Compare commits

...

29 Commits

Author SHA1 Message Date
l10n daemon script
ebd38fb435 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-14 03:10:10 +00:00
l10n daemon script
a5b999e682 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-11-14 03:06:40 +00:00
l10n daemon script
41d34fc0e4 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-13 03:08:49 +00:00
l10n daemon script
b51194f90f SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-11-13 03:05:22 +00:00
l10n daemon script
80ac9e1ba7 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-11-12 03:11:52 +00:00
l10n daemon script
e3874c824a GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-11 03:23:01 +00:00
l10n daemon script
6599c6b609 SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-11-11 03:15:47 +00:00
l10n daemon script
13d522221c GIT_SILENT made messages (after extraction) 2024-11-11 02:40:16 +00:00
Joshua Goins
dd8f926f32 PollHandler: Make sure it's not constructible from QML
(cherry picked from commit d6b780762e)
2024-11-10 10:29:26 -05:00
Joshua Goins
258312e798 PollHandler: Ensure that m_pollStartEvent is always initialized to null
Otherwise it may be undefined, and we DO create default-constructed
PollHandler. For example, one is used as a fallback poll object
in NeoChatRoom::poll.

This is blind fix for a pretty nasty poll-related crash we saw a few
months ago.

BUG: 493649
(cherry picked from commit 5ef66b5cf6)
2024-11-10 10:29:17 -05:00
Joshua Goins
43d40c7e75 Add m.room.create state events to sync_response
In case we need to access the creation state in an appium test in the
future.

(cherry picked from commit 85ee5084b6)
2024-11-10 07:40:41 -05:00
Joshua Goins
cbcc9a6514 Hide rooms that have a defined room type
I have a room with a custom type that's only for holding data, and
doesn't need to be shown in the room list. Currently the spec is a bit
vague about what clients should do, but hiding them is probably fine
for now.

(cherry picked from commit bb9ce117de)
2024-11-10 07:40:41 -05:00
l10n daemon script
625048610b GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-10 03:30:48 +00:00
l10n daemon script
fa47b67e3d SVN_SILENT made messages (.desktop file) - always resolve ours
In case of conflict in i18n, keep the version of the branch "ours"
To resolve a particular conflict, "git checkout --ours path/to/file.desktop"
2024-11-10 03:16:42 +00:00
Carl Schwan
9347a66acf RoomGeneralPage: Add missing separator
And some other minor fixes

(cherry picked from commit 00c5aa26bb)
2024-11-09 18:12:25 -05:00
Joshua Goins
317df56ffa Make closing link previews instant, as it should be
We were missing a endResetModel() call, now with it added the removal
happens instantly.

(cherry picked from commit bae4de227c)
2024-11-09 18:12:25 -05:00
Joshua Goins
fed9197716 Stop being able to crash NeoChat by pressing a button repeatedly
If you spam click the "Close link preview" button, it's possible to
crash NeoChat. This is because the index check is wrong for the array
size.

It's possible to even do this due to a bug causing the removal to be
reflected visually too slowly, that's fixed in the next commit.

(cherry picked from commit 253f891c5a)
2024-11-09 18:12:25 -05:00
Joshua Goins
1e892599e9 Improve clicking link previews
First of all, clicking on them actually works - because we were missing
an import for RoomManager. Secondly, we use a dedicated TapHandler
since onLinkActivated sucks. We want to be able to click anywhere on the
preview to go to the website/room anyway.

(cherry picked from commit 6966159062)
2024-11-09 18:12:25 -05:00
Joshua Goins
b7229ca0cf Don't set isThread on the message and file delegate context menus
It doesn't have a property called isThread, and I don't know where it
went - if it ever existed?

(cherry picked from commit 07d3b80c3e)
2024-11-09 18:12:25 -05:00
Joshua Goins
953b711823 Make fullscreen images focused when they're opened
Otherwise keyboard shortcuts don't work until you tap the image, which
makes no sense.

BUG: 484322
(cherry picked from commit a41d0f3214)
2024-11-09 18:12:25 -05:00
Joshua Goins
01d903efd3 Fix viewing any kind of data in developer tools
Fix pageStack being undefined, so we're able to view event data again.

(cherry picked from commit 1ee15de78b)
2024-11-09 18:12:25 -05:00
Carl Schwan
241dd81932 Update checkbox of PollComponent
Use FormCheckDelegate instead of a CheckBox inside a RowLayout. This
increase the click area particularly on mobile.

(cherry picked from commit b044358970)
2024-11-09 18:12:24 -05:00
Oliver Beard
f6dfe0cbcf timeline: Round separators for replies and link previews
(cherry picked from commit d2e11bb3bb)
2024-11-09 18:12:24 -05:00
Joshua Goins
f10b97139c README: Change snap store badge to the one from apps.kde.org
It seems CORS is blocking access to the badge, but we have rehosted on
apps.kde.org.

(cherry picked from commit a55bac899c)
2024-11-09 18:12:24 -05:00
Joshua Goins
385c5b3405 Update network proxy page with the improved version from Tokodon
This functions the same, but looks a bit nicer.

(cherry picked from commit c2380fb8df)
2024-11-09 16:28:47 -05:00
Joshua Goins
7bc6f906f8 Update desktop file and app description to match AppStream data
This was updated to "Chat on Matrix" but in other places it was never
switched from "Matrix client" and the like. Now it should be more
consistent.

(cherry picked from commit f31c644b13)
2024-11-09 16:28:47 -05:00
Joshua Goins
b8b1434a95 Clarify that sorting rooms by activity isn't the only thing it does
Recently, it also sorts rooms based on unread notification count and
importance. This adds a clarification to the setting so users (like me)
aren't confused why it isn't sorting only by activity.

(cherry picked from commit 26cd621d0e)
2024-11-09 16:28:47 -05:00
l10n daemon script
85c7a4bcb3 GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn 2024-11-09 03:10:22 +00:00
Albert Astals Cid
84b698a7e8 GIT_SILENT Upgrade release service version to 24.11.80. 2024-11-08 19:06:28 +01:00
66 changed files with 3981 additions and 3832 deletions

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ cmake_minimum_required(VERSION 3.16)
# KDE Applications version, managed by release script. # KDE Applications version, managed by release script.
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR "24")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR "11")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "70") set(RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO "80")
set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}") set(RELEASE_SERVICE_VERSION "${RELEASE_SERVICE_VERSION_MAJOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MINOR}.${RELEASE_SERVICE_VERSION_MICRO}")
project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION}) project(NeoChat VERSION ${RELEASE_SERVICE_VERSION})

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ A Qt/QML based Matrix client.
<a href='https://matrix.org'><img src='https://matrix.org/docs/legacy/made-for-matrix.png' alt='Made for Matrix' height=64 target=_blank /></a> <a href='https://matrix.org'><img src='https://matrix.org/docs/legacy/made-for-matrix.png' alt='Made for Matrix' height=64 target=_blank /></a>
<a href='https://flathub.org/apps/details/org.kde.neochat'><img width='190px' alt='Download on Flathub' src='https://flathub.org/assets/badges/flathub-badge-i-en.png'/></a> <a href='https://flathub.org/apps/details/org.kde.neochat'><img width='190px' alt='Download on Flathub' src='https://flathub.org/assets/badges/flathub-badge-i-en.png'/></a>
<a href='https://snapcraft.io/neochat'><img width='190px' alt='Download on the Snap Store' src='https://snapcraft.io/static/images/badges/en/snap-store-black.svg'/></a> <a href='https://snapcraft.io/neochat'><img width='190px' alt='Download on the Snap Store' src='https://apps.kde.org/store_badges/snapstore/en.svg'/></a>
## Introduction ## Introduction

View File

@@ -5,6 +5,26 @@
"!room_id_1234:localhost:1234": { "!room_id_1234:localhost:1234": {
"state": { "state": {
"events": [ "events": [
{
"content": {
"m.federate": true,
"predecessor": {
"event_id": "$something:example.org",
"room_id": "!oldroom:example.org"
},
"room_version": "11"
},
"event_id": "$143273582443PhrSn:example.org",
"origin_server_ts": 1432735824653,
"room_id": "!jEsUZKDJdhlrceRyVU:example.org",
"sender": "@example:example.org",
"state_key": "",
"type": "m.room.create",
"unsigned": {
"age": 1234,
"membership": "join"
}
},
{ {
"type": "m.room.member", "type": "m.room.member",
"state_key": "@user:localhost:1234", "state_key": "@user:localhost:1234",
@@ -26,6 +46,26 @@
}, },
"timeline": { "timeline": {
"events": [ "events": [
{
"content": {
"m.federate": true,
"predecessor": {
"event_id": "$something:example.org",
"room_id": "!oldroom:example.org"
},
"room_version": "11"
},
"event_id": "$143273582443PhrSn:example.org",
"origin_server_ts": 1432735824653,
"room_id": "!jEsUZKDJdhlrceRyVU:example.org",
"sender": "@example:example.org",
"state_key": "",
"type": "m.room.create",
"unsigned": {
"age": 1234,
"membership": "join"
}
},
{ {
"type": "m.room.message", "type": "m.room.message",
"sender": "@user:localhost:1234", "sender": "@user:localhost:1234",

View File

@@ -58,6 +58,7 @@
<summary xml:lang="es">Charle en Matrix</summary> <summary xml:lang="es">Charle en Matrix</summary>
<summary xml:lang="eu">Berriketa Matrix-en</summary> <summary xml:lang="eu">Berriketa Matrix-en</summary>
<summary xml:lang="fr">Discuter sur Matrix</summary> <summary xml:lang="fr">Discuter sur Matrix</summary>
<summary xml:lang="gl">Charlar en Matrix</summary>
<summary xml:lang="ia">Conversation en ditecto sur Matrix</summary> <summary xml:lang="ia">Conversation en ditecto sur Matrix</summary>
<summary xml:lang="it">Chat su Matrix</summary> <summary xml:lang="it">Chat su Matrix</summary>
<summary xml:lang="ka">ისაუბრეთ Matrix-ზე</summary> <summary xml:lang="ka">ისაუბრეთ Matrix-ზე</summary>

View File

@@ -87,47 +87,19 @@ GenericName[uk]=Клієнт Matrix
GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx GenericName[x-test]=xxMatrix Clientxx
GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端 GenericName[zh_CN]=Matrix 客户端
GenericName[zh_TW]=Matrix 用戶端 GenericName[zh_TW]=Matrix 用戶端
Comment=Client for the Matrix protocol Comment=Chat on Matrix
Comment[ar]=عميل لميفاق ماتركس Comment[ca]=Xat a Matrix
Comment[az]=Matrix protokolu üçün müştəri Comment[ca@valencia]=Xat a Matrix
Comment[ca]=Client per al protocol Matrix Comment[es]=Chat en Matrix
Comment[ca@valencia]=Client per al protocol Matrix Comment[eu]=Berriketa Matrix-en
Comment[de]=Programm für das Matrix-Protokoll Comment[fr]=Clavarder sur Matrix
Comment[el]=Πελάτης για το πρωτόκολλο Matrix Comment[gl]=Charle en Matrix
Comment[en_GB]=Client for the Matrix protocol Comment[hu]=Csevegés Matrixon
Comment[eo]=Kliento por la Matrix-protokolo Comment[it]= su Matrix
Comment[es]=Cliente para el protocolo Matrix Comment[pl]=Rozmawiaj na Matriksie
Comment[eu]=Matrix protokolorako bezeroa Comment[sl]=Klepet na Matrixu
Comment[fi]=Asiakas Matrix-yhteyskäytännölle Comment[tr]=Matrix Üzerinde Sohbet Et
Comment[fr]=Client pour le protocole « Matrix » Comment[uk]=Спілкування у Matrix
Comment[gl]=Cliente para o protocolo Matrix.
Comment[he]=לקוח לפרוטוקול Matrix
Comment[hu]=Kliens a Matrix protokollhoz
Comment[ia]=Cliente per le protocollo de Matrix
Comment[id]=Klien untuk protokol Matrix
Comment[ie]=Un cliente del protocol Matrix
Comment[it]=Client per il protocollo Matrix
Comment[ka]=კლიენტი Matrix-ის პროტოკოლისთვის
Comment[ko]=Matrix 프로토콜용 클라이언트
Comment[lt]=Matrix protokolo kliento programa
Comment[lv]=Klients „Matrix“ protokolam
Comment[nl]=Client voor het Matrix-protocol
Comment[nn]=Klient for Matrix-protokollen
Comment[pa]=ਮੈਟਰਿਕਸ ਪਰੋਟੋਕਾਲ ਲਈ ਕਲਾਈਂਟ ਹੈ
Comment[pl]=Program obsługi protokołu Matriksa
Comment[pt]=Cliente para o protocolo Matrix
Comment[pt_BR]=Cliente para o protocolo Matrix
Comment[ro]=Client pentru protocolul Matrix
Comment[ru]=Клиент для протокола Matrix
Comment[sk]=Klient protokolu Matrix
Comment[sl]=Odjemalec za protokol Matrix
Comment[sv]=Klient för protokollet Matrix
Comment[ta]=Matrix நெறிமுறைக்கான வாங்கி
Comment[tr]=Matrix protokolü için istemci
Comment[uk]=Клієнт протоколу Matrix
Comment[x-test]=xxClient for the Matrix protocolxx
Comment[zh_CN]=为 Matrix 协议打造的客户端
Comment[zh_TW]=Matrix 通訊協定的用戶端
MimeType=x-scheme-handler/matrix; MimeType=x-scheme-handler/matrix;
Exec=neochat %u Exec=neochat %u
Terminal=false Terminal=false

