設定嗎?"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:46
#, kde-format
msgid "Mark as Read"
msgstr "標記為已讀"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:57
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Notifications"
msgstr "通知"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgid "Follow Global Setting"
msgstr "跟隨全域設定"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:73 src/settings/PushNotification.qml:39
#, kde-format
msgctxt "As in 'notify for all messages'"
msgid "All"
msgstr "全部"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:85 src/settings/PushNotification.qml:47
#, kde-format
msgctxt ""
"As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set "
"keyword'"
msgid "@Mentions and Keywords"
msgstr "@Mention 提及與關鍵字"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:97 src/settings/PushNotification.qml:55
#, kde-format
msgctxt "As in 'do not notify for any messages'"
msgid "Off"
msgstr "關閉"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Remove from Favorites"
msgstr "從最愛中移除"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:110
#, kde-format
msgid "Add to Favorites"
msgstr "加入最愛"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Reprioritize"
msgstr "重新給予優先權"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:116
#, kde-format
msgid "Deprioritize"
msgstr "降低優先權"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy user's Matrix ID to Clipboard"
msgstr "複製使用者的 Matrix ID 到剪貼簿"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:126 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Address to Clipboard"
msgstr "複製位址到剪貼簿"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:138
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Room Settings"
msgstr "聊天室設定"
#: src/qml/RoomContextMenu.qml:150
#, kde-format
msgid "Leave Room"
msgstr "離開聊天室"
#: src/qml/RoomDelegate.qml:115
#, kde-format
msgid "Muted room"
@@ -3423,41 +3413,55 @@ msgstr "將此聊天室加入最愛"
msgid "Show locations for this room"
msgstr "顯示這個聊天室的位置"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#: src/qml/RoomInformation.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find messages…"
msgctxt "@action:button"
msgid "Pinned messages"
msgstr "尋找訊息…"
#: src/qml/RoomInformation.qml:146 src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:23
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Direct Messages"
msgctxt "@title"
msgid "Pinned Messages"
msgstr "私訊"
#: src/qml/RoomInformation.qml:154 src/qml/SpaceHomePage.qml:65
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this space"
msgstr "離開這個聊天空間"
#: src/qml/RoomInformation.qml:136
#: src/qml/RoomInformation.qml:154
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Leave this room"
msgstr "離開這個聊天室"
#: src/qml/RoomInformation.qml:149
#: src/qml/RoomInformation.qml:167
#, kde-format
msgid "Members"
msgstr "成員"
#: src/qml/RoomInformation.qml:164 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#: src/qml/RoomInformation.qml:182 src/qml/SpaceHomePage.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Invite a User"
msgstr "邀請一個使用者"
#: src/qml/RoomInformation.qml:168
#: src/qml/RoomInformation.qml:186
#, kde-format
msgid "Invite user to room"
msgstr "邀請使用者到聊天室"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "%1 member"
msgid_plural "%1 members"
msgstr[0] "%1 名成員"
#: src/qml/RoomInformation.qml:175
#: src/qml/RoomInformation.qml:193
#, kde-format
msgid "No member count"
msgstr "無成員計數"
@@ -3519,6 +3523,14 @@ msgstr "先加入或選擇聊天室吧"
msgid "Message Source"
msgstr "訊息原始碼"
#: src/qml/RoomPinnedMessagesPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "As in sorting rooms with the most unread messages higher"
#| msgid "Most Unread Messages"
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "No Pinned Messages"
msgstr "最多未讀訊息"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:26
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
@@ -3736,8 +3748,7 @@ msgctxt "@button"
msgid "Invite user to space"
msgstr "邀請使用者到聊天空間"
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:48
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:130
#: src/qml/SpaceHomePage.qml:76 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Space Settings"
@@ -3749,13 +3760,13 @@ msgctxt "@title"
msgid "Create a Child"
msgstr "建立子聊天室"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:32 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:114
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:45
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "View Space"
msgstr "檢視聊天空間"
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:58 src/qml/SpaceListContextMenu.qml:139
#: src/qml/SpaceListContextMenu.qml:73
#, kde-format
msgctxt "'Space' is a matrix space"
msgid "Leave Space"
@@ -3794,43 +3805,50 @@ msgctxt "@title:window"
msgid "Load your encrypted messages"
msgstr "載入您已加密的訊息"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:48
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Encryption key"
msgctxt "@info:status"
msgid "Encryption keys restored."
msgstr "加密金鑰"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:50
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "The security phrase was not correct."
msgstr "安全碼是不正確的。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:54
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Passphrase"
msgstr "使用密碼解鎖"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:58
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:60
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "If you have a backup passphrase for this account, enter it below."
msgstr "如果您有這個帳號的備份密碼,請在下方輸入它。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:62
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Backup Password:"
msgstr "備份密碼:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:67 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:102
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:69 src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:104
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Unlock"
msgstr "解除鎖定"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:79
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:81
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock using Security Key"
msgstr "使用安全金鑰解除鎖定"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:83
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3838,25 +3856,25 @@ msgid ""
"a file."
msgstr "如果您有這個帳號的安全金鑰,請在下方輸入或是將它作為檔案上傳。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:87
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:89
#, kde-format
msgctxt "@label:textbox"
msgid "Security Key:"
msgstr "安全金鑰:"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:92
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:94
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Upload from File"
msgstr "從檔案上傳"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:113
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Unlock from Cross-Signing"
msgstr "從交叉簽署解鎖"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:117
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:119
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
@@ -3866,7 +3884,7 @@ msgstr ""
"如果您先前有驗證過此裝置,您可以試著點擊以下按鈕來載入從其他裝置來的備份金"
"鑰。"
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:122
#: src/qml/UnlockSSSSDialog.qml:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Request from other Devices"
@@ -4000,12 +4018,12 @@ msgstr "複製連結"
msgid "Edit this account"
msgstr "編輯這個帳號"
#: src/qml/UserInfo.qml:90
#: src/qml/UserInfo.qml:92
#, kde-format
msgid "Switch User"
msgstr "切換使用者"
#: src/qml/UserInfo.qml:98
#: src/qml/UserInfo.qml:100
#, kde-format
msgid "Open Settings"
msgstr "開啟設定"
@@ -5056,49 +5074,62 @@ msgctxt "@info"
msgid "Your server does not support this setting."
msgstr "您的伺服器不支援這個設定。"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:70
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:74
#, kde-format
msgctxt "@option:check"
msgid "Turn on encryption in new chats"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:75
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid ""
"If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages."
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:77
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:92
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Import Keys"
msgstr "匯入金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:78
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:93
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Import encryption keys from a backup."
msgstr "從備份檔匯入加密金鑰。"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:84
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Import Keys"
msgstr "匯入金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:87
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:102
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Keys imported successfully"
msgstr "已成功匯入金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:100
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:115
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Export Keys"
msgstr "匯出金鑰"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:101
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:116
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Export this device's encryption keys."
msgstr "匯出此裝置的加密金鑰。"
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:107
#: src/settings/NeoChatSecurityPage.qml:122
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Export Keys"
@@ -5968,6 +5999,19 @@ msgstr "顯示"
msgid "Quit"
msgstr "離開"
#~ msgid "Remove from Favourites"
#~ msgstr "從最愛中移除"
#~ msgid "Add to Favourites"
#~ msgstr "加入最愛"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "聊天室設定"
#~ msgid "Create rooms and chats"
#~ msgstr "建立聊天室或私人聊天"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Show QR code"
#~ msgstr "顯示 QR 碼"
@@ -6085,9 +6129,6 @@ msgstr "離開"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "裝置金鑰"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "加密金鑰"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "裝置 ID"
@@ -6314,8 +6355,5 @@ msgstr "離開"
#~ msgid "Intermixed"
#~ msgstr "混合"
#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "私訊"
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr "登入失敗:存取權杖無效或已撤銷"

View File

@@ -126,8 +126,6 @@ add_library(neochat STATIC
registration.cpp
neochatconnection.cpp
neochatconnection.h
jobs/neochatdeactivateaccountjob.cpp
jobs/neochatdeactivateaccountjob.h
jobs/neochatgetcommonroomsjob.cpp
jobs/neochatgetcommonroomsjob.h
mediasizehelper.cpp
@@ -194,6 +192,10 @@ add_library(neochat STATIC
models/roomsortparametermodel.h
models/messagemodel.cpp
models/messagemodel.h
models/messagecontentfiltermodel.cpp
models/messagecontentfiltermodel.h
models/pinnedmessagemodel.cpp
models/pinnedmessagemodel.h
)
set_source_files_properties(qml/OsmLocationPlugin.qml PROPERTIES
@@ -213,7 +215,7 @@ ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
qml/AccountMenu.qml
qml/ExploreComponent.qml
qml/ExploreComponentMobile.qml
qml/ContextMenu.qml
qml/RoomContextMenu.qml
qml/CollapsedRoomDelegate.qml
qml/RoomDelegate.qml
qml/RoomListPage.qml
@@ -249,6 +251,7 @@ ecm_add_qml_module(neochat URI org.kde.neochat GENERATE_PLUGIN_SOURCE
qml/MessageSourceSheet.qml
qml/ConfirmEncryptionDialog.qml
qml/RoomSearchPage.qml
qml/RoomPinnedMessagesPage.qml
qml/LocationChooser.qml
qml/TimelineView.qml
qml/InvitationView.qml
@@ -534,6 +537,7 @@ if(ANDROID)
"list-remove-symbolic"
"edit-delete"
"user-home-symbolic"
"pin-symbolic"
)
ecm_add_android_apk(neochat-app ANDROID_DIR ${CMAKE_SOURCE_DIR}/android)
else()

View File

@@ -1,14 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#include "neochatdeactivateaccountjob.h"
using namespace Quotient;
NeoChatDeactivateAccountJob::NeoChatDeactivateAccountJob(const std::optional<QJsonObject> &auth)
: BaseJob(HttpVerb::Post, u"DisableDeviceJob"_s, "_matrix/client/v3/account/deactivate")
{
QJsonObject data;
addParam<IfNotEmpty>(data, u"auth"_s, auth);
setRequestData(data);
}

View File

@@ -1,12 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2023 Tobias Fella <tobias.fella@kde.org>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
#pragma once
#include <Quotient/jobs/basejob.h>
class NeoChatDeactivateAccountJob : public Quotient::BaseJob
{
public:
explicit NeoChatDeactivateAccountJob(const std::optional<QJsonObject> &auth = {});
};

View File

@@ -39,14 +39,6 @@ QVariant MediaMessageFilterModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
const auto previousEventDay = mapToSource(this->index(index.row() + 1, 0)).data(TimelineMessageModel::TimeRole).toDateTime().toLocalTime().date();
return day != previousEventDay;
}
// Catch and force the author to be shown for all rows
if (role == TimelineMessageModel::ContentModelRole) {
const auto model = qvariant_cast<MessageContentModel *>(mapToSource(index).data(TimelineMessageModel::ContentModelRole));
if (model != nullptr) {
model->setShowAuthor(true);
}
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(model);
}
QVariantMap mediaInfo = mapToSource(index).data(TimelineMessageModel::MediaInfoRole).toMap();