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 08:55+0400\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-10 08:55+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "غير قادر على قراءة رقم النفاذ: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "تلقي إخطارات" msgstr "تلقي إخطارات"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "بيانات الحساب" msgstr "بيانات الحساب"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "أظهر التركيز في رأس النافذة" msgstr "أظهر التركيز في رأس النافذة"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "أدوات المطوّر" msgstr "أدوات المطوّر"
@@ -221,39 +221,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "أضف أرقام الهواتف كمعرف لجهة خارجية" msgstr "أضف أرقام الهواتف كمعرف لجهة خارجية"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "اختر غرفة" msgstr "اختر غرفة"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "الغرفة" msgstr "الغرفة"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "رقم الغرفة: %1" msgstr "رقم الغرفة: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "بيانات حساب الغرفة" msgstr "بيانات حساب الغرفة"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "مصدر الحدث" msgstr "مصدر الحدث"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "حالة الغرفة" msgstr "حالة الغرفة"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr[3] "%1 أحداث من هذا النوع"
msgstr[4] "%1 حدثًا من هذا النوع" msgstr[4] "%1 حدثًا من هذا النوع"
msgstr[5] "%1 حدث من هذا النوع" msgstr[5] "%1 حدث من هذا النوع"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:" msgstr "كلمة السر:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "كلمة السّر" msgstr "كلمة السّر"
@@ -1088,9 +1088,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "إعدادات" msgstr "إعدادات"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "عميل ماتركس" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "شارِك رابط على مارتكس"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1953,7 +1954,7 @@ msgstr "إعدادات الإشعارات"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة" msgstr "الأجهزة"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "افتح أدوات المطوّر" msgstr "افتح أدوات المطوّر"
@@ -3137,7 +3138,7 @@ msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "مستوى قدرة جديد" msgstr "مستوى قدرة جديد"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "أكد" msgstr "أكد"
@@ -4179,7 +4180,7 @@ msgstr "أظهر رمز الاستجابة السريعة"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "احفظ" msgstr "احفظ"
@@ -4723,88 +4724,94 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "النّشاط" msgstr "النّشاط"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "أبجديّ" msgstr "أبجديّ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "الخط الزمني للأحداث" msgstr "الخط الزمني للأحداث"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة" msgstr "اعرض الرسائل المحذوفة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "أظهر أحداث الحالة" msgstr "أظهر أحداث الحالة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك" msgstr "أظهر أحداث الانضمام و الترك"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم" msgstr "أظهر أحداث تغيير الاسم"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية" msgstr "أظهر أحداث تحديث الصورة الرمزية"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "المحرّر" msgstr "المحرّر"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "أرسل رسالة" msgstr "أرسل رسالة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة" msgstr "استخدم بناء الجملة s/النص_القديم/نص_جديد لتعديل رسالتك الأخيرة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "أرسل إشعار الكتابة" msgstr "أرسل إشعار الكتابة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "إعدادات المطور" msgstr "إعدادات المطور"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "مكّن أدوات المطوّر" msgstr "مكّن أدوات المطوّر"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "الإعدادات الافتراضيّة" msgstr "الإعدادات الافتراضيّة"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4923,7 +4930,7 @@ msgstr "الإشعارات"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "الملصقات والصور التعبيرية" msgstr "الملصقات والصور التعبيرية"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "وسيط الشّبكة" msgstr "وسيط الشّبكة"
@@ -4945,53 +4952,53 @@ msgstr "عن"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "عن كِيدِي" msgstr "عن كِيدِي"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "الوكيل" msgstr "الوكيل"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "مبدئي النظام" msgstr "مبدئي النظام"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "لا وكيل" msgstr "لا وكيل"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "إعدادت الوسيط" msgstr "إعدادت الوسيط"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "المضيف" msgstr "المضيف"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "المنفذ" msgstr "المنفذ"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "المستخدم" msgstr "المستخدم"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "طبّق" msgstr "طبّق"
@@ -5099,143 +5106,143 @@ msgstr "معلومات الغرفة"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "اسم الغرفة:" msgstr "اسم الغرفة:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "موضوع الغرفة:" msgstr "موضوع الغرفة:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "رقم الغرفة" msgstr "رقم الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة" msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "إصدارة الغرفة" msgstr "إصدارة الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "الأسماء البديلة" msgstr "الأسماء البديلة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي" msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة" msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "احذف الاسم البديل" msgstr "احذف الاسم البديل"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً" msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "معاينة الرابط" msgstr "معاينة الرابط"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "مكّن معاينة الرابط" msgstr "مكّن معاينة الرابط"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة" msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "الفضاءات الرئيسة الرسمية" msgstr "الفضاءات الرئيسة الرسمية"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "عالمي" msgstr "عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي" msgstr "اجعله فضاء رئيس عالمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "أزل فضاء الرئيس" msgstr "أزل فضاء الرئيس"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي" msgstr "لم تملك هذه الغرفة أي فضاء رئيس رسمي"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "أضف فضاء رئيس جديد" msgstr "أضف فضاء رئيس جديد"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى." msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..." msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "بدلت هذه الغرفة." msgstr "بدلت هذه الغرفة."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…" msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "رقّ الغرفة" msgstr "رقّ الغرفة"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث" msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
@@ -5619,19 +5626,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "أرسل إلى كِيدِي Itinerary" msgstr "أرسل إلى كِيدِي Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "أزل المعاينة" msgstr "أزل المعاينة"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "صغر المعاينة" msgstr "صغر المعاينة"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "وسع المعاينة" msgstr "وسع المعاينة"
@@ -5652,7 +5659,7 @@ msgstr "افتحه خارجيا"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم" msgstr "بدأ %1 عملية تَثَبّت لمستخدم"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -5663,7 +5670,7 @@ msgstr[3] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدمين"
msgstr[4] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدماً" msgstr[4] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدماً"
msgstr[5] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدم" msgstr[5] "بالاعتماد على أصوات %1 مستخدم"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5720,6 +5727,9 @@ msgstr "أظهر"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "أنهِ" msgstr "أنهِ"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "عميل ماتركس"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "رقم الغرفة أو تعريفها" #~ msgstr "رقم الغرفة أو تعريفها"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-12 01:02+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@@ -124,13 +124,13 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -216,39 +216,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -256,7 +256,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1078,7 +1078,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
@@ -1927,7 +1927,7 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3102,7 +3102,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4663,87 +4663,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4859,7 +4865,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4881,53 +4887,53 @@ msgstr ""
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5035,143 +5041,143 @@ msgstr ""
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5546,19 +5552,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5579,14 +5585,14 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -137,14 +137,14 @@ msgstr "Giriş nişanını oxumaq mümkün deyil"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -235,46 +235,46 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Yerli faylı seçin" msgstr "Yerli faylı seçin"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Otaqlar tapılmadı" msgstr "Otaqlar tapılmadı"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq" msgstr "Mənbəyə nəzər salamaq"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1" #| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Otaq ayarları - %1" msgstr "Otaq ayarları - %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -282,7 +282,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1197,9 +1197,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Otaq ayarları" msgstr "Otaq ayarları"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "About NeoChat"
msgstr "Matrix müştərisi" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "NeoChat haqqında"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2196,7 +2197,7 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3483,7 +3484,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Təsdiq etmək" msgstr "Təsdiq etmək"
@@ -4584,7 +4585,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
@@ -5189,96 +5190,102 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "İsmarıcı göndərin" msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show avatar update events" #| msgid "Show avatar update events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək" msgstr "Qoşulma və tərketmə hallarını göstərmək"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək" msgstr "Ad dəyişdirilməsi halını göstərmək"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək" msgstr "Avatraın yenilənməsi halını göstərmək"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Düzəliş etmək" msgstr "Düzəliş etmək"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "İsmarıcı göndərin" msgstr "İsmarıcı göndərin"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən " "Sonuncu ismarıcınıza düzəliş etmək üçün s/text/replacement sintaksisindən "
"istifadə edin" "istifadə edin"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin" msgstr "\"Yazır\" bildirişi göndərilsin"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ayarlar" msgstr "Ayarlar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5404,7 +5411,7 @@ msgstr "Bildirişlərdə göstərmək"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -5429,56 +5436,56 @@ msgstr "Haqqında"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Haqqında" msgstr "Haqqında"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Şəbəkə xətası" msgstr "Şəbəkə xətası"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Otaq ayarları" msgstr "Otaq ayarları"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək" msgstr "Bu istifadəçini əngəlləmək"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq edin" msgstr "Tətbiq edin"
@@ -5596,162 +5603,162 @@ msgstr "Otaq haqqında"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Otağın adı:" msgstr "Otağın adı:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Otağın mövzusu:" msgstr "Otağın mövzusu:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Otaqlar" msgstr "Otaqlar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın" msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Otaq haqqında" msgstr "Otaq haqqında"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Otaqlara baxış" msgstr "Otaqlara baxış"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alternativ adlar:" msgstr "Alternativ adlar:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Silmək" msgstr "Silmək"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın" msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Rəsmi adı:" msgstr "Rəsmi adı:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "İsmarıca düzəliş etmək" msgstr "İsmarıca düzəliş etmək"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Rəsmi adı yoxdur" msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir" msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..." msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi." msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni otağa baxın..." msgstr "Yeni otağa baxın..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "otağı tərk edin" msgstr "otağı tərk edin"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
@@ -6154,7 +6161,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device" #| msgid "Remove device"
@@ -6162,12 +6169,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Cihazı silmək" msgstr "Cihazı silmək"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6190,14 +6197,14 @@ msgstr "Xaricdə açmaq"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi" msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -6255,6 +6262,9 @@ msgstr "Göstərmək"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çıxış" msgstr "Çıxış"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix müştərisi"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Rooms" #~| msgid "Rooms"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 09:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n" "Language: ca\n"
@@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions «push»" msgstr "Rebre les notificacions «push»"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dades de comptatge" msgstr "Dades de comptatge"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra" msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
@@ -225,39 +225,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Afegeix els números de telèfon com a 3PID" msgstr "Afegeix els números de telèfon com a 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Trieu una sala" msgstr "Trieu una sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID de la sala: %1" msgstr "ID de la sala: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Dades de comptatge de la sala" msgstr "Dades de comptatge de la sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment" msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Estat de la sala" msgstr "Estat de la sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 esdeveniment d'aquest tipus" msgstr[0] "%1 esdeveniment d'aquest tipus"
msgstr[1] "%1 esdeveniments d'aquest tipus" msgstr[1] "%1 esdeveniments d'aquest tipus"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@@ -1095,8 +1095,8 @@ msgstr "Configuració"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Xat a Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1955,7 +1955,7 @@ msgstr "Configuració de les notificacions"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Obre les eines de desenvolupament" msgstr "Obre les eines de desenvolupament"
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Edició del nivell de permisos d'usuari"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos" msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
@@ -4761,87 +4761,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Activitat" msgstr "Activitat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr "Primer es mostraran les sales amb notificacions sense llegir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabètic" msgstr "Alfabètic"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostra els missatges suprimits" msgstr "Mostra els missatges suprimits"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió" msgstr "Mostra els esdeveniments de sortida i unió"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Envia els missatges amb Retorn" msgstr "Envia els missatges amb Retorn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Envia els missatges amb Ctrl+Retorn" msgstr "Envia els missatges amb Ctrl+Retorn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge" msgstr "Useu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar el darrer missatge"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envia notificacions d'escriptura" msgstr "Envia notificacions d'escriptura"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuració de desenvolupament" msgstr "Configuració de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada" msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4961,7 +4967,7 @@ msgstr "Notificacions"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emojis" msgstr "Adhesius i emojis"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
@@ -4983,53 +4989,53 @@ msgstr "Quant al"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE" msgstr "Quant a KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari" msgstr "Servidor intermediari"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predeterminat del sistema" msgstr "Predeterminat del sistema"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Sense servidor intermediari" msgstr "Sense servidor intermediari"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuració del servidor intermediari" msgstr "Configuració del servidor intermediari"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Màquina" msgstr "Màquina"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuari" msgstr "Usuari"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
@@ -5137,149 +5143,149 @@ msgstr "Informació de la sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom de la sala:" msgstr "Nom de la sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Àlies" msgstr "Àlies"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic" msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala" msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Suprimeix l'àlies" msgstr "Suprimeix l'àlies"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Afegeix un àlies nou" msgstr "Afegeix un àlies nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistes prèvies dels URL" msgstr "Vistes prèvies dels URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
"de la sala" "de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en "
"aquesta sala" "aquesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
"aquesta sala" "aquesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espais pares oficials" msgstr "Espais pares oficials"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canònic" msgstr "Canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fes que sigui pare canònic" msgstr "Fes que sigui pare canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Elimina el pare" msgstr "Elimina el pare"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials." msgstr "Aquesta sala no té espais pares oficials."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Afegeix un pare oficial nou" msgstr "Afegeix un pare oficial nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa." msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït aquesta sala." msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"
@@ -5674,19 +5680,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Envia al KDE Itinerary" msgstr "Envia al KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Elimina la vista prèvia" msgstr "Elimina la vista prèvia"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Encongeix la vista prèvia" msgstr "Encongeix la vista prèvia"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Expandeix la vista prèvia" msgstr "Expandeix la vista prèvia"
@@ -5707,14 +5713,14 @@ msgstr "Obre externament"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari" msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basat en els vots d'%1 usuari" msgstr[0] "Basat en els vots d'%1 usuari"
msgstr[1] "Basat en els vots de %1 usuaris" msgstr[1] "Basat en els vots de %1 usuaris"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5773,300 +5779,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surt" msgstr "Surt"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "ID de la sala o àlies"
#~ msgid "Maybe it was deleted?"
#~ msgstr "Potser s'ha suprimit?"
#~ msgid "Access to keychain was denied."
#~ msgstr "S'ha denegat l'accés al clauer."
#~ msgid "No keychain available."
#~ msgstr "No hi ha cap clauer disponible."
#~ msgid "Network Error"
#~ msgstr "Error de la xarxa"
#~ msgid "File too large to download."
#~ msgstr "El fitxer és massa gran per a baixar."
#~ msgid "Malformed or empty Matrix id"
#~ msgstr "ID de Matrix amb format incorrecte o buida"
#~ msgctxt "%1: What's being done; %2: How often it is done."
#~ msgid " %1"
#~ msgid_plural " %1 %2 times"
#~ msgstr[0] " %1"
#~ msgstr[1] " %1 %2 vegades"
#~ msgctxt "n users"
#~ msgid " %1 user "
#~ msgid_plural " %1 users "
#~ msgstr[0] " %1 usuari "
#~ msgstr[1] " %1 usuaris "
#~ msgctxt "[action 1], [action 2 and/or action 3]"
#~ msgid ", "
#~ msgstr ", "
#~ msgctxt "[action 1, action 2] or [action 3]"
#~ msgid " or "
#~ msgstr " o "
#~ msgctxt "[action 1, action 2] and [action 3]"
#~ msgid " and "
#~ msgstr " i "
#~ msgctxt ""
#~ "userText (%1) is either a Matrix username if a single user sent all the "
#~ "states or n users if they were sent by multiple users.chunksText (%2) is "
#~ "a list of comma separated actions for each of the state events in the "
#~ "group."
#~ msgid "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
#~ msgstr "<style>a {text-decoration: none;}</style>%1 %2"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Remove Message"
#~ msgstr "Eliminació d'un missatge"
#~ msgid "Add"
#~ msgstr "Afegeix"
#~ msgid "No users available"
#~ msgstr "No hi ha cap usuari disponible"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Ban User"
#~ msgstr "Bandeja l'usuari"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Seguretat"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Invitations"
#~ msgstr "Invitacions"
#~ msgctxt "@title:group"
#~ msgid "Ignored Users"
#~ msgstr "Usuaris ignorats"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Manage ignored users"
#~ msgstr "Gestiona els usuaris ignorats"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Keys"
#~ msgstr "Claus"
#~ msgid "Device key"
#~ msgstr "Clau del dispositiu"
#~ msgid "Encryption key"
#~ msgstr "Clau d'encriptatge"
#~ msgid "Device id"
#~ msgstr "ID del dispositiu"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Encryption Keys"
#~ msgstr "Claus d'encriptatge"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Open proxy settings"
#~ msgstr "Obre la configuració del servidor intermediari"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Proxy Settings"
#~ msgstr "Configuració del servidor intermediari"
#~ msgid "Media id '%1' doesn't follow server/mediaId pattern"
#~ msgstr ""
#~ "L'element multimèdia amb ID «%1» no segueix el patró servidor/mediaId"
#~ msgid "Image request has been cancelled"
#~ msgstr "S'ha cancel·lat la sol·licitud d'imatge"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel edit"
#~ msgstr "Cancel·la l'edició"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "QR code for account"
#~ msgstr "Codi QR per del compte"
#~ msgctxt "Placeholder message when no user is ignored"
#~ msgid "You are not ignoring any users"
#~ msgstr "No heu ignorat cap usuari"
#~ msgid "Room Settings"
#~ msgstr "Configuració de la sala"
#~ msgid "Valid server entered"
#~ msgstr "S'ha introduït un servidor vàlid"
#~ msgid "Enter server url e.g. kde.org"
#~ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Space settings"
#~ msgstr "Configuració dels espais"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configura"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About NeoChat"
#~ msgstr "Quant al NeoChat"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "About KDE"
#~ msgstr "Quant a KDE"
#~ msgid "Spell Checking"
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Spellchecking"
#~ msgstr "Verificació ortogràfica"
#~ msgid "Enable automatic spell checking"
#~ msgstr "Activa la verificació ortogràfica automàtica"
#~ msgid "Ignore uppercase words"
#~ msgstr "Ignora les paraules en majúscules"
#~ msgid "Ignore hyphenated words"
#~ msgstr "Ignora les paraules amb guió"
#~ msgid "Detect language automatically"
#~ msgstr "Detecta automàticament l'idioma"
#~ msgid "Selected default language:"
#~ msgstr "Idioma predeterminat seleccionat:"
#~ msgid "None"
#~ msgstr "Cap"
#~ msgid "Additional spell checking languages"
#~ msgstr "Idiomes addicionals de verificació ortogràfica"
#~ msgid ""
#~ "%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed "
#~ "here when autodetection is enabled."
#~ msgstr ""
#~ "%1 proporcionarà la verificació ortogràfica i suggeriments per als "
#~ "idiomes llistats aquí si s'ha activat la detecció automàtica."
#~ msgid "Open Personal Dictionary"
#~ msgstr "Obre un diccionari personal"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Spell checking languages"
#~ msgstr "Idiomes de verificació ortogràfica"
#~ msgid "Default Language"
#~ msgstr "Idioma predeterminat"
#~ msgid "Spell checking dictionary"
#~ msgstr "Diccionari de verificació ortogràfica"
#~ msgid "Add a new word to your personal dictionary…"
#~ msgstr "Afegeix una paraula nova al vostre diccionari personal…"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Add word"
#~ msgstr "Afegeix una paraula"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Delete word"
#~ msgstr "Suprimeix la paraula"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "Matrix FAQ"
#~ msgstr "PMF del Matrix"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Remove this account"
#~ msgstr "Elimina aquest compte"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Opcions"
#~ msgid "Make room favorite"
#~ msgstr "Fes preferida la sala"
#~ msgid "Member (0)"
#~ msgstr "Membre (0)"
#~ msgctxt "@title:window"
#~ msgid "Account editor"
#~ msgstr "Editor de comptes"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Deactivate Account"
#~ msgstr "Desactiva el compte"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Avís"
#~ msgid "Show fancy effects in chat"
#~ msgstr "Mostra efectes sofisticats al xat"
#~ msgctxt "number of room members"
#~ msgid " members"
#~ msgstr " membres"
#~ msgctxt "@button"
#~ msgid "Add new child"
#~ msgstr "Afegeix un fill nou"
#~ msgid "Log in to an existing account"
#~ msgstr "Inicia la sessió amb un compte existent"
#~ msgid "Open in New Window"
#~ msgstr "Obre en una finestra nova"
#~ msgid "Room not found"
#~ msgstr "No s'ha trobat la sala"
#~ msgid ""
#~ "There's no room %1 in the room list. Check the spelling and the account."
#~ msgstr ""
#~ "No hi ha cap sala %1 a la llista de sales. Comproveu l'ortografia i el "
#~ "compte."
#~ msgid "No application for the link"
#~ msgstr "No hi ha cap aplicació per a l'enllaç"
#~ msgid "Your operating system could not find an application for the link."
#~ msgstr ""
#~ "El sistema operatiu no ha pogut trobar cap aplicació per a l'enllaç."
#~ msgid "Could not open URL"
#~ msgstr "No s'ha pogut obrir l'URL"
#~ msgid "Coach: %1, Seat: %2"
#~ msgstr "Cotxe: %1, Seient: %2"
#~ msgctxt "<start time> - <end time>"
#~ msgid "%1 - %2"
#~ msgstr "%1 - %2"
#~ msgctxt "<username> is not a known user"
#~ msgid "%1 is not a known user."
#~ msgstr "%1 no és un usuari conegut."
#~ msgid "Show m.room.member events"
#~ msgstr "Mostra els esdeveniments de «m.room.member»"
#~ msgid "Show room account data"
#~ msgstr "Mostra les dades de comptatge de la sala"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 10:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 11:29+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n" "Language: ca@valencia\n"
@@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "No s'ha pogut llegir el testimoni d'accés: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Rebre les notificacions «push»" msgstr "Rebre les notificacions «push»"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dades de comptatge" msgstr "Dades de comptatge"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra" msgstr "Mostra el focus a la capçalera de la finestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Eines de desenvolupament" msgstr "Eines de desenvolupament"
@@ -225,39 +225,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Afig els números de telèfon com a 3PID" msgstr "Afig els números de telèfon com a 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Seleccioneu una sala" msgstr "Seleccioneu una sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID de la sala: %1" msgstr "ID de la sala: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Dades de comptatge de la sala" msgstr "Dades de comptatge de la sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Codi font de l'esdeveniment" msgstr "Codi font de l'esdeveniment"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Estat de la sala" msgstr "Estat de la sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 esdeveniment d'este tipus" msgstr[0] "%1 esdeveniment d'este tipus"
msgstr[1] "%1 esdeveniments d'este tipus" msgstr[1] "%1 esdeveniments d'este tipus"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -995,7 +995,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasenya" msgstr "Contrasenya"
@@ -1097,8 +1097,8 @@ msgstr "Configuració"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Client de Matrix" msgstr "Xat a Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1957,7 +1957,7 @@ msgstr "Configureu les notificacions"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Obri les eines de desenvolupament" msgstr "Obri les eines de desenvolupament"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Editeu el nivell de permisos d'usuari"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nivell nou de permisos" msgstr "Nivell nou de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Mostra el codi QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
@@ -4763,89 +4763,94 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Activitat" msgstr "Activitat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr "Primer es mostraran les sales amb notificacions sense llegir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabètic" msgstr "Alfabètic"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Esdeveniments de la línia de temps" msgstr "Esdeveniments de la línia de temps"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostra els missatges suprimits" msgstr "Mostra els missatges suprimits"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat" msgstr "Mostra els esdeveniments d'estat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió" msgstr "Mostra els esdeveniments d'eixida i unió"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom" msgstr "Mostra els esdeveniments de canvi de nom"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar" msgstr "Mostra els esdeveniments d'actualització d'avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Envia un missatge" msgstr "Envia els missatges amb «Retorn»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "Envia els missatges amb «Ctrl+Retorn»"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge" "Utilitzeu la sintaxi «s/text/substitució» per a editar l'últim missatge"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envia les notificacions d'escriptura" msgstr "Envia les notificacions d'escriptura"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuració de desenvolupament" msgstr "Configuració de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activa les eines de desenvolupament" msgstr "Activa les eines de desenvolupament"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuració predeterminada" msgstr "Configuració predeterminada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4965,7 +4970,7 @@ msgstr "Notificacions"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adhesius i emoji" msgstr "Adhesius i emoji"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Servidor intermediari de la xarxa" msgstr "Servidor intermediari de la xarxa"
@@ -4987,53 +4992,53 @@ msgstr "Quant a"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Quant a KDE" msgstr "Quant a KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Servidor intermediari" msgstr "Servidor intermediari"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predeterminada del sistema" msgstr "Predeterminada del sistema"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Sense servidor intermediari" msgstr "Sense servidor intermediari"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configureu el servidor intermediari" msgstr "Configureu el servidor intermediari"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Màquina" msgstr "Màquina"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuari" msgstr "Usuari"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
@@ -5141,149 +5146,149 @@ msgstr "Informació de la sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom de la sala:" msgstr "Nom de la sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls" msgstr "Copia l'ID de la sala a dins del porta-retalls"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versió de la sala" msgstr "Versió de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualitza una sala" msgstr "Actualitza una sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Àlies" msgstr "Àlies"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic" msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala" msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Suprimix l'àlies" msgstr "Suprimix l'àlies"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Afig un àlies nou" msgstr "Afig un àlies nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistes prèvies dels URL" msgstr "Vistes prèvies dels URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres " "Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
"de la sala" "de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL" msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta " "Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta "
"sala" "sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en " "Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
"esta sala" "esta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espais pares oficials" msgstr "Espais pares oficials"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canònic" msgstr "Canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fes que siga pare canònic" msgstr "Fes que siga pare canònic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Elimina el pare" msgstr "Elimina el pare"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala no té espais pares oficials." msgstr "Esta sala no té espais pares oficials."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Afig un pare oficial nou" msgstr "Afig un pare oficial nou"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continua una altra conversa." msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vegeu els missatges més antics…" msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "S'ha substituït esta sala." msgstr "S'ha substituït esta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vegeu la sala nova…" msgstr "Vegeu la sala nova…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualitza la sala" msgstr "Actualitza la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selecciona la versió nova" msgstr "Selecciona la versió nova"
@@ -5679,19 +5684,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Envia a KDE Itinerary" msgstr "Envia a KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Elimina la vista prèvia" msgstr "Elimina la vista prèvia"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Encull la vista prèvia" msgstr "Encull la vista prèvia"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Expandix la vista prèvia" msgstr "Expandix la vista prèvia"
@@ -5712,14 +5717,14 @@ msgstr "Obri externament"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari" msgstr "%1 ha començat una verificació d'usuari"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basat en els vots d'%1 usuari" msgstr[0] "Basat en els vots d'%1 usuari"
msgstr[1] "Basat en els vots de %1 usuaris" msgstr[1] "Basat en els vots de %1 usuaris"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -124,13 +124,13 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Data účtu" msgstr "Data účtu"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Vývojové nástroje" msgstr "Vývojové nástroje"
@@ -216,39 +216,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Vyberte místnost" msgstr "Vyberte místnost"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Pokoj" msgstr "Pokoj"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Zdroj události" msgstr "Zdroj události"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -978,7 +978,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Heslo" msgstr "Heslo"
@@ -1078,9 +1078,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Nastavení" msgstr "Nastavení"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Klient protokolu Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Sdílet URL na Matrixu"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1931,7 +1932,7 @@ msgstr "Nastavení oznamování"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3106,7 +3107,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdit" msgstr "Potvrdit"
@@ -4128,7 +4129,7 @@ msgstr "Zobrazit QR kód"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
@@ -4674,88 +4675,94 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Aktivita" msgstr "Aktivita"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Podle abecedy" msgstr "Podle abecedy"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Zobrazit stav událostí" msgstr "Zobrazit stav událostí"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Poslat správu" msgstr "Poslat správu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Posílat upozornění o psaní" msgstr "Posílat upozornění o psaní"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Výchozí nastavení" msgstr "Výchozí nastavení"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4873,7 +4880,7 @@ msgstr "Upozornění"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Síťová proxy" msgstr "Síťová proxy"
@@ -4895,53 +4902,53 @@ msgstr "O aplikaci"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O prostředí KDE" msgstr "O prostředí KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Výchozí systémový" msgstr "Výchozí systémový"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Žádná proxy" msgstr "Žádná proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavení proxy" msgstr "Nastavení proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hostitel" msgstr "Hostitel"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uživatel" msgstr "Uživatel"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Použít" msgstr "Použít"
@@ -5049,143 +5056,143 @@ msgstr "Informace o místnosti"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Název místnosti:" msgstr "Název místnosti:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Zkopírovat ID do schránky" msgstr "Zkopírovat ID do schránky"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Zkratky" msgstr "Zkratky"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Smazat alias" msgstr "Smazat alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Přidat nový alias" msgstr "Přidat nový alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Náhledy URL" msgstr "Náhledy URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Povolit náhledy URL" msgstr "Povolit náhledy URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical" msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Odstranit rodiče" msgstr "Odstranit rodiče"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5560,19 +5567,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Poslat do itineráře KDE" msgstr "Poslat do itineráře KDE"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Odstranit náhled" msgstr "Odstranit náhled"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Zmenšit náhled" msgstr "Zmenšit náhled"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Roztáhnout náhled" msgstr "Roztáhnout náhled"
@@ -5593,7 +5600,7 @@ msgstr "Otevřít externě"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -5601,7 +5608,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5657,3 +5664,6 @@ msgstr "Zobrazit"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončit" msgstr "Ukončit"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Klient protokolu Matrix"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -130,14 +130,14 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -227,44 +227,44 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Accounts" #| msgid "Accounts"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Konti" msgstr "Konti"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Se kildetekst" msgstr "Se kildetekst"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode" msgstr "Adgangskode"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
msgid "Password" msgid "Password"
@@ -1134,9 +1134,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Chat"
msgstr "" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Chat"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -2020,7 +2021,7 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3270,7 +3271,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4335,7 +4336,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
@@ -4904,93 +4905,99 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Redigér" msgstr "Redigér"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5110,7 +5117,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -5135,56 +5142,56 @@ msgstr "Om"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om" msgstr "Om"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Netværksfejl" msgstr "Netværksfejl"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Username" #| msgid "Username"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Brugernavn" msgstr "Brugernavn"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5297,147 +5304,147 @@ msgstr "Indstillinger"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Værelsesnavn::" msgstr "Værelsesnavn::"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Værelsesnavn:" msgstr "Værelsesnavn:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Indstillinger" msgstr "Indstillinger"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Send besked" msgstr "Send besked"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5824,7 +5831,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove" #| msgid "Remove"
@@ -5832,12 +5839,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Fjern" msgstr "Fjern"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5859,14 +5866,14 @@ msgstr "Åbn eksternt"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 12:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-05 12:38+0200\n"
"Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n" "Last-Translator: Johannes Obermayr <johannesobermayr@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@@ -133,13 +133,13 @@ msgstr "Das Zugangs-Token kann nicht gelesen werden"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Kontendaten" msgstr "Kontendaten"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source" #| msgid "Event Source"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge" msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
@@ -228,41 +228,41 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Telefonnummer als Drittanbieterkennung" msgstr "Telefonnummer als Drittanbieterkennung"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Raum auswählen" msgstr "Raum auswählen"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Raum" msgstr "Raum"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Raumkennung: %1" msgstr "Raumkennung: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Keine Räume gefunden" msgstr "Keine Räume gefunden"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Ereignis-Quelltext" msgstr "Ereignis-Quelltext"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Raum-Zustand für %1" msgstr "Raum-Zustand für %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "Ein solches Ereignis" msgstr[0] "Ein solches Ereignis"
msgstr[1] "%1 solche Ereignisse" msgstr[1] "%1 solche Ereignisse"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passwort" msgstr "Passwort"
@@ -1130,9 +1130,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen" msgstr "Einstellungen"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix-Programm" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Eine Adresse auf Matrix teilen"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -2043,7 +2044,7 @@ msgstr "Benachrichtigungseinstellungen"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen" msgstr "Entwicklungswerkzeuge öffnen"
@@ -3239,7 +3240,7 @@ msgstr "Berechtigungsstufe des Benutzers bearbeiten"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Neu Berechtigungsstufe" msgstr "Neu Berechtigungsstufe"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bestätigen" msgstr "Bestätigen"
@@ -4307,7 +4308,7 @@ msgstr "QR-Code anzeigen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
@@ -4861,90 +4862,96 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Aktivität" msgstr "Aktivität"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetisch" msgstr "Alphabetisch"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Zeitleisten-Ereignisse" msgstr "Zeitleisten-Ereignisse"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Gelöschte Nachricht anzeigen" msgstr "Gelöschte Nachricht anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Statusänderungen anzeigen" msgstr "Statusänderungen anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Ereignisse des Betretens und Verlassens anzeigen" msgstr "Ereignisse des Betretens und Verlassens anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Namensänderungen anzeigen" msgstr "Namensänderungen anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Avataränderungen anzeigen" msgstr "Avataränderungen anzeigen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Nachricht senden" msgstr "Nachricht senden"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Die Syntax „s/Text/Ersetzungstext“ verwenden, um Ihre letzte Nachricht zu " "Die Syntax „s/Text/Ersetzungstext“ verwenden, um Ihre letzte Nachricht zu "
"bearbeiten" "bearbeiten"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Tippbenachrichtigungen senden" msgstr "Tippbenachrichtigungen senden"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Entwicklungseinstellungen" msgstr "Entwicklungseinstellungen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren" msgstr "Entwicklungswerkzeuge aktivieren"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Voreinstellungen" msgstr "Voreinstellungen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5065,7 +5072,7 @@ msgstr "Benachrichtigungen"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Sticker & Emojis" msgstr "Sticker & Emojis"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netzwerk-Proxy" msgstr "Netzwerk-Proxy"
@@ -5087,53 +5094,53 @@ msgstr "Über"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Über KDE" msgstr "Über KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Systemvoreinstellung" msgstr "Systemvoreinstellung"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Kein Proxy" msgstr "Kein Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyeinstellungen" msgstr "Proxyeinstellungen"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Rechner" msgstr "Rechner"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"
@@ -5241,145 +5248,145 @@ msgstr "Raum-Informationen"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Raumname:" msgstr "Raumname:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Thema des Raumes:" msgstr "Thema des Raumes:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Raumkennung" msgstr "Raumkennung"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren" msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Raum-Version" msgstr "Raum-Version"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Raum aktualisieren" msgstr "Raum aktualisieren"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasse" msgstr "Aliasse"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen" msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Alias löschen" msgstr "Alias löschen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#neuer_alias:server.org" msgstr "#neuer_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Neuen Alias hinzufügen" msgstr "Neuen Alias hinzufügen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Adressvorschauen" msgstr "Adressvorschauen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Adressvorschauen für Mitglieder des Raumes standardmäßig aktivieren" msgstr "Adressvorschauen für Mitglieder des Raumes standardmäßig aktivieren"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Adressvorschauen aktivieren" msgstr "Adressvorschauen aktivieren"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Die Vorschau bei Adressen ist in diesem Raum standardmäßig aktiviert" msgstr "Die Vorschau bei Adressen ist in diesem Raum standardmäßig aktiviert"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Die Vorschau bei Adressen ist in diesem Raum standardmäßig deaktiviert" msgstr "Die Vorschau bei Adressen ist in diesem Raum standardmäßig deaktiviert"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Offiziell übergeordnete Umgebungen" msgstr "Offiziell übergeordnete Umgebungen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Anerkannter Alias:" msgstr "Anerkannter Alias:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt" msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Übergeordnetes Element entfernen" msgstr "Übergeordnetes Element entfernen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Dieser Raum hat keine offiziell übergeordneten Umgebungen." msgstr "Dieser Raum hat keine offiziell übergeordneten Umgebungen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Neues offiziell übergeordnetes Element hinzufügen" msgstr "Neues offiziell übergeordnetes Element hinzufügen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort." msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ältere Nachrichten ansehen …" msgstr "Ältere Nachrichten ansehen …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt." msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Neuen Raum ansehen …" msgstr "Neuen Raum ansehen …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Den Raum aktualisieren" msgstr "Den Raum aktualisieren"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Neue Version auswählen" msgstr "Neue Version auswählen"
@@ -5772,19 +5779,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Vorschau entfernen" msgstr "Vorschau entfernen"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Vorschau verkleinern" msgstr "Vorschau verkleinern"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Vorschau vergrößern" msgstr "Vorschau vergrößern"
@@ -5806,14 +5813,14 @@ msgstr "Extern öffnen"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen" msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basierend auf der Stimme von %1 Nutzer" msgstr[0] "Basierend auf der Stimme von %1 Nutzer"