View File

@@ -0,0 +1,37 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
#include "messagecontentfiltermodel.h"
#include "enums/messagecomponenttype.h"
#include "models/messagecontentmodel.h"
MessageContentFilterModel::MessageContentFilterModel(QObject *parent)
: QSortFilterProxyModel(parent)
{
}
bool MessageContentFilterModel::showAuthor() const
{
return m_showAuthor;
}
void MessageContentFilterModel::setShowAuthor(bool showAuthor)
{
if (showAuthor == m_showAuthor) {
return;
}
m_showAuthor = showAuthor;
Q_EMIT showAuthorChanged();
}
bool MessageContentFilterModel::filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex &source_parent) const
{
if (m_showAuthor) {
return true;
}
const auto index = sourceModel()->index(source_row, 0, source_parent);
auto contentType = static_cast<MessageComponentType::Type>(index.data(MessageContentModel::ComponentTypeRole).toInt());
return contentType != MessageComponentType::Author;
}

View File

@@ -0,0 +1,43 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 James Graham <james.h.graham@protonmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
#pragma once
#include <QQmlEngine>
#include <QSortFilterProxyModel>
/**
* @class MessageContentFilterModel
*
* This model filters a message's contents.
*/
class MessageContentFilterModel : public QSortFilterProxyModel
{
Q_OBJECT
QML_ELEMENT
/**
* @brief Whether the author component should be shown.
*/
Q_PROPERTY(bool showAuthor READ showAuthor WRITE setShowAuthor NOTIFY showAuthorChanged)
public:
explicit MessageContentFilterModel(QObject *parent = nullptr);
bool showAuthor() const;
void setShowAuthor(bool showAuthor);
Q_SIGNALS:
void showAuthorChanged();
protected:
/**
* @brief Whether a row should be shown out or not.
*
* @sa QSortFilterProxyModel::filterAcceptsRow
*/
[[nodiscard]] bool filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex &source_parent) const override;
private:
bool m_showAuthor = true;
};

View File

@@ -233,32 +233,6 @@ NeochatRoomMember *MessageContentModel::senderObject() const
return m_room->qmlSafeMember(eventResult.first->senderId());
}
bool MessageContentModel::showAuthor() const
{
return m_showAuthor;
}
void MessageContentModel::setShowAuthor(bool showAuthor)
{
if (showAuthor == m_showAuthor) {
return;
}
m_showAuthor = showAuthor;
if (m_room->connection()->isIgnored(senderId())) {
if (showAuthor) {
beginInsertRows({}, 0, 0);
m_components.prepend(MessageComponent{MessageComponentType::Author, QString(), {}});
endInsertRows();
} else {
beginRemoveRows({}, 0, 0);
m_components.remove(0, 1);
endRemoveRows();
}
}
Q_EMIT showAuthorChanged();
}
static LinkPreviewer *emptyLinkPreview = new LinkPreviewer;
QVariant MessageContentModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
@@ -434,9 +408,7 @@ void MessageContentModel::resetModel()
return;
}
if (m_showAuthor) {
m_components += MessageComponent{MessageComponentType::Author, QString(), {}};
}
m_components += MessageComponent{MessageComponentType::Author, QString(), {}};
m_components += messageContentComponents();
endResetModel();

View File

@@ -25,11 +25,6 @@ class MessageContentModel : public QAbstractListModel
QML_ELEMENT
QML_UNCREATABLE("")
/**
* @brief Whether the author component is being shown.
*/
Q_PROPERTY(bool showAuthor READ showAuthor WRITE setShowAuthor NOTIFY showAuthorChanged)
public:
enum MessageState {
Unknown, /**< The message state is unknown. */
@@ -75,9 +70,6 @@ public:
bool isPending = false,
MessageContentModel *parent = nullptr);
bool showAuthor() const;
void setShowAuthor(bool showAuthor);
/**
* @brief Get the given role value at the given index.
*
@@ -117,7 +109,6 @@ private:
NeochatRoomMember *senderObject() const;
MessageState m_currentState = Unknown;
bool m_showAuthor = true;
bool m_isReply;
void initializeModel();

View File

@@ -92,12 +92,8 @@ QVariant MessageFilterModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
return authorList(mapToSource(index).row());
} else if (role == ExcessAuthorsRole) {
return excessAuthors(mapToSource(index).row());
} else if (role == TimelineMessageModel::ContentModelRole) {
const auto model = qvariant_cast<MessageContentModel *>(mapToSource(index).data(TimelineMessageModel::ContentModelRole));
if (model != nullptr && !showAuthor(index)) {
model->setShowAuthor(false);
}
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(model);
} else if (role == MessageModel::ShowAuthorRole) {
return showAuthor(index);
}
return QSortFilterProxyModel::data(index, role);
}

View File

@@ -120,16 +120,7 @@ QVariant MessageModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
}
if (role == ContentModelRole) {
QString modelId;
if (!event->get().id().isEmpty() && m_contentModels.contains(event->get().id())) {
modelId = event.value().get().id();
} else if (!event.value().get().transactionId().isEmpty() && m_contentModels.contains(event.value().get().transactionId())) {
modelId = event.value().get().transactionId();
}
if (!modelId.isEmpty()) {
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(m_contentModels.at(modelId).get());
}
return {};
return QVariant::fromValue<MessageContentModel *>(m_room->contentModelForEvent(&event->get()));
}
if (role == GenericDisplayRole) {
@@ -201,13 +192,15 @@ QVariant MessageModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
if (role == ProgressInfoRole) {
if (auto e = eventCast<const RoomMessageEvent>(&event.value().get())) {
if (e->has<EventContent::FileContent>()) {
if (e->has<EventContent::FileContent>() || e->has<EventContent::ImageContent>() || e->has<EventContent::VideoContent>()
|| e->has<EventContent::AudioContent>()) {
return QVariant::fromValue(m_room->cachedFileTransferInfo(&event.value().get()));
}
}
if (eventCast<const StickerEvent>(&event.value().get())) {
return QVariant::fromValue(m_room->cachedFileTransferInfo(&event.value().get()));
}
return {};
}
if (role == TimeRole) {
@@ -303,6 +296,10 @@ QVariant MessageModel::data(const QModelIndex &idx, int role) const
&& event.value().get().senderId() == m_room->localMember().id();
}
if (role == ShowAuthorRole) {
return true;
}
return {};
}
@@ -332,6 +329,7 @@ QHash<int, QByteArray> MessageModel::roleNames() const
roles[ContentModelRole] = "contentModel";
roles[MediaInfoRole] = "mediaInfo";
roles[IsEditableRole] = "isEditable";
roles[ShowAuthorRole] = "showAuthor";
return roles;
}
@@ -428,17 +426,6 @@ void MessageModel::createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event, bool isP
senderId = m_room->localMember().id();
}
if (!m_contentModels.contains(eventId) && !m_contentModels.contains(event->transactionId())) {
if (!event->isStateEvent() || event->matrixType() == u"org.matrix.msc3672.beacon_info"_s) {
m_contentModels[eventId] = std::unique_ptr<MessageContentModel>(new MessageContentModel(m_room, eventId, false, isPending));
}
}
const auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event);
if (roomMessageEvent && roomMessageEvent->isThreaded() && !m_threadModels.contains(roomMessageEvent->threadRootEventId())) {
m_threadModels[roomMessageEvent->threadRootEventId()] = QSharedPointer<ThreadModel>(new ThreadModel(roomMessageEvent->threadRootEventId(), m_room));
}
// ReadMarkerModel handles updates to add and remove markers, we only need to
// handle adding and removing whole models here.
if (m_readMarkerModels.contains(eventId)) {
@@ -513,7 +500,6 @@ void MessageModel::clearModel()
void MessageModel::clearEventObjects()
{
m_contentModels.clear();
m_reactionModels.clear();
m_readMarkerModels.clear();
}
@@ -528,7 +514,7 @@ bool MessageModel::event(QEvent *event)
ThreadModel *MessageModel::threadModelForRootId(const QString &threadRootId) const
{
return m_threadModels[threadRootId].data();
return m_room->modelForThread(threadRootId);
}
#include "moc_messagemodel.cpp"

View File

@@ -7,7 +7,6 @@
#include <QQmlEngine>
#include <functional>
#include "messagecontentmodel.h"
#include "neochatroom.h"
#include "pollhandler.h"
#include "readmarkermodel.h"
@@ -85,6 +84,7 @@ public:
IsRedactedRole, /**< Whether an event has been deleted. */
IsPendingRole, /**< Whether an event is waiting to be accepted by the server. */
IsEditableRole, /**< Whether the event can be edited by the user. */
ShowAuthorRole, /**< Whether the author of a message should be shown. */
LastRole, // Keep this last
};
Q_ENUM(EventRoles)
@@ -153,9 +153,7 @@ private:
bool resetting = false;
bool movingEvent = false;
std::map<QString, std::unique_ptr<MessageContentModel>> m_contentModels;
QMap<QString, QSharedPointer<ReadMarkerModel>> m_readMarkerModels;
QMap<QString, QSharedPointer<ThreadModel>> m_threadModels;
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;
void createEventObjects(const Quotient::RoomEvent *event, bool isPending = false);

View File

@@ -0,0 +1,67 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
#include "pinnedmessagemodel.h"
#include "enums/delegatetype.h"
#include "eventhandler.h"
#include "models/messagecontentmodel.h"
#include "neochatroom.h"
#include <QGuiApplication>
#include <KLocalizedString>
using namespace Quotient;
PinnedMessageModel::PinnedMessageModel(QObject *parent)
: MessageModel(parent)
{
connect(this, &MessageModel::roomChanged, this, &PinnedMessageModel::fill);
}
bool PinnedMessageModel::loading() const
{
return m_loading;
}
int PinnedMessageModel::rowCount(const QModelIndex &parent) const
{
Q_UNUSED(parent)
return m_pinnedEvents.size();
}
std::optional<std::reference_wrapper<const Quotient::RoomEvent>> PinnedMessageModel::getEventForIndex(const QModelIndex index) const
{
if (static_cast<size_t>(index.row()) >= m_pinnedEvents.size() || index.row() < 0) {
return std::nullopt;
}
return std::reference_wrapper{*m_pinnedEvents[index.row()].get()};
}
void PinnedMessageModel::setLoading(bool loading)
{
m_loading = loading;
Q_EMIT loadingChanged();
}
void PinnedMessageModel::fill()
{
if (!m_room) {
return;
}
const auto events = m_room->pinnedEventIds();
for (const auto &event : std::as_const(events)) {
auto job = m_room->connection()->callApi<GetOneRoomEventJob>(m_room->id(), event);
connect(job, &BaseJob::success, this, [this, job] {
beginInsertRows({}, m_pinnedEvents.size(), m_pinnedEvents.size());
m_pinnedEvents.push_back(std::move(fromJson<event_ptr_tt<RoomEvent>>(job->jsonData())));
Q_EMIT newEventAdded(m_pinnedEvents.back().get(), false);
endInsertRows();
});
}
}
#include "moc_pinnedmessagemodel.cpp"

View File

@@ -0,0 +1,62 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
// SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later
#pragma once
#include <QAbstractListModel>
#include <QQmlEngine>
#include <QString>
#include <Quotient/csapi/rooms.h>
#include "messagemodel.h"
#include "neochatroommember.h"
namespace Quotient
{
class Connection;
}
class NeoChatRoom;
/**
* @class PinnedMessageModel
*
* This class defines the model for visualising a room's pinned messages.
*/
class PinnedMessageModel : public MessageModel
{
Q_OBJECT
QML_ELEMENT
/**
* @brief Whether the model is currently loading.
*/
Q_PROPERTY(bool loading READ loading NOTIFY loadingChanged)
public:
explicit PinnedMessageModel(QObject *parent = nullptr);
/**
* @brief Number of rows in the model.
*
* @sa QAbstractItemModel::rowCount
*/
int rowCount(const QModelIndex &parent = QModelIndex()) const override;
bool loading() const;
Q_SIGNALS:
void loadingChanged();
protected:
std::optional<std::reference_wrapper<const Quotient::RoomEvent>> getEventForIndex(QModelIndex index) const override;
private:
void setLoading(bool loading);
void fill();
bool m_loading = false;
std::vector<Quotient::event_ptr_tt<Quotient::RoomEvent>> m_pinnedEvents;
};

View File

@@ -97,10 +97,9 @@ void ThreadModel::fetchMore(const QModelIndex &parent)
const auto connection = room->connection();
m_currentJob = connection->callApi<Quotient::GetRelatingEventsWithRelTypeJob>(room->id(), m_threadRootId, u"m.thread"_s, *m_nextBatch, QString(), 5);
connect(m_currentJob, &Quotient::BaseJob::success, this, [this]() {
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(QObject::parent());
auto newEvents = m_currentJob->chunk();
for (auto &event : newEvents) {
m_contentModels.push_back(new MessageContentModel(room, event->id()));
m_events.push_back(event->id());
}
addModels();
@@ -122,12 +121,11 @@ void ThreadModel::fetchMore(const QModelIndex &parent)
void ThreadModel::addNewEvent(const Quotient::RoomEvent *event)
{
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(QObject::parent());
auto eventId = event->id();
if (eventId.isEmpty()) {
eventId = event->transactionId();
}
m_contentModels.push_front(new MessageContentModel(room, eventId));
m_events.push_front(eventId);
}
void ThreadModel::addModels()
@@ -137,8 +135,15 @@ void ThreadModel::addModels()
}
addSourceModel(m_threadRootContentModel.get());
for (auto it = m_contentModels.crbegin(); it != m_contentModels.crend(); ++it) {
addSourceModel(*it);
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(QObject::parent());
if (room == nullptr) {
return;
}
for (auto it = m_events.crbegin(); it != m_events.crend(); ++it) {
const auto contentModel = room->contentModelForEvent(*it);
if (contentModel != nullptr) {
addSourceModel(room->contentModelForEvent(*it));
}
}
addSourceModel(m_threadChatBarModel);
@@ -149,9 +154,15 @@ void ThreadModel::addModels()
void ThreadModel::clearModels()
{
removeSourceModel(m_threadRootContentModel.get());
for (const auto &model : m_contentModels) {
if (sourceModels().contains(model)) {
removeSourceModel(model);
const auto room = dynamic_cast<NeoChatRoom *>(QObject::parent());
if (room == nullptr) {
return;
}
for (const auto &model : m_events) {
const auto contentModel = room->contentModelForEvent(model);
if (sourceModels().contains(contentModel)) {
removeSourceModel(contentModel);
}
}
removeSourceModel(m_threadChatBarModel);

View File

@@ -122,14 +122,9 @@ private:
std::unique_ptr<MessageContentModel> m_threadRootContentModel;
std::deque<MessageContentModel *> m_contentModels;
std::deque<QString> m_events;
ThreadChatBarModel *m_threadChatBarModel;
QList<QString> m_events;
QList<QString> m_pendingEvents;
std::unordered_map<QString, std::unique_ptr<Quotient::RoomEvent>> m_unloadedEvents;
QMap<QString, QSharedPointer<ReactionModel>> m_reactionModels;
QPointer<Quotient::GetRelatingEventsWithRelTypeJob> m_currentJob = nullptr;

View File

@@ -174,8 +174,8 @@ void UserListModel::refreshAllMembers()
m_members = m_currentRoom->joinedMemberIds();
MemberSorter sorter;
std::sort(m_members.begin(), m_members.end(), [&sorter, this](const auto &left, const auto &right) {
const auto leftPl = m_currentRoom->getUserPowerLevel(left);
const auto rightPl = m_currentRoom->getUserPowerLevel(right);
const auto leftPl = m_currentRoom->memberEffectivePowerLevel(left);
const auto rightPl = m_currentRoom->memberEffectivePowerLevel(right);
if (leftPl > rightPl) {
return true;
} else if (rightPl > leftPl) {
@@ -184,7 +184,6 @@ void UserListModel::refreshAllMembers()
return sorter(m_currentRoom->member(left), m_currentRoom->member(right));
});
}
endResetModel();
Q_EMIT usersRefreshed();

View File

@@ -223,6 +223,10 @@
<label>Reject unknown invites</label>
<default>false</default>
</entry>
<entry name="PreferUsingEncryption" type="bool">
<label>Prefer encrypting chats</label>
<default>true</default>
</entry>
</group>
</kcfg>

View File

@@ -6,7 +6,6 @@
#include <QImageReader>
#include <QJsonDocument>
#include "jobs/neochatdeactivateaccountjob.h"
#include "neochatconfig.h"
#include "neochatroom.h"
#include "spacehierarchycache.h"
@@ -21,7 +20,6 @@
#include <Quotient/csapi/profile.h>
#include <Quotient/csapi/registration.h>
#include <Quotient/csapi/versions.h>
#include <Quotient/database.h>
#include <Quotient/jobs/downloadfilejob.h>
#include <Quotient/qt_connection_util.h>
#include <Quotient/room.h>
@@ -142,9 +140,15 @@ void NeoChatConnection::connectSignals()
connect(job, &GetVersionsJob::success, this, [this, job] {
m_canCheckMutualRooms = job->unstableFeatures().contains("uk.half-shot.msc2666.query_mutual_rooms"_L1);
Q_EMIT canCheckMutualRoomsChanged();
m_canEraseData = job->unstableFeatures().contains("org.matrix.msc4025"_L1) || job->versions().count("v1.10"_L1);
Q_EMIT canEraseDataChanged();
});
},
Qt::SingleShotConnection);
setDirectChatEncryptionDefault(NeoChatConfig::preferUsingEncryption());
connect(NeoChatConfig::self(), &NeoChatConfig::PreferUsingEncryptionChanged, this, [] {
setDirectChatEncryptionDefault(NeoChatConfig::preferUsingEncryption());
});
}
int NeoChatConnection::badgeNotificationCount() const
@@ -255,20 +259,20 @@ QString NeoChatConnection::label() const
return accountDataJson("org.kde.neochat.account_label"_L1)["account_label"_L1].toString();
}
void NeoChatConnection::deactivateAccount(const QString &password)
void NeoChatConnection::deactivateAccount(const QString &password, const bool erase)
{
auto job = callApi<NeoChatDeactivateAccountJob>();
connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, password] {
auto job = callApi<DeactivateAccountJob>();
connect(job, &BaseJob::result, this, [this, job, password, erase] {
if (job->error() == 103) {
QJsonObject replyData = job->jsonData();
QJsonObject authData;
authData["session"_L1] = replyData["session"_L1];
authData["password"_L1] = password;
authData["type"_L1] = "m.login.password"_L1;
authData["user"_L1] = user()->id();
AuthenticationData authData;
authData.session = replyData["session"_L1].toString();
authData.authInfo["password"_L1] = password;
authData.type = "m.login.password"_L1;
authData.authInfo["user"_L1] = user()->id();
QJsonObject identifier = {{"type"_L1, "m.id.user"_L1}, {"user"_L1, user()->id()}};
authData["identifier"_L1] = identifier;
auto innerJob = callApi<NeoChatDeactivateAccountJob>(authData);
authData.authInfo["identifier"_L1] = identifier;
auto innerJob = callApi<DeactivateAccountJob>(authData, QString{}, erase);
connect(innerJob, &BaseJob::success, this, [this]() {
logout(false);
});
@@ -481,23 +485,6 @@ QCoro::Task<void> NeoChatConnection::setupPushNotifications(QString endpoint)
#endif
}
QString NeoChatConnection::deviceKey() const
{
return edKeyForUserDevice(userId(), deviceId());
}
QString NeoChatConnection::encryptionKey() const
{
auto query = database()->prepareQuery(u"SELECT curveKey FROM tracked_devices WHERE matrixId=:matrixId AND deviceid=:deviceId LIMIT 1;"_s);
query.bindValue(u":matrixId"_s, userId());
query.bindValue(u":deviceId"_s, deviceId());
database()->execute(query);
if (!query.next()) {
return {};
}
return query.value(0).toString();
}
bool NeoChatConnection::isOnline() const
{
return m_isOnline;
@@ -548,4 +535,9 @@ KeyImport::Error NeoChatConnection::exportMegolmSessions(const QString &passphra
return KeyImport::Success;
}
bool NeoChatConnection::canEraseData() const
{
return m_canEraseData;
}
#include "moc_neochatconnection.cpp"

View File

@@ -31,8 +31,6 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
* Set to an empty string to remove the label.
*/
Q_PROPERTY(QString label READ label WRITE setLabel NOTIFY labelChanged)
Q_PROPERTY(QString deviceKey READ deviceKey CONSTANT)
Q_PROPERTY(QString encryptionKey READ encryptionKey CONSTANT)
/**
* @brief The model with the account's 3PIDs.
@@ -87,6 +85,11 @@ class NeoChatConnection : public Quotient::Connection
*/
Q_PROPERTY(bool canCheckMutualRooms READ canCheckMutualRooms NOTIFY canCheckMutualRoomsChanged)
/**
* @brief Whether the server supports erasing user data when deactivating the account. This checks for MSC4025.
*/
Q_PROPERTY(bool canEraseData READ canEraseData NOTIFY canEraseDataChanged)
public:
/**
* @brief Defines the status after an attempt to change the password on an account.
@@ -104,6 +107,7 @@ public:
Q_INVOKABLE void logout(bool serverSideLogout);
Q_INVOKABLE QVariantList getSupportedRoomVersions() const;
bool canCheckMutualRooms() const;
bool canEraseData() const;
/**
* @brief Change the password for an account.
@@ -123,7 +127,7 @@ public:
[[nodiscard]] QString label() const;
void setLabel(const QString &label);
Q_INVOKABLE void deactivateAccount(const QString &password);
Q_INVOKABLE void deactivateAccount(const QString &password, bool erase);
ThreePIdModel *threePIdModel() const;
@@ -174,9 +178,6 @@ public:
// the reference could be destroyed before the task is finished
QCoro::Task<void> setupPushNotifications(QString endpoint);
QString deviceKey() const;
QString encryptionKey() const;
bool isOnline() const;
LinkPreviewer *previewerForLink(const QUrl &link);
@@ -194,6 +195,7 @@ Q_SIGNALS:
void userConsentRequired(QUrl url);
void badgeNotificationCountChanged(NeoChatConnection *connection, int count);
void canCheckMutualRoomsChanged();
void canEraseDataChanged();
/**
* @brief Request a message be shown to the user of the given type.
@@ -223,4 +225,5 @@ private:
QCache<QUrl, LinkPreviewer> m_linkPreviewers;
bool m_canCheckMutualRooms = false;
bool m_canEraseData = false;
};