msgstr[1] "Basierend auf Stimmen von %1 Nutzern" msgstr[1] "Basierend auf Stimmen von %1 Nutzern"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5872,6 +5879,9 @@ msgstr "Anzeigen"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix-Programm"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Raumnummer oder -kennung" #~ msgstr "Raumnummer oder -kennung"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-20 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n" "Last-Translator: Antonis Geralis <capoiosct@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n" "Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
@@ -135,14 +135,14 @@ msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του ενδεικτικού πρό
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Εμφάνιση εστίασης στην επικεφαλίδα του παραθύρου" msgstr "Εμφάνιση εστίασης στην επικεφαλίδα του παραθύρου"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή" msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
@@ -235,42 +235,42 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Προσθήκη αριθμών τηλεφώνου ως 3PID" msgstr "Προσθήκη αριθμών τηλεφώνου ως 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου" msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Αίθουσα" msgstr "Αίθουσα"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες" msgstr "Δεν βρέθηκαν αίθουσες"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Πηγή γεγονότος" msgstr "Πηγή γεγονότος"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Κατάσταση αίθουσας" msgstr "Κατάσταση αίθουσας"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 γεγονός αυτού του τύπου" msgstr[0] "%1 γεγονός αυτού του τύπου"
msgstr[1] "%1 γεγονότα αυτού του τύπου" msgstr[1] "%1 γεγονότα αυτού του τύπου"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" msgstr "Κωδικός πρόσβασης:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης" msgstr "Κωδικός πρόσβασης"
@@ -1161,9 +1161,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας" msgstr "Ρυθμίσεις αίθουσας"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Πελάτης του Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Κοινοποίηση ενός URL στο Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -2041,7 +2042,7 @@ msgstr "Ρύθμιση ειδοποιήσεων της αίθουσας"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Συσκευές" msgstr "Συσκευές"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Άνοιγμα εργαλείων προγραμματιστή"
@@ -3281,7 +3282,7 @@ msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χ
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη" msgstr "Επεξεργασία επιπέδου δικαιωμάτων του χρήστη"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Επιβεβαίωση" msgstr "Επιβεβαίωση"
@@ -4369,7 +4370,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Αποθήκευση" msgstr "Αποθήκευση"
@@ -4944,92 +4945,98 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Δραστηριότητα" msgstr "Δραστηριότητα"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος" msgstr "Γεγονότα χρονοδιαγράμματος"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα" msgstr "Να εμφανίζονται τα διαγραμμένα μηνύματα"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show avatar update events" #| msgid "Show avatar update events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αποχώρησης και εισόδου"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα αλλαγής ονομάτων"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar" msgstr "Να εμφανίζονται γεγονότα ενημέρωσης των avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Συντάκτης" msgstr "Συντάκτης"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Αποστολή μηνύματος" msgstr "Αποστολή μηνύματος"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου " "Με τη σύνταξη s/κείμενο/αντικατάσταση θα επεξεργαστείς το τελευταίο σου "
"μήνυμα" "μήνυμα"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων" msgstr "Αποστολή πληκτρολογημένων ειδοποιήσεων"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή" msgstr "Ενεργοποίηση εργαλείων προγραμματιστή"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή" msgstr "Ρυθμίσεις προγραμματιστή"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5158,7 +5165,7 @@ msgstr "Ειδοποιήσεις"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
@@ -5180,54 +5187,54 @@ msgstr ""
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος" msgstr "Προκαθορισμένο συστήματος"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Proxy" #| msgid "Network Proxy"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου" msgstr "Διαμεσολαβητής δικτύου"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Sock5" msgstr "Sock5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή" msgstr "Ρυθμίσεις διαμεσολαβητή"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Υπολογιστής" msgstr "Υπολογιστής"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Θύρα" msgstr "Θύρα"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Χρήστης" msgstr "Χρήστης"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Εφαρμογή" msgstr "Εφαρμογή"
@@ -5336,154 +5343,154 @@ msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Όνομα αίθουσας:" msgstr "Όνομα αίθουσας:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Θέμα αίθουσας:" msgstr "Θέμα αίθουσας:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο" msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Έκδοση αίθουσας" msgstr "Έκδοση αίθουσας"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Συνώνυμα" msgstr "Συνώνυμα"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας" msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Διαγραφή συνωνύμου" msgstr "Διαγραφή συνωνύμου"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου" msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα." msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο" msgstr "Χωρίς κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Αφαίρεση μηνύματος" msgstr "Αφαίρεση μηνύματος"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο" msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία." msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…" msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί." msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…" msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας" msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης" msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"
@@ -5883,19 +5890,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Αφαίρεση προεπισκόπησης" msgstr "Αφαίρεση προεπισκόπησης"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5917,14 +5924,14 @@ msgstr "Άνοιγμα εξωτερικά"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1" msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Με βάση τις ψήφους %1 χρήστη" msgstr[0] "Με βάση τις ψήφους %1 χρήστη"
msgstr[1] "Με βάση τις ψήφους %1 χρηστών" msgstr[1] "Με βάση τις ψήφους %1 χρηστών"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5982,6 +5989,9 @@ msgstr "Εμφάνιση"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος" msgstr "Έξοδος"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Πελάτης του Matrix"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room ID" #~| msgid "Room ID"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-01 14:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-08 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
"Language: en_GB\n" "Language: en_GB\n"
@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr "Unable to read access token: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Account Data" msgstr "Account Data"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Show focus in window header" msgstr "Show focus in window header"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Developer Tools" msgstr "Developer Tools"
@@ -221,39 +221,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Add phone numbers as 3PIDs" msgstr "Add phone numbers as 3PIDs"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Choose Room" msgstr "Choose Room"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Room" msgstr "Room"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Room ID: %1" msgstr "Room ID: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Room Account Data" msgstr "Room Account Data"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Event Source" msgstr "Event Source"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Room State" msgstr "Room State"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 event of this type" msgstr[0] "%1 event of this type"
msgstr[1] "%1 events of this type" msgstr[1] "%1 events of this type"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@@ -1088,9 +1088,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Settings" msgstr "Settings"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Share a URL to Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "Notification settings"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Devices" msgstr "Devices"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Open developer tools" msgstr "Open developer tools"
@@ -3131,7 +3132,7 @@ msgstr "Edit User Power Level"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "New power level" msgstr "New power level"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirm" msgstr "Confirm"
@@ -4186,7 +4187,7 @@ msgstr "Show QR Code"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
@@ -4732,88 +4733,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Activity" msgstr "Activity"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetical" msgstr "Alphabetical"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Timeline Events" msgstr "Timeline Events"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Show deleted messages" msgstr "Show deleted messages"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Show state events" msgstr "Show state events"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Show leave and join events" msgstr "Show leave and join events"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Show name change events" msgstr "Show name change events"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Show avatar update events" msgstr "Show avatar update events"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Send message" msgstr "Send messages with Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "Send messages with Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgstr "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Send typing notifications" msgstr "Send typing notifications"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Developer Settings" msgstr "Developer Settings"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Enable developer tools" msgstr "Enable developer tools"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Default Settings" msgstr "Default Settings"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4933,7 +4939,7 @@ msgstr "Notifications"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers & Emojis" msgstr "Stickers & Emojis"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Network Proxy" msgstr "Network Proxy"
@@ -4955,53 +4961,53 @@ msgstr "About"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "About KDE" msgstr "About KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "System Default" msgstr "System Default"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "No Proxy" msgstr "No Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy Settings" msgstr "Proxy Settings"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "User" msgstr "User"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Apply" msgstr "Apply"
@@ -5109,143 +5115,143 @@ msgstr "Room Information"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Room name:" msgstr "Room name:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Room topic:" msgstr "Room topic:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room ID" msgstr "Room ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copy room ID to clipboard" msgstr "Copy room ID to clipboard"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Room version" msgstr "Room version"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Upgrade Room" msgstr "Upgrade Room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliases" msgstr "Aliases"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "No canonical alias set" msgstr "No canonical alias set"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Make this alias the room's canonical alias" msgstr "Make this alias the room's canonical alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Delete alias" msgstr "Delete alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Add new alias" msgstr "Add new alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL Previews" msgstr "URL Previews"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Enable URL previews by default for room members" msgstr "Enable URL previews by default for room members"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Enable URL previews" msgstr "Enable URL previews"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL previews are enabled by default in this room" msgstr "URL previews are enabled by default in this room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL previews are disabled by default in this room" msgstr "URL previews are disabled by default in this room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Official Parent Spaces" msgstr "Official Parent Spaces"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical" msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Make canonical parent" msgstr "Make canonical parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remove parent" msgstr "Remove parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "This room has no official parent spaces." msgstr "This room has no official parent spaces."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Add new official parent" msgstr "Add new official parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "This room continues another conversation." msgstr "This room continues another conversation."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "See older messages…" msgstr "See older messages…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "This room has been replaced." msgstr "This room has been replaced."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "See new room…" msgstr "See new room…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Upgrade the Room" msgstr "Upgrade the Room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Select new version" msgstr "Select new version"
@@ -5637,19 +5643,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Send to KDE Itinerary" msgstr "Send to KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Remove preview" msgstr "Remove preview"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Shrink preview" msgstr "Shrink preview"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Expand preview" msgstr "Expand preview"
@@ -5670,14 +5676,14 @@ msgstr "Open Externally"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 started a user verification" msgstr "%1 started a user verification"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Based on votes by %1 user" msgstr[0] "Based on votes by %1 user"
msgstr[1] "Based on votes by %1 users" msgstr[1] "Based on votes by %1 users"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5736,6 +5742,9 @@ msgstr "Show"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quit" msgstr "Quit"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix client"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Room ID or Alias" #~ msgstr "Room ID or Alias"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-17 21:39+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Ne eblas legi alirĵetonon"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn" msgstr "Ricevante puŝ-sciigojn"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datumoj pri Konto" msgstr "Datumoj pri Konto"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Montri fokuson en fenestrokapo" msgstr "Montri fokuson en fenestrokapo"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Iloj por programistoj" msgstr "Iloj por programistoj"
@@ -224,39 +224,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Aldoni telefonnumeron kiel 3PID-oj" msgstr "Aldoni telefonnumeron kiel 3PID-oj"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Elekti Ĉambron" msgstr "Elekti Ĉambron"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Ĉambro" msgstr "Ĉambro"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Ĉambro Id: %1" msgstr "Ĉambro Id: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Datumoj pri Ĉambro-Konto" msgstr "Datumoj pri Ĉambro-Konto"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Eventa Fonto" msgstr "Eventa Fonto"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Ĉambra Stato" msgstr "Ĉambra Stato"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 evento de ĉi tipo" msgstr[0] "%1 evento de ĉi tipo"
msgstr[1] "%1 eventoj de ĉi tipo" msgstr[1] "%1 eventoj de ĉi tipo"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:" msgstr "Pasvorto:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasvorto" msgstr "Pasvorto"
@@ -1090,9 +1090,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Agordo" msgstr "Agordo"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrico-kliento" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Kundividi URL al Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "Sciigaj agordoj"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj" msgstr "Aparatoj"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Malfermi programistajn ilojn" msgstr "Malfermi programistajn ilojn"
@@ -3134,7 +3135,7 @@ msgstr "Redakti Potenconivelon de Uzanto"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nova potencnivelo" msgstr "Nova potencnivelo"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmi" msgstr "Konfirmi"
@@ -4178,7 +4179,7 @@ msgstr "Montri QR-Kodon"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
@@ -4724,88 +4725,94 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Aktivecoj" msgstr "Aktivecoj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabeta" msgstr "Alfabeta"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Templinio-Eventoj" msgstr "Templinio-Eventoj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn" msgstr "Montri forigitajn mesaĝojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Montri statajn eventojn" msgstr "Montri statajn eventojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Montri forir- kaj aliĝ-eventojn" msgstr "Montri forir- kaj aliĝ-eventojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Montri nomŝanĝajn eventojn" msgstr "Montri nomŝanĝajn eventojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Montri eventojn pri ĝisdatigo de avataro" msgstr "Montri eventojn pri ĝisdatigo de avataro"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Redaktoro" msgstr "Redaktoro"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Sendi mesaĝon" msgstr "Sendi mesaĝon"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Uzu s/text/anstataŭan sintakson por redakti vian lastan mesaĝon" msgstr "Uzu s/text/anstataŭan sintakson por redakti vian lastan mesaĝon"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Sendi tajpajn sciigojn" msgstr "Sendi tajpajn sciigojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Agordoj por programistoj" msgstr "Agordoj por programistoj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ebligi programistajn ilojn" msgstr "Ebligi programistajn ilojn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Defaŭlta Agordo" msgstr "Defaŭlta Agordo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4923,7 +4930,7 @@ msgstr "Sciigoj"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Glumarkoj & Emoĝioj" msgstr "Glumarkoj & Emoĝioj"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Reta Prokurilo" msgstr "Reta Prokurilo"
@@ -4945,53 +4952,53 @@ msgstr "Pri"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Pri KDE" msgstr "Pri KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Prokurilo" msgstr "Prokurilo"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Sistema Defaŭlto" msgstr "Sistema Defaŭlto"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Neniu Prokurilo" msgstr "Neniu Prokurilo"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Prokuraj Agordoj" msgstr "Prokuraj Agordoj"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Gastiganto" msgstr "Gastiganto"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Pordo" msgstr "Pordo"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uzanto" msgstr "Uzanto"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Apliki" msgstr "Apliki"
@@ -5099,143 +5106,143 @@ msgstr "Informoj pri Ĉambro"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Ĉambronomo:" msgstr "Ĉambronomo:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Ĉambra temo:" msgstr "Ĉambra temo:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Ĉambro ID" msgstr "Ĉambro ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo" msgstr "Kopii ĉambro-ID al tondujo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Ĉambra versio" msgstr "Ĉambra versio"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Altgradiga Ĉambro" msgstr "Altgradiga Ĉambro"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Kaŝnomo" msgstr "Kaŝnomo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Neniu kanonika kaŝnomo aro" msgstr "Neniu kanonika kaŝnomo aro"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Igi ĉi tiun kaŝnomon la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro" msgstr "Igi ĉi tiun kaŝnomon la kanonikan kaŝnomon de la ĉambro"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Forigi kaŝnomon" msgstr "Forigi kaŝnomon"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Aldoni novan kaŝnomon" msgstr "Aldoni novan kaŝnomon"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL Antaŭrigardoj" msgstr "URL Antaŭrigardoj"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn defaŭlte por ĉambromembroj" msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn defaŭlte por ĉambromembroj"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn" msgstr "Ebligi URL-antaŭrigardojn"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL-antaŭrigardoj estas ebligitaj defaŭlte en ĉi tiu ĉambro" msgstr "URL-antaŭrigardoj estas ebligitaj defaŭlte en ĉi tiu ĉambro"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL-antaŭrigardoj estas defaŭlte malŝaltitaj en ĉi tiu ĉambro" msgstr "URL-antaŭrigardoj estas defaŭlte malŝaltitaj en ĉi tiu ĉambro"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficialaj Gepatrejoj" msgstr "Oficialaj Gepatrejoj"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonika" msgstr "Kanonika"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Fari kanonikan gepatron" msgstr "Fari kanonikan gepatron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Forigi gepatron" msgstr "Forigi gepatron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn." msgstr "Ĉi tiu ĉambro ne havas oficialajn gepatrospacojn."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron" msgstr "Aldoni novan oficialan gepatron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion." msgstr "Ĉi tiu ĉambro daŭrigas alian konversacion."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…" msgstr "Vidi pli malnovajn mesaĝojn…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita." msgstr "Ĉi tiu ĉambro estis anstataŭigita."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vidi novan ĉambron…" msgstr "Vidi novan ĉambron…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Altrangigi la Ĉambron" msgstr "Altrangigi la Ĉambron"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Elekti novan version" msgstr "Elekti novan version"
@@ -5627,19 +5634,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Sendi al KDE-Itinero" msgstr "Sendi al KDE-Itinero"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Forigi antaŭrigardon" msgstr "Forigi antaŭrigardon"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Malgrandigi antaŭrigardon" msgstr "Malgrandigi antaŭrigardon"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Vastigi antaŭrigardon" msgstr "Vastigi antaŭrigardon"
@@ -5660,14 +5667,14 @@ msgstr "Malfermi Ekstere"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon" msgstr "%1 komencis uzant-konfirmon"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Bazita sur voĉdonoj de %1 uzanto" msgstr[0] "Bazita sur voĉdonoj de %1 uzanto"
msgstr[1] "Bazita sur voĉdonoj de %1 uzantoj" msgstr[1] "Bazita sur voĉdonoj de %1 uzantoj"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5726,6 +5733,9 @@ msgstr "Montri"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Forlasi" msgstr "Forlasi"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrico-kliento"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Ĉambro ID aŭ Kaŝnomo" #~ msgstr "Ĉambro ID aŭ Kaŝnomo"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 02:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 00:52+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "No se ha podido leer el token de acceso: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recepción de notificaciones push" msgstr "Recepción de notificaciones push"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datos de la cuenta" msgstr "Datos de la cuenta"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostrar el foco en la cabecera de la ventana" msgstr "Mostrar el foco en la cabecera de la ventana"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Herramientas del desarrollador" msgstr "Herramientas del desarrollador"
@@ -224,39 +224,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Añadir números de teléfono como 3PID" msgstr "Añadir números de teléfono como 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Escoger sala" msgstr "Escoger sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID de la sala: %1" msgstr "ID de la sala: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Datos de la cuenta de la sala" msgstr "Datos de la cuenta de la sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Fuente del evento" msgstr "Fuente del evento"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Estado de la sala" msgstr "Estado de la sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 evento de este tipo" msgstr[0] "%1 evento de este tipo"
msgstr[1] "%1 eventos de este tipo" msgstr[1] "%1 eventos de este tipo"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contraseña:" msgstr "Contraseña:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contraseña" msgstr "Contraseña"
@@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr "Preferencias"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Cliente para Matrix" msgstr "Chat en Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1953,7 +1953,7 @@ msgstr "Preferencias de notificaciones"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador" msgstr "Abrir las herramientas del desarrollador"
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "Editar el nivel de poderes del usuario"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nuevo nivel de poderes" msgstr "Nuevo nivel de poderes"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@@ -4207,7 +4207,7 @@ msgstr "Mostrar código QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guardar" msgstr "Guardar"
@@ -4755,87 +4755,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Actividad" msgstr "Actividad"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr "Las salas con notificaciones sin leer se mostrarán primero"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabético" msgstr "Alfabético"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventos de la línea de tiempo" msgstr "Eventos de la línea de tiempo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostrar mensajes borrados" msgstr "Mostrar mensajes borrados"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostrar eventos de estado" msgstr "Mostrar eventos de estado"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida" msgstr "Mostrar eventos de entrada y de salida"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre" msgstr "Mostrar eventos de cambio de nombre"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar" msgstr "Mostrar eventos de actualización de avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Enviar mensajes con Intro" msgstr "Enviar mensajes con Intro"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Enviar mensajes con Ctrl+Intro" msgstr "Enviar mensajes con Ctrl+Intro"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje" msgstr "Use la sintaxis s/texto/sustitución para editar su último mensaje"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificaciones de escritura" msgstr "Enviar notificaciones de escritura"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Preferencias del desarrollador" msgstr "Preferencias del desarrollador"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar las herramientas del desarrollador" msgstr "Activar las herramientas del desarrollador"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Preferencias predeterminadas" msgstr "Preferencias predeterminadas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4955,7 +4961,7 @@ msgstr "Notificaciones"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Pegatinas y emojis" msgstr "Pegatinas y emojis"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de red" msgstr "Proxy de red"
@@ -4977,53 +4983,53 @@ msgstr "Acerca de"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Acerca de KDE" msgstr "Acerca de KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predeterminado del sistema" msgstr "Predeterminado del sistema"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Sin proxy" msgstr "Sin proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Preferencias del proxy" msgstr "Preferencias del proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Máquina" msgstr "Máquina"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Puerto" msgstr "Puerto"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usuario" msgstr "Usuario"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
@@ -5131,149 +5137,149 @@ msgstr "Información de la sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nombre de la sala:" msgstr "Nombre de la sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema de la sala:" msgstr "Tema de la sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de la sala" msgstr "ID de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles" msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versión de la sala" msgstr "Versión de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar sala" msgstr "Actualizar sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ningún alias canónico definido" msgstr "Ningún alias canónico definido"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala" msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Borrar alias" msgstr "Borrar alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nuevo_alias:servidor.org" msgstr "#nuevo_alias:servidor.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Añadir nuevo alias" msgstr "Añadir nuevo alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistas previas de URL" msgstr "Vistas previas de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros " "Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros "
"de la sala" "de la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activar vistas previas de URL" msgstr "Activar vistas previas de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta " "Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta "
"sala" "sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta " "Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta "
"sala" "sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espacios padre oficiales" msgstr "Espacios padre oficiales"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canónico" msgstr "Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Hacer que sea el padre canónico" msgstr "Hacer que sea el padre canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Eliminar padre" msgstr "Eliminar padre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial." msgstr "Esta sala no tiene ningún espacio padre oficial."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Añadir nuevo padre oficial" msgstr "Añadir nuevo padre oficial"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa otra conversación." msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensajes antiguos..." msgstr "Ver mensajes antiguos..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Se ha sustituido esta sala." msgstr "Se ha sustituido esta sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver la nueva sala..." msgstr "Ver la nueva sala..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar la sala" msgstr "Actualizar la sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar nueva versión" msgstr "Seleccionar nueva versión"
@@ -5668,19 +5674,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Enviar a KDE Itinerary" msgstr "Enviar a KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Eliminar vista previa" msgstr "Eliminar vista previa"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Encoger vista previa" msgstr "Encoger vista previa"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir vista previa" msgstr "Expandir vista previa"
@@ -5701,14 +5707,14 @@ msgstr "Abrir externamente"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario" msgstr "%1 ha iniciado una verificación de usuario"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Según los votos de %1 usuario" msgstr[0] "Según los votos de %1 usuario"
msgstr[1] "Según los votos de %1 usuarios" msgstr[1] "Según los votos de %1 usuarios"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5767,6 +5773,9 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Salir" msgstr "Salir"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Cliente para Matrix"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "ID o alias de la sala" #~ msgstr "ID o alias de la sala"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 20:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 19:29+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n" "Language: eu\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "Ez da sartzeko tokena irakurtzeko gai: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea" msgstr "Bultzada-jakinarazpenak jasotzea"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Kontuaren datuak" msgstr "Kontuaren datuak"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Erakutsi fokua leihoaren goiburuan" msgstr "Erakutsi fokua leihoaren goiburuan"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Garatzailearen tresnak" msgstr "Garatzailearen tresnak"
@@ -225,39 +225,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Gehitu telefono-zenbakiak 3PID gisa" msgstr "Gehitu telefono-zenbakiak 3PID gisa"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Hautatu gela" msgstr "Hautatu gela"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Gela" msgstr "Gela"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Gelaren ID: %1" msgstr "Gelaren ID: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Gela-kontuaren datuak" msgstr "Gela-kontuaren datuak"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Ekitaldi sorburua" msgstr "Ekitaldi sorburua"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Gelaren egoera" msgstr "Gelaren egoera"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "mota horretako gertaera %1" msgstr[0] "mota horretako gertaera %1"
msgstr[1] "mota horretako %1 gertaera" msgstr[1] "mota horretako %1 gertaera"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:" msgstr "Pasahitza:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Pasahitza" msgstr "Pasahitza"
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "Ezarpenak"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrix bezeroa" msgstr "Berriketa Matrix-en"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1949,7 +1949,7 @@ msgstr "Jakinarazpen-ezarpenak"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Gailuak" msgstr "Gailuak"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Ireki garatzailearen tresnak" msgstr "Ireki garatzailearen tresnak"
@@ -2624,15 +2624,16 @@ msgid "Only show spaces"
msgstr "Erakutsi tokiak besterik ez" msgstr "Erakutsi tokiak besterik ez"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a room address"
msgid "Enter a Room Manually" msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "Sartu gela baten helbidea" msgstr "Sartu gela batera eskuz"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here." msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr "" msgstr ""
"Gela baten helbidea edo ezizena ezagutzen baduzu, eta hemen erakusten ez "
"bada."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
@@ -3044,7 +3045,7 @@ msgstr "Partekatu"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Manually Enter a Room" msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr "Gela bat eskuz sartu"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
@@ -3138,7 +3139,7 @@ msgstr "Editatu erabiltzailearen ahalmen maila"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Ahalmen maila berria" msgstr "Ahalmen maila berria"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Berretsi" msgstr "Berretsi"
@@ -4193,7 +4194,7 @@ msgstr "Erakutsi QR kodea"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gorde" msgstr "Gorde"
@@ -4740,88 +4741,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Jarduera" msgstr "Jarduera"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr "Irakurri gabeko jakinarazpenak dituzten gelak aurrena erakutsiko dira"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetikoki" msgstr "Alfabetikoki"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Denbora-lerroko gertaerak" msgstr "Denbora-lerroko gertaerak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak" msgstr "Erakutsi ezabatutako mezuak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Erakutsi egoera gertaerak" msgstr "Erakutsi egoera gertaerak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak" msgstr "Erakutsi irteera eta batze gertaerak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak" msgstr "Erakutsi izena aldatzeko gertaerak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak" msgstr "Erakutsi abatara eguneratzeko gertaerak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editorea" msgstr "Editorea"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Bidali mezua" msgstr "Bidali mezua Sartu tekla erabiliz"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "Bidali mezuak Ktrl+Sartu erabiliz"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko" msgstr "Erabili «s/testua/ordezko sintaxia» zure azken mezua editatzeko"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak" msgstr "Bidali tekleatze-jakinarazpenak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Garatzailearen ezarpenak" msgstr "Garatzailearen ezarpenak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak" msgstr "Gaitu garatzailearen tresnak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ezarpen lehenetsiak" msgstr "Ezarpen lehenetsiak"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4941,7 +4947,7 @@ msgstr "Jakinarazpenak"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Eranskailuak eta Emojiak" msgstr "Eranskailuak eta Emojiak"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Sareko ordezkaria" msgstr "Sareko ordezkaria"
@@ -4963,53 +4969,53 @@ msgstr "Honi buruz"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDEri buruz" msgstr "KDEri buruz"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Ordezkaria" msgstr "Ordezkaria"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Sistemaren lehenespena" msgstr "Sistemaren lehenespena"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Ordezkarik gabe" msgstr "Ordezkarik gabe"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ordezkariaren ezarpenak" msgstr "Ordezkariaren ezarpenak"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Ostalaria" msgstr "Ostalaria"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Ataka" msgstr "Ataka"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea" msgstr "Erabiltzailea"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Ezarri" msgstr "Ezarri"
@@ -5117,143 +5123,143 @@ msgstr "Gelaren informazioa"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Gelaren izena:" msgstr "Gelaren izena:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Gelaren gaia:" msgstr "Gelaren gaia:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Gelaren ID" msgstr "Gelaren ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera" msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Gelaren bertsioa" msgstr "Gelaren bertsioa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Ezizenak" msgstr "Ezizenak"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri" msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa" msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Ezabatu ezizena" msgstr "Ezabatu ezizena"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#ezizen_berria:server.org" msgstr "#ezizen_berria:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Gehitu ezizen berria" msgstr "Gehitu ezizen berria"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL aurreikuspegiak" msgstr "URL aurreikuspegiak"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako kideentzat" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako kideentzat"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak" msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian" msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian" msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Guraso toki ofizialak" msgstr "Guraso toki ofizialak"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonikoa" msgstr "Kanonikoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Egin guraso kanonikoa" msgstr "Egin guraso kanonikoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Kendu gurasoa" msgstr "Kendu gurasoa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik." msgstr "Gela horrek ez du guraso toki ofizialik."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Gehitu guraso ofizial berria" msgstr "Gehitu guraso ofizial berria"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du." msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..." msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da." msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ikusi gela berria..." msgstr "Ikusi gela berria..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Gela bertsio-berritu" msgstr "Gela bertsio-berritu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Hautatu bertsio berria" msgstr "Hautatu bertsio berria"
@@ -5645,19 +5651,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Bidali KDE «Itinerary»ra" msgstr "Bidali KDE «Itinerary»ra"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Kendu aurreikuspegia" msgstr "Kendu aurreikuspegia"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Txikiagotu aurreikuspegia" msgstr "Txikiagotu aurreikuspegia"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Zabaldu aurreikuspegia" msgstr "Zabaldu aurreikuspegia"
@@ -5678,14 +5684,14 @@ msgstr "Ireki kanpotik"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du" msgstr "%1(e)k erabiltzaile egiaztapen bat abiatu du"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Erabiltzaile %1(e)n bozkan oinarritua" msgstr[0] "Erabiltzaile %1(e)n bozkan oinarritua"
msgstr[1] "%1 erabiltzaileren bozkatan oinarritua" msgstr[1] "%1 erabiltzaileren bozkatan oinarritua"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5744,6 +5750,9 @@ msgstr "Erakutsi"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Irten" msgstr "Irten"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix bezeroa"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Gelaren ID edo goitizena" #~ msgstr "Gelaren ID edo goitizena"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-08 19:57+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "Saantimerkkiä ei voida lukea"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia" msgstr "Vastaanotetaan push-ilmoituksia"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Tilitiedot" msgstr "Tilitiedot"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Kehitystyökalut" msgstr "Kehitystyökalut"
@@ -225,39 +225,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Valitse huone" msgstr "Valitse huone"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Huone" msgstr "Huone"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Huoneen tunniste: %1" msgstr "Huoneen tunniste: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Huoneen tilitiedot" msgstr "Huoneen tilitiedot"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Tapahtumalähde" msgstr "Tapahtumalähde"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Huoneen tila" msgstr "Huoneen tila"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "1 tämäntyyppinen tapahtuma" msgstr[0] "1 tämäntyyppinen tapahtuma"
msgstr[1] "%1 tämäntyyppistä tapahtumaa" msgstr[1] "%1 tämäntyyppistä tapahtumaa"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Salasana:" msgstr "Salasana:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Salasana" msgstr "Salasana"
@@ -1157,9 +1157,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Asetukset" msgstr "Asetukset"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "About NeoChat"
msgstr "Matrix-asiakas" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Tietoa Neochatistä"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -2063,7 +2064,7 @@ msgstr "Ilmoitusasetukset"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Laitteet" msgstr "Laitteet"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Avaa kehitystyökalut" msgstr "Avaa kehitystyökalut"
@@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr "Muokkaa käyttäjän voimatasoa"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Uusi voimataso" msgstr "Uusi voimataso"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Vahvista" msgstr "Vahvista"
@@ -4389,7 +4390,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Tallenna" msgstr "Tallenna"
@@ -4947,89 +4948,95 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Toiminta" msgstr "Toiminta"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Aakkosjärjestys" msgstr "Aakkosjärjestys"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Aikajanatapahtumat" msgstr "Aikajanatapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Näytä poistetut viestit" msgstr "Näytä poistetut viestit"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Näytä tilatapahtumat" msgstr "Näytä tilatapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat" msgstr "Näytä poistumis- ja liittymistapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat" msgstr "Näytä nimenvaihtotapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat" msgstr "Näytä avatarinpäivitystapahtumat"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Muokkain" msgstr "Muokkain"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Lähetä viesti" msgstr "Lähetä viesti"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla" msgstr "Muokkaa viimeisintä viestiäsi s/teksti/korvaus-syntaksilla"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta" msgstr "Näytä ilmoitus kirjoittamisesta"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Kehittäjäasetukset" msgstr "Kehittäjäasetukset"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Käytä kehitystyökaluja" msgstr "Käytä kehitystyökaluja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Kehittäjäasetukset" msgstr "Kehittäjäasetukset"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5156,7 +5163,7 @@ msgstr "Ilmoitukset"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Tarrat ja emojit" msgstr "Tarrat ja emojit"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Välityspalvelin" msgstr "Välityspalvelin"
@@ -5179,54 +5186,54 @@ msgstr "Tietoa KDE:stä"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Tietoa KDE:stä" msgstr "Tietoa KDE:stä"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Järjestelmän oletus" msgstr "Järjestelmän oletus"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Proxy" #| msgid "Network Proxy"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Välityspalvelin" msgstr "Välityspalvelin"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Välitysasetukset" msgstr "Välitysasetukset"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Palvelin" msgstr "Palvelin"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Portti" msgstr "Portti"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Käyttäjä" msgstr "Käyttäjä"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Käytä" msgstr "Käytä"
@@ -5336,148 +5343,148 @@ msgstr "Tietoa huoneesta"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Huoneen nimi:" msgstr "Huoneen nimi:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Huoneen aihe:" msgstr "Huoneen aihe:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Huoneen tunniste" msgstr "Huoneen tunniste"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle" msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Huoneen versio" msgstr "Huoneen versio"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliakset" msgstr "Aliakset"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias" msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Poista alias" msgstr "Poista alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi" msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Lisää uusi alias" msgstr "Lisää uusi alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut" msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu" msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua" msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa" msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä" "Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoninen" msgstr "Kanoninen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Poista viesti" msgstr "Poista viesti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Tämä huone on korvattu." msgstr "Tämä huone on korvattu."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu" msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua." msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Katso vanhempia viestejä…" msgstr "Katso vanhempia viestejä…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Tämä huone on korvattu." msgstr "Tämä huone on korvattu."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Katso uutta huonetta…" msgstr "Katso uutta huonetta…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Päivitä huone" msgstr "Päivitä huone"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Valitse uusi versio" msgstr "Valitse uusi versio"
@@ -5870,7 +5877,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Lähetä KDE Itineraryyn" msgstr "Lähetä KDE Itineraryyn"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device" #| msgid "Remove device"
@@ -5878,12 +5885,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Poista laite" msgstr "Poista laite"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Pienennä esikatselua" msgstr "Pienennä esikatselua"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Suurenna esikatselua" msgstr "Suurenna esikatselua"
@@ -5906,14 +5913,14 @@ msgstr "Avaa ulkoisesti"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "perui käyttäjän kutsun" msgstr "perui käyttäjän kutsun"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Perustuu 1 käyttäjän ääniin" msgstr[0] "Perustuu 1 käyttäjän ääniin"
msgstr[1] "Perustuu %1 käyttäjän ääniin" msgstr[1] "Perustuu %1 käyttäjän ääniin"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5971,6 +5978,9 @@ msgstr "Näytä"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Lopeta" msgstr "Lopeta"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix-asiakas"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Huoneen tunniste tai alias" #~ msgstr "Huoneen tunniste tai alias"