View File

@@ -173,6 +173,8 @@ void NeoChatRoom::setVisible(bool visible)
if (!visible) {
m_memberObjects.clear();
m_eventContentModels.clear();
m_threadModels.clear();
}
}
@@ -782,22 +784,6 @@ void NeoChatRoom::setUserPowerLevel(const QString &userID, const int &powerLevel
}
}
int NeoChatRoom::getUserPowerLevel(const QString &userId) const
{
if (!successorId().isEmpty()) {
return 0; // No one can upgrade a room that's already upgraded
}
const auto &mId = userId.isEmpty() ? connection()->userId() : userId;
if (const auto *plEvent = currentState().get<RoomPowerLevelsEvent>()) {
return plEvent->powerLevelForUser(mId);
}
if (const auto *createEvent = creation()) {
return createEvent->senderId() == mId ? 100 : 0;
}
return 0; // That's rather weird but may happen, according to rvdh
}
QCoro::Task<void> NeoChatRoom::doDeleteMessagesByUser(const QString &user, QString reason)
{
QStringList events;
@@ -1754,4 +1740,73 @@ NeochatRoomMember *NeoChatRoom::qmlSafeMember(const QString &memberId)
return m_memberObjects[memberId].get();
}
MessageContentModel *NeoChatRoom::contentModelForEvent(const QString &eventId)
{
if (eventId.isEmpty()) {
return nullptr;
}
if (!m_eventContentModels.contains(eventId)) {
return m_eventContentModels.emplace(eventId, std::make_unique<MessageContentModel>(this, eventId)).first->second.get();
}
return m_eventContentModels[eventId].get();
}
MessageContentModel *NeoChatRoom::contentModelForEvent(const Quotient::RoomEvent *event)
{
const auto roomMessageEvent = eventCast<const Quotient::RoomMessageEvent>(event);
if (roomMessageEvent == nullptr) {
// If for some reason a model is there remove.
if (m_eventContentModels.contains(event->id())) {
m_eventContentModels.erase(event->id());
}
if (m_eventContentModels.contains(event->transactionId())) {
m_eventContentModels.erase(event->transactionId());
}
return nullptr;
}
if (event->isStateEvent() || event->matrixType() == u"org.matrix.msc3672.beacon_info"_s) {
return nullptr;
}
auto eventId = event->id();
const auto txnId = event->transactionId();
if (!m_eventContentModels.contains(eventId) && !m_eventContentModels.contains(txnId)) {
return m_eventContentModels.emplace(eventId, std::make_unique<MessageContentModel>(this, eventId.isEmpty() ? txnId : eventId, false, eventId.isEmpty()))
.first->second.get();
}
if (!eventId.isEmpty() && m_eventContentModels.contains(eventId)) {
return m_eventContentModels[eventId].get();
}
if (!txnId.isEmpty() && m_eventContentModels.contains(txnId)) {
if (eventId.isEmpty()) {
return m_eventContentModels[txnId].get();
}
// If we now have an event ID use that as the map key instead of transaction ID.
auto txnModel = std::move(m_eventContentModels[txnId]);
m_eventContentModels.erase(txnId);
return m_eventContentModels.emplace(eventId, std::move(txnModel)).first->second.get();
}
return nullptr;
}
ThreadModel *NeoChatRoom::modelForThread(const QString &threadRootId)
{
if (threadRootId.isEmpty()) {
return nullptr;
}
if (!m_threadModels.contains(threadRootId)) {
return m_threadModels.emplace(threadRootId, std::make_unique<ThreadModel>(threadRootId, this)).first->second.get();
}
return m_threadModels[threadRootId].get();
}
#include "moc_neochatroom.cpp"

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
#pragma once
#include <Quotient/events/roomevent.h>
#include <Quotient/room.h>
#include <QCache>
@@ -14,6 +15,8 @@
#include "enums/messagetype.h"
#include "enums/pushrule.h"
#include "models/messagecontentmodel.h"
#include "models/threadmodel.h"
#include "neochatroommember.h"
#include "pollhandler.h"
@@ -501,14 +504,6 @@ public:
bool canEncryptRoom() const;
/**
* @brief Get the power level for the given user ID in the room.
*
* Returns the default value for a user in the room if they have no escalated
* privileges or if they are not a member so membership should be known before using.
*/
Q_INVOKABLE [[nodiscard]] int getUserPowerLevel(const QString &userId) const;
Q_INVOKABLE void setUserPowerLevel(const QString &userID, const int &powerLevel);
ChatBarCache *mainCache() const;
@@ -595,6 +590,43 @@ public:
NeochatRoomMember *qmlSafeMember(const QString &memberId);
/**
* @brief Returns the content model for the given event ID.
*
* A model is created is one doesn't exist. Will return nullptr if evtOrTxnId
* is empty.
*
* @warning If a non-empty ID is given it is assumed to be a valid Quotient::RoomMessageEvent
* event ID. The caller must ensure that the ID is a real event. A model will be
* returned unconditionally.
*
* @warning Do NOT use for pending events as this function has no way to differentiate.
*/
MessageContentModel *contentModelForEvent(const QString &evtOrTxnId);
/**
* @brief Returns the content model for the given event.
*
* A model is created is one doesn't exist. Will return nullptr if event is:
* - nullptr
* - not a Quotient::RoomMessageEvent (e.g a state event)
*
* @note This method is preferred to the version using just an event ID as it
* can perform some basic checks. If a copy of the event is not available,
* you may have to use the version that takes an event ID.
*
* @note This version must be used for pending events as it can differentiate.
*/
MessageContentModel *contentModelForEvent(const Quotient::RoomEvent *event);
/**
* @brief Returns the thread model for the given thread root event ID.
*
* A model is created is one doesn't exist. Will return nullptr if threadRootId
* is empty.
*/
ThreadModel *modelForThread(const QString &threadRootId);
private:
bool m_visible = false;
@@ -627,6 +659,8 @@ private:
void cleanupExtraEvent(const QString &eventId);
std::unordered_map<QString, std::unique_ptr<NeochatRoomMember>> m_memberObjects;
std::unordered_map<QString, std::unique_ptr<MessageContentModel>> m_eventContentModels;
std::unordered_map<QString, std::unique_ptr<ThreadModel>> m_threadModels;
private Q_SLOTS:
void updatePushNotificationState(QString type);

View File

@@ -6,20 +6,19 @@ import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.components as KirigamiComponents
import org.kde.neochat
import org.kde.neochat.settings
import org.kde.neochat.devtools
QQC2.Menu {
KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
id: root
required property NeoChatConnection connection
required property Kirigami.ApplicationWindow window
margins: Kirigami.Units.smallSpacing
QQC2.MenuItem {
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:button", "Show QR Code")
icon.name: "view-barcode-qr-symbolic"
onTriggered: {
@@ -36,7 +35,8 @@ QQC2.Menu {
qrMax.open();
}
}
QQC2.MenuItem {
QQC2.Action {
text: i18n("Edit This Account")
icon.name: "document-edit"
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.settings', 'AccountEditorPage'), {
@@ -45,21 +45,24 @@ QQC2.Menu {
title: i18n("Account editor")
})
}
QQC2.MenuItem {
QQC2.Action {
text: i18n("Notification Settings")
icon.name: "notifications"
onTriggered: {
NeoChatSettingsView.open('notifications');
}
}
QQC2.MenuItem {
QQC2.Action {
text: i18n("Devices")
icon.name: "computer-symbolic"
onTriggered: {
NeoChatSettingsView.open('devices');
}
}
QQC2.MenuItem {
Kirigami.Action {
text: i18n("Open Developer Tools")
icon.name: "tools"
visible: NeoChatConfig.developerTools
@@ -71,7 +74,8 @@ QQC2.Menu {
height: Kirigami.Units.gridUnit * 42
})
}
QQC2.MenuItem {
Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Open Secret Backup")
icon.name: "unlock"
visible: NeoChatConfig.secretBackup
@@ -79,22 +83,21 @@ QQC2.Menu {
title: i18nc("@title:window", "Open Key Backup")
})
}
QQC2.MenuItem {
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Verify This Device")
icon.name: "security-low"
onTriggered: root.connection.startSelfVerification()
enabled: Controller.csSupported
}
QQC2.MenuItem {
QQC2.Action {
text: i18n("Logout")
icon.name: "im-kick-user"
onTriggered: confirmLogoutDialogComponent.createObject(QQC2.ApplicationWindow.window.overlay).open()
}
Component {
id: confirmLogoutDialogComponent
ConfirmLogoutDialog {
connection: root.connection
}
readonly property Component confirmLogoutDialogComponent: ConfirmLogoutDialog {
connection: root.connection
}
}

View File

@@ -2,6 +2,7 @@
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import QtQuick
import QtQuick.Layouts
import QtQuick.Controls as QQC2
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
@@ -18,12 +19,21 @@ Kirigami.PromptDialog {
dialogType: Kirigami.PromptDialog.Warning
mainItem: FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: passwordField
label: i18nc("@label:textbox", "Password")
echoMode: TextInput.Password
horizontalPadding: 0
bottomPadding: 0
mainItem: ColumnLayout {
FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: passwordField
label: i18nc("@label:textbox", "Password")
echoMode: TextInput.Password
horizontalPadding: 0
bottomPadding: 0
}
FormCard.FormCheckDelegate {
id: eraseDelegate
text: i18nc("@label:checkbox", "Erase Data")
description: i18nc("@info", "Request your server to delete as much user data as possible.")
visible: connection.canEraseData
}
}
footer: QQC2.DialogButtonBox {
@@ -34,7 +44,7 @@ Kirigami.PromptDialog {
icon.name: "emblem-warning"
enabled: passwordField.text.length > 0
onClicked: {
root.connection.deactivateAccount(passwordField.text);
root.connection.deactivateAccount(passwordField.text, eraseDelegate.checked);
root.closeDialog();
}
}