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 08:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-11 10:08+0100\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -126,13 +126,13 @@ msgstr "Impossible de lire le jeton d'accès : %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Réception des notifications" msgstr "Réception des notifications"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Données de comptes" msgstr "Données de comptes"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Afficher le focus dans l'en-tête de fenêtre" msgstr "Afficher le focus dans l'en-tête de fenêtre"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Outils de développement" msgstr "Outils de développement"
@@ -220,39 +220,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Ajouter des numéros de téléphone au format « 3PID »" msgstr "Ajouter des numéros de téléphone au format « 3PID »"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Sélectionner un salon" msgstr "Sélectionner un salon"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Salon" msgstr "Salon"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Identifiant du salon : %1" msgstr "Identifiant du salon : %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Données sur les comptes de salons" msgstr "Données sur les comptes de salons"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Source de l'évènement" msgstr "Source de l'évènement"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "État du salon" msgstr "État du salon"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -260,7 +260,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "Évènement %1 de ce type" msgstr[0] "Évènement %1 de ce type"
msgstr[1] "%1 évènement de ce type" msgstr[1] "%1 évènement de ce type"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Mot de passe :" msgstr "Mot de passe :"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Mot de passe" msgstr "Mot de passe"
@@ -1088,8 +1088,8 @@ msgstr "Configuration"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Client « Matrix »" msgstr "Clavarder sur Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Configuration des notifications"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Périphériques" msgstr "Périphériques"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Ouvrir les outils de développement" msgstr "Ouvrir les outils de développement"
@@ -3148,7 +3148,7 @@ msgstr "Modifier le niveau de privilèges de l'utilisateur"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nouveau niveau de privilèges" msgstr "Nouveau niveau de privilèges"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer" msgstr "Confirmer"
@@ -4214,7 +4214,7 @@ msgstr "Afficher un code « QR »"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Enregistrer" msgstr "Enregistrer"
@@ -4767,90 +4767,96 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Activité" msgstr "Activité"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
"Les salons avec des notifications non lues seront affichées en premier."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabétique" msgstr "Alphabétique"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Évènements de chronologie" msgstr "Évènements de chronologie"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Afficher les messages supprimés" msgstr "Afficher les messages supprimés"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état" msgstr "Afficher les évènements de modifications d'état"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion." msgstr "Afficher les évènements de participation et de déconnexion."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms" msgstr "Afficher les évènements avec modification de noms"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars" msgstr "Afficher les évènements avec modification d'avatars"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Éditeur" msgstr "Éditeur"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Envoyer un message" msgstr "Envoyer un message avec la touche « Entrée »"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "Envoyer des messages avec avec les touches « CTRL » + « Entrée »"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier " "Utiliser la syntaxe « s/texte/remplacement » pour modifier votre dernier "
"message" "message"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Envoyer des notifications de saisie" msgstr "Envoyer des notifications de saisie"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuration pour développeurs" msgstr "Configuration pour développeurs"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activer les outils de développement" msgstr "Activer les outils de développement"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuration par défaut" msgstr "Configuration par défaut"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4972,7 +4978,7 @@ msgstr "Notifications"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes" msgstr "Étiquettes auto-collantes et émoticônes"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Serveur mandataire du réseau" msgstr "Serveur mandataire du réseau"
@@ -4994,53 +5000,53 @@ msgstr "À propos"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "À propos de KDE" msgstr "À propos de KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Serveur mandataire" msgstr "Serveur mandataire"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Paramètres par défaut du système" msgstr "Paramètres par défaut du système"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Aucun serveur mandataire" msgstr "Aucun serveur mandataire"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuration du serveur mandataire" msgstr "Configuration du serveur mandataire"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hôte" msgstr "Hôte"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilisateur" msgstr "Utilisateur"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Appliquer" msgstr "Appliquer"
@@ -5148,143 +5154,143 @@ msgstr "Informations sur un salon"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nom du salon :" msgstr "Nom du salon :"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Sujet du salon :" msgstr "Sujet du salon :"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Identifiant du salon" msgstr "Identifiant du salon"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier" msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Version du salon" msgstr "Version du salon"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Mettre à jour un salon" msgstr "Mettre à jour un salon"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Aucun alias classique défini" msgstr "Aucun alias classique défini"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Faire de cet alias un alias vers le salon classique" msgstr "Faire de cet alias un alias vers le salon classique"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Supprimer un alias" msgstr "Supprimer un alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nouvel-alias:server.org" msgstr "#nouvel-alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Ajouter un nouvel alias" msgstr "Ajouter un nouvel alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Aperçus des URL" msgstr "Aperçus des URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon." msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activer les aperçus des URL" msgstr "Activer les aperçus des URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon." msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon." msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espaces parents officiels" msgstr "Espaces parents officiels"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Classique" msgstr "Classique"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "En faire un parent classique" msgstr "En faire un parent classique"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Supprimer un parent" msgstr "Supprimer un parent"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel." msgstr "Ce salon n'a aucun espace parent officiel."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel" msgstr "Ajouter un nouveau parent officiel"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion." msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Voir les messages plus anciens..." msgstr "Voir les messages plus anciens..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ce salon a été remplacé." msgstr "Ce salon a été remplacé."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Voir un nouveau salon..." msgstr "Voir un nouveau salon..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Mettre à jour le salon" msgstr "Mettre à jour le salon"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Sélectionner une nouvelle version" msgstr "Sélectionner une nouvelle version"
@@ -5692,19 +5698,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Envoyer vers KDE Itinerary" msgstr "Envoyer vers KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Supprimer un aperçu" msgstr "Supprimer un aperçu"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Réduire l'aperçu" msgstr "Réduire l'aperçu"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Développer l'aperçu" msgstr "Développer l'aperçu"
@@ -5725,14 +5731,14 @@ msgstr "Ouvrir de façon externe"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs" msgstr "%1 a démarré une vérification d'utilisateurs"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Selon les votes de l'utilisateur %1" msgstr[0] "Selon les votes de l'utilisateur %1"
msgstr[1] "Selon les votes de %1 utilisateurs" msgstr[1] "Selon les votes de %1 utilisateurs"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5791,6 +5797,9 @@ msgstr "Afficher"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quitter" msgstr "Quitter"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Client « Matrix »"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Identifiant ou alias de salon" #~ msgstr "Identifiant ou alias de salon"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-21 16:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:42+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
"Language: gl\n" "Language: gl\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -97,44 +97,43 @@ msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes." msgstr "Recibindo notificacións de novas mensaxes."
#: src/controller.cpp:249 #: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "Non se atopou o pase de acceso." msgstr "Non se atopou o pase de acceso. Pode ser que se eliminase?"
#: src/controller.cpp:253 #: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Permita a NeoChat ler o pase de acceso." msgstr ""
"Denegouse o acceso ao chaveiro. Permita a NeoChat ler o pase de acceso."
#: src/controller.cpp:256 #: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "Instale un chaveiro, p. ex. KWallet ou o chaveiro de GNOME en Linux." msgstr ""
"Non hai ningún chaveiro dispoñíbel. Instale un, p. ex. KWallet ou o chaveiro "
"de GNOME en Linux."
#: src/controller.cpp:259 #: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso." msgstr "Non é posíbel ler o pase de acceso: %1"
#: src/controller.cpp:358 #: src/controller.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recibindo notificacións levadas" msgstr "Recibindo notificacións levadas"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datos da conta" msgstr "Datos da conta"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -167,7 +166,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Amosar o enfoque na cabeceira da xanela." msgstr "Amosar o enfoque na cabeceira da xanela."
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Ferramentas de desenvolvemento"
@@ -223,39 +222,39 @@ msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
"Engadir os números de teléfono como identificadores de terceiras partes." "Engadir os números de teléfono como identificadores de terceiras partes."
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Escolla unha sala" msgstr "Escolla unha sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Identificador da sala: %1" msgstr "Identificador da sala: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Datos da conta da sala" msgstr "Datos da conta da sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Orixe do evento" msgstr "Orixe do evento"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Estado da sala" msgstr "Estado da sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -263,7 +262,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 evento deste tipo" msgstr[0] "%1 evento deste tipo"
msgstr[1] "%1 eventos deste tipo" msgstr[1] "%1 eventos deste tipo"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -986,7 +985,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasinal:" msgstr "Contrasinal:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasinal" msgstr "Contrasinal"
@@ -1087,8 +1086,8 @@ msgstr "Configuración"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Cliente de Matrix" msgstr "Charle en Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1820,12 +1819,13 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79 #: src/neochatconnection.cpp:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "Solicite asistencia á administración do seu servidor de Matrix." msgstr ""
"O ficheiro é grande de máis para descargar.<br /> Solicite asistencia á "
"administración do seu servidor de Matrix."
#: src/neochatconnection.cpp:314 #: src/neochatconnection.cpp:314
#, kde-format #, kde-format
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "Configuración das notificacións"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvemento"
@@ -2623,15 +2623,14 @@ msgid "Only show spaces"
msgstr "Só amosar os espazos" msgstr "Só amosar os espazos"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a room address"
msgid "Enter a Room Manually" msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "Insira o enderezo dunha sala" msgstr "Inserir unha sala manualmente"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here." msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr "" msgstr "Se xa coñece o enderezo ou alias dunha sala, non aparecerá aquí."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
@@ -3044,7 +3043,7 @@ msgstr "Compartir"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Manually Enter a Room" msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr "Inserir unha sala manualmente"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
@@ -3139,7 +3138,7 @@ msgstr "Editar o nivel de permisos da persoa"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Novo nivel de permisos" msgstr "Novo nivel de permisos"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@@ -4131,16 +4130,16 @@ msgid "Working"
msgstr "Traballando" msgstr "Traballando"
#: src/roommanager.cpp:146 #: src/roommanager.cpp:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "%1 non é un identificador de Matrix correcto." msgstr ""
"O identificador de Matrix %1 está baleiro ou non é válido,<br /> non é un "
"identificador de Matrix correcto."
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel unirse á sala" msgstr "Non foi posíbel unirse á sala<br /> %1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
@@ -4148,10 +4147,9 @@ msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»." msgstr "Vostede solicitou unirse a «%1»."
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala." msgstr "Non foi posíbel solicitar unirse á sala<br /> %1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -4196,7 +4194,7 @@ msgstr "Amosar o código QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
@@ -4743,88 +4741,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Actividade" msgstr "Actividade"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr "As salas con notificacións sen ler amosaranse ao principio."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabética" msgstr "Alfabética"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventos cronolóxicos" msgstr "Eventos cronolóxicos"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Amosar as mensaxes eliminadas." msgstr "Amosar as mensaxes eliminadas."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Amosar os eventos de estado." msgstr "Amosar os eventos de estado."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Amosar os eventos de entrada e saída." msgstr "Amosar os eventos de entrada e saída."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Amosar os eventos de cambio de nome." msgstr "Amosar os eventos de cambio de nome."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Amosar os eventos de actualización de avatar." msgstr "Amosar os eventos de actualización de avatar."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Enviar unha mensaxe" msgstr "Enviar as mensaxes con Intro."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "Enviar as mensaxes con Ctrl+Intro."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use a sintaxe «s/texto/substitución» para editar a súa última mensaxe." msgstr "Use a sintaxe «s/texto/substitución» para editar a súa última mensaxe."
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar notificación de escritura" msgstr "Enviar notificación de escritura"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuración de desenvolvemento" msgstr "Configuración de desenvolvemento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvemento" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvemento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuración predeterminada" msgstr "Configuración predeterminada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4943,7 +4946,7 @@ msgstr "Notificacións"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivos e expresións" msgstr "Adesivos e expresións"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Mandatario de rede" msgstr "Mandatario de rede"
@@ -4965,53 +4968,53 @@ msgstr "Sobre"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Sobre KDE" msgstr "Sobre KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Mandatario" msgstr "Mandatario"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predeterminado do sistema" msgstr "Predeterminado do sistema"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Sen mandatario" msgstr "Sen mandatario"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuración do mandatario" msgstr "Configuración do mandatario"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Servidor" msgstr "Servidor"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porto" msgstr "Porto"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Persoa usuaria" msgstr "Persoa usuaria"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
@@ -5119,150 +5122,150 @@ msgstr "Información da sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome da sala:" msgstr "Nome da sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema da sala:" msgstr "Tema da sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Identificador da sala" msgstr "Identificador da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o identificador de sala no portapapeis" msgstr "Copiar o identificador de sala no portapapeis"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versión da sala" msgstr "Versión da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Anovar a sala" msgstr "Anovar a sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Abreviaturas" msgstr "Abreviaturas"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Non hai un alias canónico definido" msgstr "Non hai un alias canónico definido"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Facer este alias o canónico da sala" msgstr "Facer este alias o canónico da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Eliminar o alias" msgstr "Eliminar o alias"
# well-spelled: example # well-spelled: example
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#novo_alias:servidor.example" msgstr "#novo_alias:servidor.example"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Engadir un novo alias" msgstr "Engadir un novo alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistas previas de URL" msgstr "Vistas previas de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Activar as vistas previas de URL de maneira predeterminada para os membros " "Activar as vistas previas de URL de maneira predeterminada para os membros "
"da sala." "da sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activar as vistas previas de URL" msgstr "Activar as vistas previas de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"As vistas previas de URL están activadas de maneira predeterminada nesta " "As vistas previas de URL están activadas de maneira predeterminada nesta "
"sala." "sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"As vistas previas de URL están desactivadas de maneira predeterminada nesta " "As vistas previas de URL están desactivadas de maneira predeterminada nesta "
"sala." "sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Espazos oficiais" msgstr "Espazos oficiais"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canónico" msgstr "Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Facer o espazo canónico" msgstr "Facer o espazo canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Retirar o espazo" msgstr "Retirar o espazo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala non ten espazos oficiais." msgstr "Esta sala non ten espazos oficiais."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Engadir un novo espazo oficial" msgstr "Engadir un novo espazo oficial"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala continúa outra conversa." msgstr "Esta sala continúa outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensaxes anteriores…" msgstr "Ver as mensaxes anteriores…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Substituíuse a sala." msgstr "Substituíuse a sala."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver a nova sala…" msgstr "Ver a nova sala…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Anovar a sala" msgstr "Anovar a sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versión" msgstr "Seleccionar a nova versión"
@@ -5654,19 +5657,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Enviar a KDE Itinerary" msgstr "Enviar a KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Retirar a vista previa" msgstr "Retirar a vista previa"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Encoller a vista previa" msgstr "Encoller a vista previa"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir a vista previa" msgstr "Expandir a vista previa"
@@ -5687,14 +5690,14 @@ msgstr "Abrir externamente"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria" msgstr "%1 iniciou unha verificación de persoa usuaria"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Cos votos dunha persoa" msgstr[0] "Cos votos dunha persoa"
msgstr[1] "Cos votos de %1 persoa" msgstr[1] "Cos votos de %1 persoa"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5751,6 +5754,9 @@ msgstr "Amosar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Saír" msgstr "Saír"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Cliente de Matrix"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Identificador ou alias da sala" #~ msgstr "Identificador ou alias da sala"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-03 21:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-13 22:41+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <ulysses@fsf.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -99,46 +99,44 @@ msgid "Receiving notifications for new messages"
msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása" msgstr "Új üzenetek értesítéseinek fogadása"
#: src/controller.cpp:249 #: src/controller.cpp:249
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Access token wasn't found"
msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?" msgid "Access token wasn't found: Maybe it was deleted?"
msgstr "A hozzáférési token nem található" msgstr "A hozzáférési token nem található: talán törölték?"
#: src/controller.cpp:253 #: src/controller.cpp:253
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Please allow NeoChat to read the access token"
msgid "" msgid ""
"Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token" "Access to keychain was denied: Please allow NeoChat to read the access token"
msgstr "Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a hozzáférési token olvasását" msgstr ""
"Hozzáférés a kulcstároló megtagadva: Kérjük, engedélyezze a NeoChatnek a "
"hozzáférési token olvasását"
#: src/controller.cpp:256 #: src/controller.cpp:256
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME keyring on Linux"
msgid "" msgid ""
"No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME " "No keychain available: Please install a keychain, e.g. KWallet or GNOME "
"keyring on Linux" "keyring on Linux"
msgstr "" msgstr ""
"Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon például a KWalletet vagy a GNOME " "Nem található kulcstartó: Kérjük, telepítsen egy kulcstartót, Linuxon "
"kulcstartót" "például a KWalletet vagy a GNOME kulcstartót"
#: src/controller.cpp:259 #: src/controller.cpp:259
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Unable to read access token"
msgid "Unable to read access token: %1" msgid "Unable to read access token: %1"
msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent" msgstr "Nem lehet olvasni a hozzáférési tokent: %1"
#: src/controller.cpp:358 #: src/controller.cpp:358
#, kde-format #, kde-format
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Leküldéses értesítések fogadása" msgstr "Leküldéses értesítések fogadása"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Fiókadatok" msgstr "Fiókadatok"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -171,7 +169,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Fókusz megjelenítése az ablak fejlécében" msgstr "Fókusz megjelenítése az ablak fejlécében"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök" msgstr "Fejlesztői eszközök"
@@ -226,39 +224,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Telefonszámok hozzáadása harmadik féltől származó azonosítóként" msgstr "Telefonszámok hozzáadása harmadik féltől származó azonosítóként"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Szoba kiválasztása" msgstr "Szoba kiválasztása"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Szoba" msgstr "Szoba"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Szobaazonosító: %1" msgstr "Szobaazonosító: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Szoba fiókadatai" msgstr "Szoba fiókadatai"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Esemény forrása" msgstr "Esemény forrása"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Szoba állapota" msgstr "Szoba állapota"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -266,7 +264,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 ilyen típusú esemény" msgstr[0] "%1 ilyen típusú esemény"
msgstr[1] "%1 ilyen típusú esemény" msgstr[1] "%1 ilyen típusú esemény"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -992,7 +990,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Jelszó:" msgstr "Jelszó:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Jelszó" msgstr "Jelszó"
@@ -1095,8 +1093,8 @@ msgstr "Beállítások"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrix kliens" msgstr "Csevegés Matrixon"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1827,12 +1825,13 @@ msgid ", "
msgstr ", " msgstr ", "
#: src/neochatconnection.cpp:79 #: src/neochatconnection.cpp:79
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Contact your matrix server administrator for support."
msgid "" msgid ""
"File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator " "File too large to download.<br />Contact your matrix server administrator "
"for support." "for support."
msgstr "Támogatásért forduljon a matrix kiszolgáló rendszergazdájához." msgstr ""
"A fájl túl nagy a letöltéshez.<br />Támogatásért forduljon a matrix "
"kiszolgáló rendszergazdájához."
#: src/neochatconnection.cpp:314 #: src/neochatconnection.cpp:314
#, kde-format #, kde-format
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr "Értesítési beállítások"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Eszközök" msgstr "Eszközök"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása" msgstr "Fejlesztői eszközök megnyitása"
@@ -2631,15 +2630,14 @@ msgid "Only show spaces"
msgstr "Csak terek megjelenítése" msgstr "Csak terek megjelenítése"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a room address"
msgid "Enter a Room Manually" msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "Adjon meg egy szobacímet" msgstr "Belépés szobába saját kezűleg"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here." msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr "" msgstr "Ha már ismeri egy szoba címét vagy álnevét, és az itt nem jelenik meg."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
@@ -3051,7 +3049,7 @@ msgstr "Megosztás"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Manually Enter a Room" msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr "Belépés szobába saját kezűleg"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
@@ -3147,7 +3145,7 @@ msgstr "Felhasználói jogosultsági szint szerkesztése"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Új jogosultsági szint" msgstr "Új jogosultsági szint"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Megerősítés" msgstr "Megerősítés"
@@ -4135,16 +4133,16 @@ msgid "Working"
msgstr "Dolgozunk" msgstr "Dolgozunk"
#: src/roommanager.cpp:146 #: src/roommanager.cpp:146
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "%1 is not a correct Matrix identifier"
msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier" msgid "Malformed or empty Matrix id<br />%1 is not a correct Matrix identifier"
msgstr "A(z) %1 nem helyes Matrix azonosító" msgstr ""
"Helytelenül formázott vagy üres Matrix azonosító<br />A(z) %1 nem helyes "
"Matrix azonosító"
#: src/roommanager.cpp:342 #: src/roommanager.cpp:342
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Failed to join room"
msgid "Failed to join room<br />%1" msgid "Failed to join room<br />%1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához" msgstr "Nem sikerült csatlakozni a szobához<br />%1"