View File

@@ -1,246 +0,0 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2019 Black Hat <bhat@encom.eu.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.components as KirigamiComponents
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
import org.kde.neochat
import org.kde.neochat.settings
/**
* Context menu when clicking on a room in the room list
*/
Loader {
id: root
property NeoChatRoom room
required property NeoChatConnection connection
signal closed
Component {
id: regularMenu
QQC2.Menu {
QQC2.MenuItem {
text: i18n("Mark as Read")
icon.name: "checkmark"
enabled: room.notificationCount > 0
onTriggered: room.markAllMessagesAsRead()
}
QQC2.MenuSeparator {}
QQC2.Menu {
title: i18nc("@action:inmenu", "Notifications")
icon.name: "notifications"
QQC2.MenuItem {
text: i18n("Follow Global Setting")
icon.name: "globe"
checkable: true
autoExclusive: true
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.Default
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
onTriggered: {
room.pushNotificationState = PushNotificationState.Default;
}
}
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("As in 'notify for all messages'", "All")
icon.name: "notifications"
checkable: true
autoExclusive: true
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.All
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
onTriggered: {
room.pushNotificationState = PushNotificationState.All;
}
}
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set keyword'", "@Mentions and Keywords")
icon.name: "im-user"
checkable: true
autoExclusive: true
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.MentionKeyword
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
onTriggered: {
room.pushNotificationState = PushNotificationState.MentionKeyword;
}
}
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("As in 'do not notify for any messages'", "Off")
icon.name: "notifications-disabled"
checkable: true
autoExclusive: true
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.Mute
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
onTriggered: {
room.pushNotificationState = PushNotificationState.Mute;
}
}
}
QQC2.MenuItem {
text: room.isFavourite ? i18n("Remove from Favorites") : i18n("Add to Favorites")
icon.name: room.isFavourite ? "rating" : "rating-unrated"
onTriggered: room.isFavourite ? room.removeTag("m.favourite") : room.addTag("m.favourite", 1.0)
}
QQC2.MenuItem {
text: room.isLowPriority ? i18n("Reprioritize") : i18n("Deprioritize")
icon.name: room.isLowPriority ? "arrow-up-symbolic" : "arrow-down-symbolic"
onTriggered: room.isLowPriority ? room.removeTag("m.lowpriority") : room.addTag("m.lowpriority", 1.0)
}
QQC2.MenuSeparator {}
QQC2.MenuItem {
text: room.isDirectChat() ? i18nc("@action:inmenu", "Copy user's Matrix ID to Clipboard") : i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: if (room.isDirectChat()) {
Clipboard.saveText(room.directChatRemoteMember.id);
} else if (room.canonicalAlias.length === 0) {
Clipboard.saveText(room.id);
} else {
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
}
}
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("@action:inmenu", "Room Settings")
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
onTriggered: {
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Room);
}
}
QQC2.MenuSeparator {}
QQC2.MenuItem {
text: i18n("Leave Room")
icon.name: "go-previous"
onTriggered: {
Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ConfirmLeaveDialog').createObject(root.QQC2.ApplicationWindow.window, {
room: root.room
}).open();
}
}
onClosed: {
root.closed();
}
}
}
Component {
id: mobileMenu
Kirigami.OverlayDrawer {
id: drawer
parent: applicationWindow().overlay
edge: Qt.BottomEdge
height: popupContent.implicitHeight
leftPadding: 0
rightPadding: 0
bottomPadding: 0
topPadding: 0
ColumnLayout {
id: popupContent
width: parent.width
spacing: 0
RowLayout {
id: headerLayout
Layout.fillWidth: true
Layout.margins: Kirigami.Units.largeSpacing
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
KirigamiComponents.Avatar {
id: avatar
source: room.avatarMediaUrl
name: room.displayName
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 3
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 3
Layout.alignment: Qt.AlignTop
}
Kirigami.Heading {
level: 5
Layout.fillWidth: true
text: room.displayName
elide: Text.ElideRight
}
QQC2.ToolButton {
checked: room.isFavourite
checkable: true
icon.name: 'favorite'
Accessible.name: room.isFavourite ? i18n("Remove from Favourites") : i18n("Add to Favourites")
onClicked: room.isFavourite ? room.removeTag("m.favourite") : room.addTag("m.favourite", 1.0)
}
QQC2.ToolButton {
text: i18nc("@action:button", "Room Settings")
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
onClicked: {
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Room);
drawer.close();
}
}
}
Delegates.RoundedItemDelegate {
text: room.isLowPriority ? i18n("Reprioritize") : i18n("Deprioritize")
icon.name: room.isLowPriority ? "arrow-up-symbolic" : "arrow-down-symbolic"
onClicked: room.isLowPriority ? room.removeTag("m.lowpriority") : room.addTag("m.lowpriority", 1.0)
Layout.fillWidth: true
}
Delegates.RoundedItemDelegate {
text: i18n("Mark as Read")
icon.name: "checkmark"
onClicked: room.markAllMessagesAsRead()
Layout.fillWidth: true
}
Delegates.RoundedItemDelegate {
text: i18n("Leave Room")
icon.name: "go-previous"
onClicked: {
Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ConfirmLeaveDialog').createObject(root.QQC2.ApplicationWindow.window, {
room: root.room
}).open();
drawer.close();
}
Layout.fillWidth: true
}
}
onClosed: root.closed()
}
}
asynchronous: true
sourceComponent: Kirigami.Settings.isMobile ? mobileMenu : regularMenu
function open() {
active = true;
}
onStatusChanged: if (status == Loader.Ready) {
if (Kirigami.Settings.isMobile) {
item.open();
} else {
item.popup();
}
}
}

View File

@@ -9,6 +9,7 @@ import Qt.labs.qmlmodels
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.components as KirigamiComponents
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
import org.kde.neochat
@@ -25,7 +26,7 @@ import org.kde.neochat
* For event types that need alternate actions this class can be used as a base and
* the actions and nested actions can be overwritten to show the alternate items.
*/
Loader {
KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
id: root
/**
@@ -62,25 +63,6 @@ Loader {
*/
property string hoveredLink: ""
/**
* @brief The list of menu item actions that have sub-actions.
*
* Each action will be instantiated as a single line that open a sub menu.
*/
property list<Kirigami.Action> nestedActions
/**
* @brief The main list of menu item actions.
*
* Each action will be instantiated as a single line in the menu.
*/
property list<Kirigami.Action> actions
/**
* @brief Whether the web search menu should be shown or not.
*/
property bool enableWebSearch: true
/**
* Some common actions shared between menus
*/
@@ -112,7 +94,7 @@ Loader {
}
}
component ReplyMessageAction: Kirigami.Action {
component ReplyMessageAction: QQC2.Action {
text: i18n("Reply")
icon.name: "mail-replied-symbolic"
onTriggered: {
@@ -150,90 +132,70 @@ Loader {
}
}
Component {
id: regularMenu
headerContentItem: RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
QQC2.Menu {
id: menu
Instantiator {
model: root.nestedActions
delegate: QQC2.Menu {
id: menuItem
visible: modelData.visible
title: modelData.text
icon: modelData.icon
KirigamiComponents.Avatar {
source: root.author.avatarUrl
Instantiator {
model: modelData.children
delegate: QQC2.MenuItem {
text: modelData.text
icon.name: modelData.icon.name
onTriggered: modelData.trigger()
}
onObjectAdded: (index, object) => {
menuItem.insertItem(0, object);
}
}
}
onObjectAdded: (index, object) => {
object.visible = false;
menu.addMenu(object);
}
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 2
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
Layout.alignment: Qt.AlignTop
}
ColumnLayout {
spacing: 0
Layout.fillWidth: true
Kirigami.Heading {
level: 4
text: root.author.htmlSafeDisplayName
wrapMode: Text.WordWrap
Layout.fillWidth: true
}
QQC2.Label {
text: root.plainText
textFormat: Text.PlainText
elide: Text.ElideRight
onLinkActivated: RoomManager.resolveResource(link, "join")
Layout.fillWidth: true
}
}
}
Kirigami.Action {
visible: Kirigami.Settings.isMobile
displayComponent: RowLayout {
spacing: 0
Layout.fillWidth: true
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2.5
Repeater {
model: root.actions
DelegateChooser {
role: "separator"
DelegateChoice {
roleValue: true
model: ["👍", "👎️", "😄", "🎉", "🚀", "👀"]
delegate: Delegates.RoundedItemDelegate {
Layout.fillWidth: true
Layout.fillHeight: true
QQC2.MenuSeparator {
visible: modelData.visible
}
contentItem: Kirigami.Heading {
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
font.family: "emoji"
text: modelData
}
DelegateChoice {
roleValue: false
QQC2.MenuItem {
visible: modelData.visible
action: modelData
onClicked: root.item.close()
}
onClicked: {
currentRoom.toggleReaction(eventId, modelData);
root.item.close();
}
}
}
QQC2.Menu {
id: webshortcutmenu
title: i18n("Search for '%1'", webshortcutmodel.trunkatedSearchText)
icon.name: "search-symbolic"
property bool isVisible: webshortcutmodel.enabled && root.enableWebSearch
Component.onCompleted: {
webshortcutmenu.parent.visible = isVisible;
}
onIsVisibleChanged: webshortcutmenu.parent.visible = isVisible
Instantiator {
model: WebShortcutModel {
id: webshortcutmodel
selectedText: root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText
onOpenUrl: url => RoomManager.resolveResource(url.toString())
}
delegate: QQC2.MenuItem {
text: model.display
icon.name: model.decoration
onTriggered: webshortcutmodel.trigger(model.edit)
}
onObjectAdded: (index, object) => webshortcutmenu.insertItem(0, object)
}
QQC2.MenuSeparator {}
QQC2.MenuItem {
text: i18n("Configure Web Shortcuts...")
icon.name: "configure"
visible: !Controller.isFlatpak
onTriggered: webshortcutmodel.configureWebShortcuts()
}
}
}
}
/*
}
}
Component {
@@ -330,31 +292,6 @@ Loader {
Kirigami.Separator {
Layout.fillWidth: true
}
RowLayout {
spacing: 0
Layout.fillWidth: true
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2.5
Repeater {
model: ["👍", "👎️", "😄", "🎉", "🚀", "👀"]
delegate: QQC2.ItemDelegate {
Layout.fillWidth: true
Layout.fillHeight: true
contentItem: Kirigami.Heading {
horizontalAlignment: Text.AlignHCenter
verticalAlignment: Text.AlignVCenter
font.family: "emoji"
text: modelData
}
onClicked: {
currentRoom.toggleReaction(eventId, modelData);
root.item.close();
}
}
}
}
Kirigami.Separator {
Layout.fillWidth: true
}
@@ -422,5 +359,5 @@ Loader {
} else {
item.popup();
}
}
}*/
}

View File

@@ -19,65 +19,6 @@ RowLayout {
signal search
property Kirigami.Action exploreAction: Kirigami.Action {
text: i18n("Explore rooms")
icon.name: "compass"
onTriggered: {
let dialog = pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ExploreRoomsPage'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Explore Rooms")
});
dialog.roomSelected.connect((roomId, displayName, avatarUrl, alias, topic, memberCount, isJoined) => {
RoomManager.resolveResource(roomId.length > 0 ? roomId : alias, isJoined ? "" : "join");
});
}
}
property Kirigami.Action chatAction: Kirigami.Action {
text: i18n("Find your friends")
icon.name: "list-add-user"
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Find your friends")
})
}
property Kirigami.Action roomAction: Kirigami.Action {
text: i18n("Create a Room")
icon.name: "system-users-symbolic"
onTriggered: {
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'CreateRoomDialog'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Create a Room")
});
}
shortcut: StandardKey.New
}
property Kirigami.Action spaceAction: Kirigami.Action {
text: i18n("Create a Space")
icon.name: "list-add"
onTriggered: {
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'CreateRoomDialog'), {
connection: root.connection,
isSpace: true,
title: i18nc("@title", "Create a Space")
}, {
title: i18nc("@title", "Create a Space")
});
}
}
property Kirigami.Action scanAction: Kirigami.Action {
text: i18n("Scan a QR Code")
icon.name: "view-barcode-qr"
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent("org.kde.neochat", "QrScannerPage"), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Scan a QR Code")
})
}
/**
* @brief Emitted when the text is changed in the search field.
*/
@@ -119,18 +60,13 @@ RowLayout {
Accessible.onPressAction: menuButton.action.trigger()
display: QQC2.AbstractButton.IconOnly
checkable: true
action: Kirigami.Action {
action: QQC2.Action {
text: i18nc("@action:button", "Show Menu")
icon.name: "application-menu-symbolic"
onTriggered: {
if (Kirigami.isMobile) {
const menu = mobileMenu.createObject();
menu.open();
} else {
const menu = desktopMenu.createObject(menuButton);
menu.closed.connect(menuButton.toggle);
menu.open();
}
const item = menu.createObject(menuButton);
item.closed.connect(menuButton.toggle);
item.open();
}
}
@@ -140,86 +76,70 @@ RowLayout {
}
Component {
id: desktopMenu
id: menu
QQC2.Menu {
x: mirrored ? parent.width - width : 0
y: parent ? parent.height : 0
modal: true
dim: false
QQC2.MenuItem {
text: i18n("Explore rooms")
icon.name: "compass"
onTriggered: {
let dialog = pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ExploreRoomsPage'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Explore Rooms")
});
dialog.roomSelected.connect((roomId, displayName, avatarUrl, alias, topic, memberCount, isJoined) => {
RoomManager.resolveResource(roomId.length > 0 ? roomId : alias, isJoined ? "" : "join");
});
}
}
QQC2.MenuItem {
Accessible.onPressAction: action.triggered()
action: exploreAction
text: i18n("Find your friends")
icon.name: "list-add-user"
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'UserSearchPage'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Find your friends")
})
}
QQC2.MenuItem {
Accessible.onPressAction: action.triggered()
action: chatAction
text: i18n("Create a Room")
icon.name: "system-users-symbolic"
action: QQC2.Action {
shortcut: StandardKey.New
onTriggered: {
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'CreateRoomDialog'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Create a Room")
});
}
}
}
QQC2.MenuItem {
Accessible.onPressAction: action.triggered()
action: roomAction
text: i18n("Create a Space")
icon.name: "list-add"
onTriggered: {
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'CreateRoomDialog'), {
connection: root.connection,
isSpace: true,
title: i18nc("@title", "Create a Space")
}, {
title: i18nc("@title", "Create a Space")
});
}
}
QQC2.MenuItem {
Accessible.onPressAction: action.triggered()
action: spaceAction
}
QQC2.MenuItem {
Accessible.onPressAction: action.triggered()
action: scanAction
}
}
}
Component {
id: mobileMenu
Kirigami.OverlayDrawer {
id: menuRoot
edge: Qt.BottomEdge
parent: applicationWindow().overlay
leftPadding: 0
rightPadding: 0
bottomPadding: 0
topPadding: 0
ColumnLayout {
width: parent.width
spacing: 0
Kirigami.ListSectionHeader {
label: i18n("Create rooms and chats")
}
Delegates.RoundedItemDelegate {
action: exploreAction
onClicked: menuRoot.close()
Layout.fillWidth: true
}
Delegates.RoundedItemDelegate {
action: chatAction
onClicked: menuRoot.close()
Layout.fillWidth: true
}
Delegates.RoundedItemDelegate {
action: roomAction
onClicked: menuRoot.close()
Layout.fillWidth: true
}
Delegates.RoundedItemDelegate {
action: roomAction
onClicked: menuRoot.close()
Layout.fillWidth: true
}
Delegates.RoundedItemDelegate {
action: scanAction
onClicked: menuRoot.close()
Layout.fillWidth: true
}
text: i18n("Scan a QR Code")
icon.name: "view-barcode-qr"
onTriggered: pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent("org.kde.neochat", "QrScannerPage"), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Scan a QR Code")
})
}
}
}

View File

@@ -33,107 +33,97 @@ DelegateContextMenu {
*/
required property var progressInfo
// Web search isn't useful for images
enableWebSearch: false
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {}
/**
* @brief The main list of menu item actions.
*
* Each action will be instantiated as a single line in the menu.
*/
property list<Kirigami.Action> actions: [
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {},
Kirigami.Action {
separator: true
},
Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Open Image")
icon.name: "document-open"
onTriggered: {
currentRoom.openEventMediaExternally(root.eventId);
}
},
Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Save Image…")
icon.name: "document-save"
onTriggered: {
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
dialog.selectedFile = currentRoom.fileNameToDownload(eventId);
dialog.open();
}
},
Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Image")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: {
currentRoom.copyEventMedia(root.eventId);
}
},
Kirigami.Action {
separator: true
},
Kirigami.Action {
visible: author.id === currentRoom.localMember.id || currentRoom.canSendState("redact")
text: i18n("Remove")
icon.name: "edit-delete-remove"
icon.color: "red"
onTriggered: {
let dialog = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ReasonDialog'), {
title: i18nc("@title:dialog", "Remove Message"),
placeholder: i18nc("@info:placeholder", "Reason for removing this message"),
actionText: i18nc("@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'", "Remove"),
icon: "delete"
}, {
title: i18nc("@title:dialog", "Remove Message"),
width: Kirigami.Units.gridUnit * 25
});
dialog.accepted.connect(reason => {
currentRoom.redactEvent(root.eventId, reason);
});
}
},
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {},
DelegateContextMenu.ShowUserAction {},
Kirigami.Action {
separator: true
visible: viewSourceAction.visible
},
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {
id: viewSourceAction
Kirigami.Action {
separator: true
}
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Open Image")
icon.name: "document-open"
onTriggered: {
currentRoom.openEventMediaExternally(root.eventId);
}
]
}
/**
* @brief The list of menu item actions that have sub-actions.
*
* Each action will be instantiated as a single line that opens a sub menu.
*/
property list<Kirigami.Action> nestedActions: [
ShareAction {
id: shareAction
inputData: {
"urls": [filename],
"mimeType": [root.mimeType]
}
room: currentRoom
eventId: root.eventId
property string filename: Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + eventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(eventId)
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Save Image…")
icon.name: "document-save"
onTriggered: {
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);
dialog.selectedFile = currentRoom.fileNameToDownload(eventId);
dialog.open();
}
]
}
Component {
id: saveAsDialog
Dialogs.FileDialog {
fileMode: Dialogs.FileDialog.SaveFile
currentFolder: NeoChatConfig.lastSaveDirectory.length > 0 ? NeoChatConfig.lastSaveDirectory : Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.DownloadLocation)
onAccepted: {
if (!selectedFile) {
return;
}
NeoChatConfig.lastSaveDirectory = currentFolder;
NeoChatConfig.save();
currentRoom.downloadFile(eventId, selectedFile);
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Image")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: {
currentRoom.copyEventMedia(root.eventId);
}
}
Kirigami.Action {
separator: true
}
Kirigami.Action {
visible: author.id === currentRoom.localMember.id || currentRoom.canSendState("redact")
text: i18n("Remove")
icon.name: "edit-delete-remove"
icon.color: "red"
onTriggered: {
let dialog = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ReasonDialog'), {
title: i18nc("@title:dialog", "Remove Message"),
placeholder: i18nc("@info:placeholder", "Reason for removing this message"),
actionText: i18nc("@action:button 'Remove' as in 'Remove this message'", "Remove"),
icon: "delete"
}, {
title: i18nc("@title:dialog", "Remove Message"),
width: Kirigami.Units.gridUnit * 25
});
dialog.accepted.connect(reason => {
currentRoom.redactEvent(root.eventId, reason);
});
}
}
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {}
DelegateContextMenu.ShowUserAction {}
Kirigami.Action {
separator: true
visible: viewSourceAction.visible
}
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {
id: viewSourceAction
}
ShareAction {
id: shareAction
inputData: {
"urls": [filename],
"mimeType": [root.mimeType]
}
room: currentRoom
eventId: root.eventId
property string filename: Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + eventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(eventId)
}
readonly property Component saveAsDialog: Dialogs.FileDialog {
fileMode: Dialogs.FileDialog.SaveFile
currentFolder: NeoChatConfig.lastSaveDirectory.length > 0 ? NeoChatConfig.lastSaveDirectory : Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.DownloadLocation)
onAccepted: {
if (!selectedFile) {
return;
}
NeoChatConfig.lastSaveDirectory = currentFolder;
NeoChatConfig.save();
currentRoom.downloadFile(eventId, selectedFile);
}
}
}

View File

@@ -89,7 +89,7 @@ ColumnLayout {
}
onClicked: {
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(parent, {
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
text: barcode.content,
title: root.room ? root.room.displayName : "",
subtitle: root.room ? root.room.id : "",