#: src/roommanager.cpp:366 #: src/roommanager.cpp:366
#, kde-format #, kde-format
@@ -4152,10 +4150,9 @@ msgid "You requested to join '%1'"
msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”" msgstr "Csatlakozni kérést küldött ide: „%1”"
#: src/roommanager.cpp:370 #: src/roommanager.cpp:370
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Failed to request joining room"
msgid "Failed to request joining room<br />%1" msgid "Failed to request joining room<br />%1"
msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához" msgstr "Nem sikerült csatlakozási kérést küldeni a szobához<br />%1"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:20 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:20
#, kde-format #, kde-format
@@ -4200,7 +4197,7 @@ msgstr "QR-kód megjelenítése"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Mentés" msgstr "Mentés"
@@ -4750,89 +4747,96 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Tevékenység" msgstr "Tevékenység"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
"Az olvasatlan értesítésekkel rendelkező szobák kerülnek először "
"megjelenítésre"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Betűrend" msgstr "Betűrend"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Az idővonal eseményei" msgstr "Az idővonal eseményei"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése" msgstr "Törölt üzenetek megjelenítése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Állapotesemények megjelenítése" msgstr "Állapotesemények megjelenítése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Ki- és belépések megjelenítése" msgstr "Ki- és belépések megjelenítése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Névváltoztatások megjelenítése" msgstr "Névváltoztatások megjelenítése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Profilkép-frissítések megjelenítése" msgstr "Profilkép-frissítések megjelenítése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő" msgstr "Szerkesztő"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Üzenet küldése" msgstr "Üzenetek küldése Enterrel"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "Üzenetek küldése Ctrl+Enterrel"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"A s/szöveg/csere szintaxis használata az utolsó üzenete szerkesztéséhez" "A s/szöveg/csere szintaxis használata az utolsó üzenete szerkesztéséhez"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Gépelési értesítések küldése" msgstr "Gépelési értesítések küldése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Fejlesztői beállítások" msgstr "Fejlesztői beállítások"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése" msgstr "Fejlesztői eszközök engedélyezése"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Alapértelmezett beállítások" msgstr "Alapértelmezett beállítások"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4952,7 +4956,7 @@ msgstr "Értesítések"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Matricák és emodzsik" msgstr "Matricák és emodzsik"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Hálózati proxy" msgstr "Hálózati proxy"
@@ -4974,53 +4978,53 @@ msgstr "Névjegy"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "A KDE névjegye" msgstr "A KDE névjegye"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Rendszer alapértelmezése" msgstr "Rendszer alapértelmezése"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Nincs proxy" msgstr "Nincs proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxybeállítások" msgstr "Proxybeállítások"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Gép" msgstr "Gép"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Felhasználó" msgstr "Felhasználó"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz" msgstr "Alkalmaz"
@@ -5128,143 +5132,143 @@ msgstr "Szobainformációk"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "A szoba neve:" msgstr "A szoba neve:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "A szoba témája:" msgstr "A szoba témája:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Szobaazonosító" msgstr "Szobaazonosító"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra" msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "A szoba verziója" msgstr "A szoba verziója"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Szoba frissítése" msgstr "Szoba frissítése"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Álnevek:" msgstr "Álnevek:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nincs beállítva kanonikus álnév" msgstr "Nincs beállítva kanonikus álnév"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Legyen ez az álnév a szoba kanonikus álneve" msgstr "Legyen ez az álnév a szoba kanonikus álneve"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Álnév törlése" msgstr "Álnév törlése"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#új_álnév:server.org" msgstr "#új_álnév:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Új álnév hozzáadása" msgstr "Új álnév hozzáadása"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL előnézetek" msgstr "URL előnézetek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "URL előnézetek alapértelmezett engedélyezése a szoba tagjai számára" msgstr "URL előnézetek alapértelmezett engedélyezése a szoba tagjai számára"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL előnézetek engedélyezése" msgstr "URL előnézetek engedélyezése"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten engedélyezve vannak a szobában" msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten engedélyezve vannak a szobában"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten tiltva vannak a szobában" msgstr "Az URL előnézetek alapértelmezetten tiltva vannak a szobában"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Hivatalos szülőterek" msgstr "Hivatalos szülőterek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonikus" msgstr "Kanonikus"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Legyen kanonikus szülő" msgstr "Legyen kanonikus szülő"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Szülő eltávolítása" msgstr "Szülő eltávolítása"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei." msgstr "Ennek a szobának nincsenek hivatalos szülőterei."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása" msgstr "Új hivatalos szülő hozzáadása"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat." msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…" msgstr "Régebbi üzenetek megtekintése…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ezt a szobát lecserélték." msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Új szoba megtekintése…" msgstr "Új szoba megtekintése…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Szoba frissítése" msgstr "Szoba frissítése"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Új verzió" msgstr "Új verzió"
@@ -5663,19 +5667,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Küldés a KDE Itineraryba" msgstr "Küldés a KDE Itineraryba"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Előnézet eltávolítása" msgstr "Előnézet eltávolítása"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Előnézet kicsinyítése" msgstr "Előnézet kicsinyítése"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Előnézet nagyítása" msgstr "Előnézet nagyítása"
@@ -5696,14 +5700,14 @@ msgstr "Megnyitás külsőleg"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 elindított egy felhasználóellenőrzést" msgstr "%1 elindított egy felhasználóellenőrzést"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "%1 felhasználó szavazata alapján" msgstr[0] "%1 felhasználó szavazata alapján"
msgstr[1] "%1 felhasználó szavazata alapján" msgstr[1] "%1 felhasználó szavazata alapján"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5760,6 +5764,9 @@ msgstr "Megjelenítés"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Kilépés" msgstr "Kilépés"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix kliens"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Szobaazonosító vagy álnév" #~ msgstr "Szobaazonosító vagy álnév"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 17:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-08 15:14+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n" "Language: ia\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "Incapace a leger indicio de accesso: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Recipente notificationes de push" msgstr "Recipente notificationes de push"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Datos de conto" msgstr "Datos de conto"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "MOnstra foco incapite de fenestra" msgstr "MOnstra foco incapite de fenestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Instrumentos de disveloppator" msgstr "Instrumentos de disveloppator"
@@ -223,39 +223,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Adde numero de telephono como 3PIDs" msgstr "Adde numero de telephono como 3PIDs"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Selige Sala" msgstr "Selige Sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID de Sala: %1" msgstr "ID de Sala: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Datos de conto de sala" msgstr "Datos de conto de sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Fonte de evento" msgstr "Fonte de evento"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Stato de sala " msgstr "Stato de sala "
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 evento de iste typo" msgstr[0] "%1 evento de iste typo"
msgstr[1] "%1 eventos de iste typo" msgstr[1] "%1 eventos de iste typo"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasigno:" msgstr "Contrasigno:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Contrasigno" msgstr "Contrasigno"
@@ -1091,9 +1091,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Preferentias" msgstr "Preferentias"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Cliente de Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Comparti un URL a Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1949,7 +1950,7 @@ msgstr "Preferentias de notificationes"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator" msgstr "Aperi instrumentos de disveloppator"
@@ -3141,7 +3142,7 @@ msgstr "Modifica le nivello de fortia de usator"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Assigna le nivello de fortia " msgstr "Assigna le nivello de fortia "
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirma" msgstr "Confirma"
@@ -4206,7 +4207,7 @@ msgstr "Monstra codice QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salveguarda" msgstr "Salveguarda"
@@ -4755,88 +4756,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Activitate" msgstr "Activitate"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alphabetic" msgstr "Alphabetic"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventos de chronologia" msgstr "Eventos de chronologia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Monstra messages delite" msgstr "Monstra messages delite"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Monstra eventos de stato" msgstr "Monstra eventos de stato"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Monstra eventos de lassar e unir" msgstr "Monstra eventos de lassar e unir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine" msgstr "Monstra eventos de cambio de nomine"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar" msgstr "Monstra eventos de actualisar de avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Invia message" msgstr "Invia messages con Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "Invia messages con Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message" msgstr "Usa syntaxe de s/texto/reimplaciamento per modificar tu ultime message"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Invia notificationes de typar" msgstr "Invia notificationes de typar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr " de disviluppatorPreferentias" msgstr " de disviluppatorPreferentias"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator" msgstr "Habilita instrumentos de disveloppator"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Preferentias predefinite" msgstr "Preferentias predefinite"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4956,7 +4962,7 @@ msgstr "Notificationes"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji" msgstr "Etiquettas Gummate (Stickers) & Emoji"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy de rete" msgstr "Proxy de rete"
@@ -4978,53 +4984,53 @@ msgstr "Re"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "A proposito de KDE" msgstr "A proposito de KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predefinite de systema" msgstr "Predefinite de systema"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "necun proxy" msgstr "necun proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Preferentias de proxy" msgstr "Preferentias de proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hospite" msgstr "Hospite"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porto" msgstr "Porto"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Usator" msgstr "Usator"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
@@ -5132,143 +5138,143 @@ msgstr "Information de sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nomine de Sala:" msgstr "Nomine de Sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Topico de Sala:" msgstr "Topico de Sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID de Sala" msgstr "ID de Sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia" msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Version de sala" msgstr "Version de sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualisa sala" msgstr "Actualisa sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliases" msgstr "Aliases"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Necun Alias canonic fixate" msgstr "Necun Alias canonic fixate"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Face iste alias le alias canonic de sala" msgstr "Face iste alias le alias canonic de sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Dele alias" msgstr "Dele alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Adde nove alias" msgstr "Adde nove alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Vistas preliminar de URL" msgstr "Vistas preliminar de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Habilita vistas preliminar de URL predefinite per membros de sala" msgstr "Habilita vistas preliminar de URL predefinite per membros de sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Habilita vista preliminar de URL" msgstr "Habilita vista preliminar de URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala" msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala" msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Spatio Official de Genitor" msgstr "Spatio Official de Genitor"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonic" msgstr "Canonic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Face genitor canonic" msgstr "Face genitor canonic"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remove genitor" msgstr "Remove genitor"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente." msgstr "Iste sala ha nulle spatios official de parente."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Adde nove genitor official" msgstr "Adde nove genitor official"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Iste sala continua un altere conversation." msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vide messages plus vetere..." msgstr "Vide messages plus vetere..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate." msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vide nove sala..." msgstr "Vide nove sala..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualisa le sala" msgstr "Actualisa le sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Selige nove version" msgstr "Selige nove version"
@@ -5667,19 +5673,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Invia a KDE Itinerary" msgstr "Invia a KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Remove vista preliminar" msgstr "Remove vista preliminar"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Comprime vista preliminar" msgstr "Comprime vista preliminar"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Expande Vista Preliminar" msgstr "Expande Vista Preliminar"
@@ -5700,14 +5706,14 @@ msgstr "Aperi externemente"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 initiava un verification de usator" msgstr "%1 initiava un verification de usator"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basate sur votos per %1 usator" msgstr[0] "Basate sur votos per %1 usator"
msgstr[1] "Basate sur votos per %1 usatores" msgstr[1] "Basate sur votos per %1 usatores"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5766,6 +5772,9 @@ msgstr "Monstra "
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Quita" msgstr "Quita"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Cliente de Matrix"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "ID de Sala o Alias" #~ msgstr "ID de Sala o Alias"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n" "Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -133,14 +133,14 @@ msgstr "Tidak dapat membaca token pengaksesan"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2" msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source" #| msgid "Event Source"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Alat Pengembang" msgstr "Alat Pengembang"
@@ -233,43 +233,43 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Pilih Lokasi" msgstr "Pilih Lokasi"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Ruangan" msgstr "Ruangan"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID Ruangan" msgstr "ID Ruangan"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2" msgstr "Data Akun Ruangan untuk %1 - %2"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Sumber Peristiwa" msgstr "Sumber Peristiwa"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Keadaan Ruangan untuk %1" msgstr "Keadaan Ruangan untuk %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Kata sandi:" msgstr "Kata sandi:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Kata sandi" msgstr "Kata sandi"
@@ -1182,9 +1182,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Pengaturan Rsuangan" msgstr "Pengaturan Rsuangan"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "About NeoChat"
msgstr "Klien Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Tentang NeoChat"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2122,7 +2123,7 @@ msgstr "Pengaturan notifikasi"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Peranti" msgstr "Peranti"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Buka alat pengembang" msgstr "Buka alat pengembang"
@@ -3401,7 +3402,7 @@ msgstr "Sunting tingkat daya pengguna"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna" msgstr "Tetapkan tingkat daya pengguna"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Konfirmasi" msgstr "Konfirmasi"
@@ -4520,7 +4521,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Simpan" msgstr "Simpan"
@@ -5092,89 +5093,95 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Aktivitas" msgstr "Aktivitas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Peristiwa Lini Masa" msgstr "Peristiwa Lini Masa"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Tampilkan pesan terhapus" msgstr "Tampilkan pesan terhapus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan" msgstr "Tampilkan peristiwa keadaan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan" msgstr "Tampilkan peristiwa pengeluaran dan penggabungan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama" msgstr "Tampilkan peristiwa perubahan nama"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar" msgstr "Tampilkan peristiwa pembaruan avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Penyunting" msgstr "Penyunting"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Kirim pesan" msgstr "Kirim pesan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda" msgstr "Gunakan sintaks s/teks/perubahan untuk menyunting pesan terakhir Anda"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Kirim notifikasi pengetikan" msgstr "Kirim notifikasi pengetikan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Pengaturan Pengembang" msgstr "Pengaturan Pengembang"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Aktifkan alat pengembang" msgstr "Aktifkan alat pengembang"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Pengaturan Pengembang" msgstr "Pengaturan Pengembang"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5305,7 +5312,7 @@ msgstr "Notifikasi"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stiker & Emoji" msgstr "Stiker & Emoji"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proksi Jaringan" msgstr "Proksi Jaringan"
@@ -5328,54 +5335,54 @@ msgstr "Tentang KDE"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Tentang KDE" msgstr "Tentang KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Bawaan Sistem" msgstr "Bawaan Sistem"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Proxy" #| msgid "Network Proxy"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Proksi Jaringan" msgstr "Proksi Jaringan"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Pengaturan Proksi" msgstr "Pengaturan Proksi"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Pengguna" msgstr "Pengguna"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Terapkan" msgstr "Terapkan"
@@ -5485,148 +5492,148 @@ msgstr "Informasi Ruangan"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nama ruangan:" msgstr "Nama ruangan:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Topik ruangan:" msgstr "Topik ruangan:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID Ruangan" msgstr "ID Ruangan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip" msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versi ruangan" msgstr "Versi ruangan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan" msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Hapus alias" msgstr "Hapus alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#alias_baru:server.org" msgstr "#alias_baru:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Tambahkan alias baru" msgstr "Tambahkan alias baru"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Pratinjau URL" msgstr "Pratinjau URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan" msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Aktifkan pratinjau URL" msgstr "Aktifkan pratinjau URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini" msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Alias Kanonik:" msgstr "Alias Kanonik:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Hapus Pesan" msgstr "Hapus Pesan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ruangan ini telah diganti." msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan" msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan." msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Lihat pesan lama..." msgstr "Lihat pesan lama..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ruangan ini telah diganti." msgstr "Ruangan ini telah diganti."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Lihat ruangan baru..." msgstr "Lihat ruangan baru..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Tingkatkan Ruangan" msgstr "Tingkatkan Ruangan"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Pilih versi baru" msgstr "Pilih versi baru"
@@ -6033,7 +6040,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device" #| msgid "Remove device"
@@ -6041,12 +6048,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Hapus peranti" msgstr "Hapus peranti"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Kecilkan pratinjau" msgstr "Kecilkan pratinjau"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Luaskan pratinjau" msgstr "Luaskan pratinjau"
@@ -6069,14 +6076,14 @@ msgstr "Buka secara Eksternal"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "membatalkan undangan pengguna" msgstr "membatalkan undangan pengguna"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Berdasarkan pemungutan suara dari %1 pengguna" msgstr[0] "Berdasarkan pemungutan suara dari %1 pengguna"
msgstr[1] "Berdasarkan pemungutan suara dari %1 pengguna" msgstr[1] "Berdasarkan pemungutan suara dari %1 pengguna"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -6134,6 +6141,9 @@ msgstr "Tampilkan"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Keluar" msgstr "Keluar"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Klien Matrix"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room ID" #~| msgid "Room ID"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n" "Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Ne posset acessar «%s»"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -226,44 +226,44 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Selecter un local file" msgstr "Selecter un local file"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Vider li fonte" msgstr "Vider li fonte"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Nómine del chambre" msgstr "Nómine del chambre"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Contrasigne:" msgstr "Contrasigne:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1133,9 +1133,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "About NeoChat"
msgstr "Un cliente de Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Pri NeoChat"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2067,7 +2068,7 @@ msgstr "Notificationes:"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparates" msgstr "Aparates"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3312,7 +3313,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@@ -4386,7 +4387,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gardar" msgstr "Gardar"
@@ -4966,91 +4967,97 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Inviar li missage" msgstr "Inviar li missage"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Monstrar li avatar" msgstr "Monstrar li avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes" msgstr "Modificar li volúmine de audio e son-evenimentes"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Monstrar li avatar" msgstr "Monstrar li avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Modificar" msgstr "Modificar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Inviar li missage" msgstr "Inviar li missage"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage" msgstr "Usar li sintaxe «s/quo/nov-textu» por redacter li ultim missage"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Inviar notificationes pri li tippada" msgstr "Inviar notificationes pri li tippada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5170,7 +5177,7 @@ msgstr "Notificationes"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -5193,55 +5200,55 @@ msgstr ""
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Errore de rete" msgstr "Errore de rete"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Parametres del chambre" msgstr "Parametres del chambre"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Bannir ti usator" msgstr "Bannir ti usator"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applicar" msgstr "Applicar"
@@ -5358,157 +5365,157 @@ msgstr "Information pri li chambre"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nómine del chambre:" msgstr "Nómine del chambre:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema del chambre:" msgstr "Tema del chambre:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Chambres" msgstr "Chambres"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy Address to Clipboard" #| msgid "Copy Address to Clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere" msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Information pri li chambre" msgstr "Information pri li chambre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Explorar chambres" msgstr "Explorar chambres"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Altri pseudonimes:" msgstr "Altri pseudonimes:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Remover" msgstr "Remover"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "%1 ja es in ti chambre." msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "<user> is already in this room." #| msgctxt "<user> is already in this room."
#| msgid "%1 is already in this room." #| msgid "%1 is already in this room."
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "%1 ja es in ti chambre." msgstr "%1 ja es in ti chambre."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Report Message" #| msgid "Report Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Raportar li missage" msgstr "Raportar li missage"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Missage esset respondet" msgstr "Missage esset respondet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Pseudonim" msgstr "Pseudonim"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "(o plu old)" msgstr "(o plu old)"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Missage esset respondet" msgstr "Missage esset respondet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "forlassat li chambre" msgstr "forlassat li chambre"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre" msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
@@ -5898,7 +5905,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device" #| msgid "Remove device"
@@ -5906,12 +5913,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Remover li aparate" msgstr "Remover li aparate"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5933,14 +5940,14 @@ msgstr "Aperter _externmen"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "revocat li invitation de %1" msgstr "revocat li invitation de %1"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5998,6 +6005,9 @@ msgstr "Monstrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Surtir" msgstr "Surtir"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Un cliente de Matrix"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Rooms" #~| msgid "Rooms"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"