View File

@@ -32,67 +32,101 @@ DelegateContextMenu {
*/
required property string htmlText
actions: [
Kirigami.Action {
text: i18n("Edit")
icon.name: "document-edit"
onTriggered: {
currentRoom.editCache.editId = eventId;
currentRoom.mainCache.replyId = "";
currentRoom.mainCache.threadId = "";
}
visible: root.author.isLocalMember && root.messageComponentType === MessageComponentType.Text
},
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {},
Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:inmenu As in 'Forward this message'", "Forward…")
icon.name: "mail-forward-symbolic"
onTriggered: {
let page = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Forward Message"),
width: Kirigami.Units.gridUnit * 25
});
page.chosen.connect(function (targetRoomId) {
root.connection.room(targetRoomId).postHtmlMessage(root.plainText, root.htmlText.length > 0 ? root.htmlText : root.plainText);
page.closeDialog();
});
}
},
Kirigami.Action {
separator: true
},
DelegateContextMenu.RemoveMessageAction {},
Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Link Address")
icon.name: "edit-copy"
visible: root.hoveredLink.length > 0
onTriggered: Clipboard.saveText(root.hoveredLink)
},
Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Text")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: Clipboard.saveText(root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText)
},
Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Message Link")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: {
Clipboard.saveText("https://matrix.to/#/" + currentRoom.id + "/" + root.eventId);
}
},
Kirigami.Action {
separator: true
},
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {},
DelegateContextMenu.ShowUserAction {},
Kirigami.Action {
separator: true
visible: viewSourceAction.visible
},
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {
id: viewSourceAction
Kirigami.Action {
text: i18n("Edit")
icon.name: "document-edit"
onTriggered: {
currentRoom.editCache.editId = eventId;
currentRoom.mainCache.replyId = "";
currentRoom.mainCache.threadId = "";
}
]
visible: root.author.isLocalMember && root.messageComponentType === MessageComponentType.Text
}
DelegateContextMenu.ReplyMessageAction {}
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:inmenu As in 'Forward this message'", "Forward…")
icon.name: "mail-forward-symbolic"
onTriggered: {
let page = applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ChooseRoomDialog'), {
connection: root.connection
}, {
title: i18nc("@title", "Forward Message"),
width: Kirigami.Units.gridUnit * 25
});
page.chosen.connect(function (targetRoomId) {
root.connection.room(targetRoomId).postHtmlMessage(root.plainText, root.htmlText.length > 0 ? root.htmlText : root.plainText);
page.closeDialog();
});
}
}
Kirigami.Action {
separator: true
}
DelegateContextMenu.RemoveMessageAction {}
Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Link Address")
icon.name: "edit-copy"
visible: root.hoveredLink.length > 0
onTriggered: Clipboard.saveText(root.hoveredLink)
}
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Text")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: Clipboard.saveText(root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText)
}
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Message Link")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: {
Clipboard.saveText("https://matrix.to/#/" + currentRoom.id + "/" + root.eventId);
}
}
Kirigami.Action {
separator: true
}
DelegateContextMenu.ReportMessageAction {}
DelegateContextMenu.ShowUserAction {}
Kirigami.Action {
separator: true
visible: viewSourceAction.visible
}
DelegateContextMenu.ViewSourceAction {
id: viewSourceAction
}
Kirigami.Action {
separator: true
visible: webShortcutModel.enabled
}
Kirigami.Action {
id: webShortcutModelAction
text: i18n("Search for '%1'", webshortcutModel.trunkatedSearchText)
icon.name: "search-symbolic"
visible: webshortcutModel.enabled
readonly property Instantiator instantiator: Instantiator {
model: WebShortcutModel {
id: webshortcutModel
selectedText: root.selectedText.length > 0 ? root.selectedText : root.plainText
onOpenUrl: url => RoomManager.resolveResource(url.toString())
}
delegate: QQC2.Action {
text: model.display
icon.name: model.decoration
onTriggered: webshortcutModel.trigger(model.edit)
}
onObjectAdded: (index, object) => webShortcutModelAction.children.push(object)
}
}
Kirigami.Action {
text: i18n("Configure Web Shortcuts...")
icon.name: "configure"
visible: !Controller.isFlatpak && webshortcutModel.enabled
onTriggered: webshortcutmodel.configureWebShortcuts()
}
}

View File

@@ -29,13 +29,20 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
readonly property var currentProgressInfo: model.data(model.index(content.currentIndex, 0), TimelineMessageModel.ProgressInfoRole)
onCurrentProgressInfoChanged: () => {
if (root.currentProgressInfo) {
root.downloadAction.progress = root.currentProgressInfo.progress / root.currentProgressInfo.total * 100.0;
} else {
root.downloadAction.progress = 0;
}
}
/**
* @brief Whether the delegate is part of a thread timeline.
*/
property bool isThread: false
downloadAction: Components.DownloadAction {
id: downloadAction
onTriggered: {
currentRoom.downloadFile(root.currentEventId, Core.StandardPaths.writableLocation(Core.StandardPaths.CacheLocation) + "/" + root.currentEventId.replace(":", "_").replace("/", "_").replace("+", "_") + currentRoom.fileNameToDownload(root.currentEventId));
}
@@ -62,19 +69,11 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
function onFileTransferProgress(id, progress, total) {
if (id == root.currentEventId) {
downloadAction.progress = progress / total * 100.0;
root.downloadAction.progress = progress / total * 100.0;
}
}
}
Connections {
target: content
function onCurrentIndexChanged() {
downloadAction.progress = currentProgressInfo.progress / currentProgressInfo.total * 100.0;
}
}
leading: RowLayout {
Components.Avatar {
id: userAvatar
@@ -106,7 +105,7 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
onOpened: forceActiveFocus()
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom)
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom, root.currentAuthor)
onSaveItem: {
var dialog = saveAsDialog.createObject(QQC2.Overlay.overlay);

158
src/qml/RoomContextMenu.qml Normal file
View File

@@ -0,0 +1,158 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2019 Black Hat <bhat@encom.eu.org>
// SPDX-FileCopyrightText: 2020 Carl Schwan <carl@carlschwan.eu>
// SPDX-License-Identifier: GPL-3.0-only
import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.components as KirigamiComponents
import org.kde.kirigamiaddons.delegates as Delegates
import org.kde.neochat
import org.kde.neochat.settings
/**
* Context menu when clicking on a room in the room list
*/
KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
id: root
property NeoChatRoom room
required property NeoChatConnection connection
headerContentItem: RowLayout {
id: headerLayout
Layout.fillWidth: true
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
KirigamiComponents.Avatar {
id: avatar
source: room.avatarMediaUrl
name: room.displayName
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit + Kirigami.Units.largeSpacing * 2
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit + Kirigami.Units.largeSpacing * 2
Layout.alignment: Qt.AlignTop
}
Kirigami.Heading {
level: 5
Layout.fillWidth: true
text: room.displayName
elide: Text.ElideRight
}
}
QQC2.Action {
text: i18n("Mark as Read")
icon.name: "checkmark"
enabled: room.notificationCount > 0
onTriggered: room.markAllMessagesAsRead()
}
Kirigami.Action {
separator: true
}
Kirigami.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Notifications")
icon.name: "notifications"
Kirigami.Action {
text: i18n("Follow Global Setting")
icon.name: "globe"
checkable: true
autoExclusive: true
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.Default
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
onTriggered: {
room.pushNotificationState = PushNotificationState.Default;
}
}
Kirigami.Action {
text: i18nc("As in 'notify for all messages'", "All")
icon.name: "notifications"
checkable: true
autoExclusive: true
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.All
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
onTriggered: {
room.pushNotificationState = PushNotificationState.All;
}
}
Kirigami.Action {
text: i18nc("As in 'notify when the user is mentioned or the message contains a set keyword'", "@Mentions and Keywords")
icon.name: "im-user"
checkable: true
autoExclusive: true
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.MentionKeyword
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
onTriggered: {
room.pushNotificationState = PushNotificationState.MentionKeyword;
}
}
Kirigami.Action {
text: i18nc("As in 'do not notify for any messages'", "Off")
icon.name: "notifications-disabled"
checkable: true
autoExclusive: true
checked: room.pushNotificationState === PushNotificationState.Mute
enabled: room.pushNotificationState != PushNotificationState.Unknown
onTriggered: {
room.pushNotificationState = PushNotificationState.Mute;
}
}
}
QQC2.Action {
text: room.isFavourite ? i18n("Remove from Favorites") : i18n("Add to Favorites")
icon.name: room.isFavourite ? "rating" : "rating-unrated"
onTriggered: room.isFavourite ? room.removeTag("m.favourite") : room.addTag("m.favourite", 1.0)
}
QQC2.Action {
text: room.isLowPriority ? i18n("Reprioritize") : i18n("Deprioritize")
icon.name: room.isLowPriority ? "arrow-up-symbolic" : "arrow-down-symbolic"
onTriggered: room.isLowPriority ? room.removeTag("m.lowpriority") : room.addTag("m.lowpriority", 1.0)
}
Kirigami.Action {
separator: true
}
QQC2.Action {
text: room.isDirectChat() ? i18nc("@action:inmenu", "Copy user's Matrix ID to Clipboard") : i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: if (room.isDirectChat()) {
Clipboard.saveText(room.directChatRemoteMember.id);
} else if (room.canonicalAlias.length === 0) {
Clipboard.saveText(room.id);
} else {
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
}
}
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Room Settings")
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
onTriggered: {
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Room);
}
}
Kirigami.Action {
separator: true
}
QQC2.Action {
text: i18n("Leave Room")
icon.name: "go-previous"
onTriggered: {
Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ConfirmLeaveDialog').createObject(root.QQC2.ApplicationWindow.window, {
room: root.room
}).open();
}
}
}

View File

@@ -153,12 +153,12 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
}
}
function createRoomListContextMenu() {
const component = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'ContextMenu');
function createRoomListContextMenu(): void {
const component = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'RoomContextMenu');
if (component.status === Component.Error) {
console.error(component.errorString());
}
const menu = component.createObject(root, {
const menu = component.createObject(root.ListView.view ?? root.treeView, {
room: root.currentRoom,
connection: root.connection
});
@@ -172,6 +172,6 @@ Delegates.RoundedItemDelegate {
return root.hovered && !Kirigami.Settings.isMobile && !NeoChatConfig.compactRoomList;
});
});
menu.open();
menu.popup();
}
}

View File

@@ -130,6 +130,24 @@ QQC2.ScrollView {
Layout.fillWidth: true
}
Delegates.RoundedItemDelegate {
id: pinnedMessagesButton
visible: !root.room.isSpace
icon.name: "pin-symbolic"
text: i18nc("@action:button", "Pinned messages")
activeFocusOnTab: true
Layout.fillWidth: true
onClicked: {
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'RoomPinnedMessagesPage'), {
room: root.room
}, {
title: i18nc("@title", "Pinned Messages")
});
}
}
Delegates.RoundedItemDelegate {
id: leaveButton
icon.name: "arrow-left-symbolic"

View File

@@ -255,7 +255,7 @@ Kirigami.Page {
plainText: plainText,
htmlText: htmlText,
});
contextMenu.open();
contextMenu.popup();
}
function onShowFileMenu(eventId, author, messageComponentType, plainText, mimeType, progressInfo, isThread) {
@@ -266,7 +266,7 @@ Kirigami.Page {
mimeType: mimeType,
progressInfo: progressInfo,
});
contextMenu.open();
contextMenu.popup();
}
function onShowMaximizedMedia(index) {
@@ -309,6 +309,7 @@ Kirigami.Page {
NeochatMaximizeComponent {
currentRoom: root.currentRoom
model: root.mediaMessageFilterModel
parent: root.QQC2.Overlay.overlay
}
}
}

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2025 Joshua Goins <josh@redstrate.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later
import QtQuick
import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.neochat
import org.kde.neochat.timeline
/**
* @brief Component for showing the pinned messages in a room.
*/
Kirigami.ScrollablePage {
id: root
/**
* @brief The room to show the pinned messages for.
*/
required property NeoChatRoom room
title: i18nc("@title", "Pinned Messages")
Kirigami.Theme.colorSet: Kirigami.Theme.Window
Kirigami.Theme.inherit: false
ListView {
id: listView
spacing: 0
model: PinnedMessageModel {
id: pinModel
room: root.room
}
delegate: EventDelegate {
room: root.room
}
section.property: "section"
Kirigami.PlaceholderMessage {
icon.name: "pin-symbolic"
anchors.centerIn: parent
text: i18nc("@info:placeholder", "No Pinned Messages")
visible: listView.count === 0
}
Kirigami.LoadingPlaceholder {
anchors.centerIn: parent
visible: listView.count === 0 && pinModel.loading
}
Keys.onUpPressed: {
if (listView.currentIndex > 0) {
listView.decrementCurrentIndex();
} else {
listView.currentIndex = -1; // This is so the list view doesn't appear to have two selected items
listView.headerItem.forceActiveFocus(Qt.TabFocusReason);
}
}
}
}

View File

@@ -283,7 +283,7 @@ QQC2.Control {
room: room,
connection: root.connection
});
context.open();
context.popup();
}
Component {
id: spaceListContextMenu

View File

@@ -16,146 +16,62 @@ import org.kde.neochat.settings
/**
* Context menu when clicking on a room in the room list
*/
Loader {
KirigamiComponents.ConvergentContextMenu {
id: root
property NeoChatRoom room
required property NeoChatConnection connection
required property Kirigami.ApplicationWindow window
signal closed
headerContentItem: RowLayout {
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
Component {
id: regularMenu
QQC2.Menu {
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space")
icon.name: "view-list-details"
onTriggered: RoomManager.resolveResource(room.id)
}
KirigamiComponents.Avatar {
id: avatar
source: room.avatarMediaUrl
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 2
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 2
}
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: if (room.canonicalAlias.length === 0) {
Clipboard.saveText(room.id);
} else {
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
}
}
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings")
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
onTriggered: {
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Space);
}
}
QQC2.MenuSeparator {}
QQC2.MenuItem {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space")
icon.name: "go-previous"
onTriggered: RoomManager.leaveRoom(room)
}
onClosed: {
root.closed();
regularMenu.destroy();
}
Kirigami.Heading {
level: 2
Layout.fillWidth: true
text: room.displayName
wrapMode: Text.WordWrap
}
}
Component {
id: mobileMenu
Kirigami.OverlayDrawer {
id: drawer
height: popupContent.implicitHeight
edge: Qt.BottomEdge
padding: 0
leftPadding: 0
rightPadding: 0
bottomPadding: 0
topPadding: 0
parent: applicationWindow().overlay
ColumnLayout {
id: popupContent
width: parent.width
spacing: 0
RowLayout {
id: headerLayout
Layout.fillWidth: true
Layout.margins: Kirigami.Units.largeSpacing
spacing: Kirigami.Units.largeSpacing
KirigamiComponents.Avatar {
id: avatar
source: room.avatarMediaUrl
Layout.preferredWidth: Kirigami.Units.gridUnit * 3
Layout.preferredHeight: Kirigami.Units.gridUnit * 3
Layout.alignment: Qt.AlignTop
}
Kirigami.Heading {
level: 5
Layout.fillWidth: true
text: room.displayName
wrapMode: Text.WordWrap
}
}
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space")
icon.name: "view-list-details"
onClicked: RoomManager.resolveResource(root.room.id)
}
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
icon.name: "edit-copy"
onClicked: if (room.canonicalAlias.length === 0) {
Clipboard.saveText(room.id);
} else {
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
}
}
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings")
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
onClicked: {
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Space);
drawer.close();
}
}
FormCard.FormButtonDelegate {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space")
onClicked: RoomManager.leaveRoom(room)
}
}
onClosed: root.closed()
}
QQC2.Action {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "View Space")
icon.name: "view-list-details"
onTriggered: RoomManager.resolveResource(room.id)
}
asynchronous: true
sourceComponent: Kirigami.Settings.isMobile ? mobileMenu : regularMenu
function open() {
active = true;
}
onStatusChanged: if (status == Loader.Ready) {
if (Kirigami.Settings.isMobile) {
item.open();
QQC2.Action {
text: i18nc("@action:inmenu", "Copy Address to Clipboard")
icon.name: "edit-copy"
onTriggered: if (room.canonicalAlias.length === 0) {
Clipboard.saveText(room.id);
} else {
item.popup();
Clipboard.saveText(room.canonicalAlias);
}
}
QQC2.Action {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Space Settings")
icon.name: 'settings-configure-symbolic'
onTriggered: {
RoomSettingsView.openRoomSettings(root.room, RoomSettingsView.Space);
}
}
Kirigami.Action {
separator: true
}
QQC2.Action {
text: i18nc("'Space' is a matrix space", "Leave Space")
icon.name: "go-previous"
onTriggered: RoomManager.leaveRoom(room)
}
}

View File

@@ -35,7 +35,9 @@ FormCard.FormCardPage {
connection: Controller.activeConnection
onKeyBackupUnlocked: {
ssssHandler.processing = false
root.closeDialog()
banner.text = i18nc("@info:status", "Encryption keys restored.")
banner.type = Kirigami.MessageType.Positive
banner.visible = true
}
onError: error => {
if (error !== SSSSHandler.WrongKeyError) {

View File

@@ -84,7 +84,7 @@ Kirigami.Dialog {
}
onClicked: {
let map = qrMaximizeComponent.createObject(parent, {
let map = Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'QrCodeMaximizeComponent').createObject(QQC2.Overlay.overlay, {
text: barcode.content,
title: root.room ? root.room.member(root.user.id).displayName : root.user.displayName,
subtitle: root.user.id,
@@ -118,7 +118,7 @@ Kirigami.Dialog {
}
FormCard.FormButtonDelegate {
visible: root.room && root.user.id !== root.connection.localUserId && room.canSendState("kick") && room.containsUser(root.user.id) && room.getUserPowerLevel(root.user.id) < room.getUserPowerLevel(root.connection.localUserId)
visible: root.room && root.user.id !== root.connection.localUserId && room.canSendState("kick") && room.containsUser(root.user.id) && room.memberEffectivePowerLevel(root.user.id) < room.memberEffectivePowerLevel(root.connection.localUserId)
action: Kirigami.Action {
text: i18n("Kick this user")
@@ -156,7 +156,7 @@ Kirigami.Dialog {
}
FormCard.FormButtonDelegate {
visible: root.room && root.user.id !== root.connection.localUserId && room.canSendState("ban") && !room.isUserBanned(root.user.id) && room.getUserPowerLevel(root.user.id) < room.getUserPowerLevel(root.connection.localUserId)
visible: root.room && root.user.id !== root.connection.localUserId && room.canSendState("ban") && !room.isUserBanned(root.user.id) && room.memberEffectivePowerLevel(root.user.id) < room.memberEffectivePowerLevel(root.connection.localUserId)
action: Kirigami.Action {
text: i18n("Ban this user")
@@ -203,7 +203,7 @@ Kirigami.Dialog {
let dialog = powerLevelDialog.createObject(this, {
room: root.room,
userId: root.user.id,
powerLevel: root.room.getUserPowerLevel(root.user.id)
powerLevel: root.room.memberEffectivePowerLevel(root.user.id)
});
dialog.open();
root.close();
@@ -265,8 +265,4 @@ Kirigami.Dialog {
}
}
}
Component {
id: qrMaximizeComponent
QrCodeMaximizeComponent {}
}
}

View File

@@ -53,9 +53,11 @@ RowLayout {
NeoChatSettingsView.open("accounts")
}
onPressAndHold: accountMenu.popup();
TapHandler {
acceptedButtons: Qt.RightButton
onTapped: accountMenu.open()
onTapped: accountMenu.popup()
}
}

View File

@@ -65,6 +65,21 @@ FormCard.FormCardPage {
NeoChatConfig.save();
}
}
FormCard.FormDelegateSeparator {
above: rejectInvitationsDelegate
below: preferEncryptionDelegate
}
FormCard.FormCheckDelegate {
id: preferEncryptionDelegate
text: i18nc("@option:check", "Turn on encryption in new chats")
description: i18nc("@info", "If enabled, NeoChat will use encryption when starting new direct messages.")
checked: NeoChatConfig.preferUsingEncryption
enabled: !NeoChatConfig.preferUsingEncryptionImmutable
onToggled: {
NeoChatConfig.preferUsingEncryption = checked;
NeoChatConfig.save();
}
}
}
FormCard.FormHeader {
title: i18nc("@title:group", "Encryption")

View File

@@ -57,7 +57,7 @@ FormCard.FormCardPage {
QQC2.Label {
id: powerLevelLabel
text: privilegedUserDelegate.powerLevelString
visible: !room.canSendState("m.room.power_levels") || (room.getUserPowerLevel(room.localMember.id) <= privilegedUserDelegate.powerLevel && privilegedUserDelegate.userId != room.localMember.id)
visible: !room.canSendState("m.room.power_levels") || (room.memberEffectivePowerLevel(room.localMember.id) <= privilegedUserDelegate.powerLevel && privilegedUserDelegate.userId != room.localMember.id)
color: Kirigami.Theme.disabledTextColor
}
QQC2.ComboBox {

View File

@@ -41,6 +41,11 @@ QQC2.Control {
*/
property var author
/**
* @brief Whether the message author should be shown.
*/
required property bool showAuthor
/**
* @brief Whether the message should be highlighted.
*/
@@ -105,7 +110,10 @@ QQC2.Control {
spacing: Kirigami.Units.smallSpacing
Repeater {
id: contentRepeater
model: root.contentModel
model: MessageContentFilterModel {
showAuthor: root.showAuthor
sourceModel: root.contentModel
}
delegate: MessageComponentChooser {
room: root.room
index: root.index

View File

@@ -52,6 +52,11 @@ TimelineDelegate {
*/
required property NeochatRoomMember author
/**
* @brief Whether the message author should be shown.
*/
required property bool showAuthor
/**
* @brief The model to visualise the content of the message.
*/
@@ -222,11 +227,11 @@ TimelineDelegate {
id: mainContainer
Layout.fillWidth: true
Layout.topMargin: root.contentModel?.showAuthor ? Kirigami.Units.largeSpacing : (NeoChatConfig.compactLayout ? 1 : Kirigami.Units.smallSpacing)
Layout.topMargin: root.showAuthor ? Kirigami.Units.largeSpacing : (NeoChatConfig.compactLayout ? 1 : Kirigami.Units.smallSpacing)
Layout.leftMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
Layout.rightMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
implicitHeight: Math.max(root.contentModel?.showAuthor ? avatar.implicitHeight : 0, bubble.height)
implicitHeight: Math.max(root.showAuthor ? avatar.implicitHeight : 0, bubble.height)
// show hover actions
onHoveredChanged: {
@@ -246,7 +251,7 @@ TimelineDelegate {
topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
}
visible: ((root.contentModel?.showAuthor ?? false) || root.isThreaded) && NeoChatConfig.showAvatarInTimeline && (NeoChatConfig.compactLayout || !_private.showUserMessageOnRight)
visible: ((root.showAuthor ?? false) || root.isThreaded) && NeoChatConfig.showAvatarInTimeline && (NeoChatConfig.compactLayout || !_private.showUserMessageOnRight)
name: root.author.displayName
source: root.author.avatarUrl
color: root.author.color
@@ -292,6 +297,7 @@ TimelineDelegate {
room: root.room
index: root.index
author: root.author
showAuthor: root.showAuthor
isThreaded: root.isThreaded
// HACK: This is stupid but seemingly QConcatenateTablesProxyModel