View File

@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-04 20:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 21:34+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.3\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "Impossibile leggere il token di accesso: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Ricezione delle notifiche push" msgstr "Ricezione delle notifiche push"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dati account" msgstr "Dati account"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Mostra il focus nell'intestazione della finestra" msgstr "Mostra il focus nell'intestazione della finestra"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Strumenti per sviluppatori" msgstr "Strumenti per sviluppatori"
@@ -222,39 +222,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Aggiungi numeri di telefono come 3PID" msgstr "Aggiungi numeri di telefono come 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Scegli stanza" msgstr "Scegli stanza"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Stanza" msgstr "Stanza"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID stanza: %1" msgstr "ID stanza: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Dati account della stanza" msgstr "Dati account della stanza"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Sorgente dell'evento" msgstr "Sorgente dell'evento"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Stato della stanza" msgstr "Stato della stanza"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 evento di questo tipo" msgstr[0] "%1 evento di questo tipo"
msgstr[1] "%1 eventi di questo tipo" msgstr[1] "%1 eventi di questo tipo"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Password" msgstr "Password"
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr "Impostazioni"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Client Matrix" msgstr "Conversa su Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Impostazioni delle notifiche"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivi" msgstr "Dispositivi"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Apri gli strumenti per sviluppatori"
@@ -3146,7 +3146,7 @@ msgstr "Modifica il livello di potere dell'utente"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Imposta il livello di potere" msgstr "Imposta il livello di potere"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Conferma" msgstr "Conferma"
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Mostra il codice QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salva" msgstr "Salva"
@@ -4762,89 +4762,94 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Attività" msgstr "Attività"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr "Le stanze con notifiche non lette saranno mostrate per prime"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetico" msgstr "Alfabetico"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventi della linea temporale" msgstr "Eventi della linea temporale"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostra i messaggi eliminati" msgstr "Mostra i messaggi eliminati"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostra gli eventi di stato" msgstr "Mostra gli eventi di stato"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata" msgstr "Mostra eventi di uscita ed entrata"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi" msgstr "Mostra gli eventi di cambio dei nomi"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar" msgstr "Mostra gli eventi di aggiornamento degli avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Invia messaggio" msgstr "Invia messaggi con Invio"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "Invia messaggi con Ctrl+Invio"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio" "usa la sintassi s/testo/sostituzione per modificare il tuo ultimo messaggio"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Invia le notifiche di digitazione" msgstr "Invia le notifiche di digitazione"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Impostazioni per sviluppatori" msgstr "Impostazioni per sviluppatori"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori" msgstr "Abilita gli strumenti per sviluppatori"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Impostazioni predefinite" msgstr "Impostazioni predefinite"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4964,7 +4969,7 @@ msgstr "Notifiche"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Adesivi ed emoji" msgstr "Adesivi ed emoji"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Proxy di rete" msgstr "Proxy di rete"
@@ -4986,53 +4991,53 @@ msgstr "Informazioni"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Informazioni su KDE" msgstr "Informazioni su KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Impostazioni predefinite di sistema" msgstr "Impostazioni predefinite di sistema"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Nessun proxy" msgstr "Nessun proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Impostazioni del proxy" msgstr "Impostazioni del proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porta" msgstr "Porta"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utente" msgstr "Utente"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Applica" msgstr "Applica"
@@ -5140,149 +5145,149 @@ msgstr "Informazioni sulla stanza"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome stanza:" msgstr "Nome stanza:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Argomento della stanza:" msgstr "Argomento della stanza:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID stanza" msgstr "ID stanza"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti" msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versione della stanza" msgstr "Versione della stanza"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Aggiorna stanza" msgstr "Aggiorna stanza"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nessun alias canonico impostato" msgstr "Nessun alias canonico impostato"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza" msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Elimina alias" msgstr "Elimina alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nuovo_alias:server.org" msgstr "#nuovo_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Aggiungi nuovo alias" msgstr "Aggiungi nuovo alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Anteprime URL" msgstr "Anteprime URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri " "Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri "
"della stanza" "della stanza"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Abilita le anteprime degli URL" msgstr "Abilita le anteprime degli URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa " "Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa "
"stanza virtuale" "stanza virtuale"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in " "Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in "
"questa stanza virtuale" "questa stanza virtuale"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Spazi genitori ufficiali" msgstr "Spazi genitori ufficiali"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonico" msgstr "Canonico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Crea genitore canonico" msgstr "Crea genitore canonico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Rimuovi genitore" msgstr "Rimuovi genitore"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali." msgstr "Questa stanza non ha spazi genitori ufficiali."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale" msgstr "Aggiungi un nuovo genitore ufficiale"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione." msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vedi i messaggi più datati..." msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Questa stanza è stata sostituita." msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Vedi la nuova stanza…" msgstr "Vedi la nuova stanza…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Aggiorna la stanza" msgstr "Aggiorna la stanza"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleziona la nuova versione" msgstr "Seleziona la nuova versione"
@@ -5679,19 +5684,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Invia a KDE Itinerary" msgstr "Invia a KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Rimuovi l'anteprima" msgstr "Rimuovi l'anteprima"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Riduci l'anteprima" msgstr "Riduci l'anteprima"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Espandi l'anteprima" msgstr "Espandi l'anteprima"
@@ -5712,14 +5717,14 @@ msgstr "Apri esternamente"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente" msgstr "%1 ha iniziato una verifica utente"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basato sui voti di %1 utente" msgstr[0] "Basato sui voti di %1 utente"
msgstr[1] "Basato sui voti di %1 utenti" msgstr[1] "Basato sui voti di %1 utenti"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5778,6 +5783,9 @@ msgstr "Mostra"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Esci" msgstr "Esci"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Client Matrix"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "ID stanza o alias" #~ msgstr "ID stanza o alias"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@@ -121,13 +121,13 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -213,46 +213,46 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type" msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4652,87 +4652,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4848,7 +4854,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4870,53 +4876,53 @@ msgstr ""
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5024,143 +5030,143 @@ msgstr ""
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5535,19 +5541,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5568,13 +5574,13 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 04:00+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-07 04:00+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "წვდომის კოდის წაკითხვის შე
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება" msgstr "პუშ გაფრთხილებების მიღება"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "ანგარიშის მონაცემები" msgstr "ანგარიშის მონაცემები"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "ფოკუსის ჩვენება ფანჯრის თავსართში" msgstr "ფოკუსის ჩვენება ფანჯრის თავსართში"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "პროგრამირება" msgstr "პროგრამირება"
@@ -222,39 +222,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "ტელეფონს ნომრების დამატება 3PID-ების სახით" msgstr "ტელეფონს ნომრების დამატება 3PID-ების სახით"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "აირჩიეთ ოთახი" msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "ოთახი" msgstr "ოთახი"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ოთახის ID: %1" msgstr "ოთახის ID: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "ოთახის ანგარიშის მონაცემები" msgstr "ოთახის ანგარიშის მონაცემები"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "მოვლენის წყარო" msgstr "მოვლენის წყარო"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "ოთახის მდგომარეობა" msgstr "ოთახის მდგომარეობა"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "ამ ტიპის %1 მოვლენა" msgstr[0] "ამ ტიპის %1 მოვლენა"
msgstr[1] "ამ ტიპის %1 მოვლენა" msgstr[1] "ამ ტიპის %1 მოვლენა"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -987,7 +987,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "პაროლი:" msgstr "პაროლი:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "პაროლი" msgstr "პაროლი"
@@ -1089,9 +1089,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "მორგება" msgstr "მორგება"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix -ის კლიენტი" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "ბმულის გაზიარება Matrix-ზე"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1947,7 +1948,7 @@ msgstr "გაფრთხილებების მორგება"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "მოწყობილობები" msgstr "მოწყობილობები"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა" msgstr "პროგრამისტის ხელსაწყოების გახსნა"
@@ -3134,7 +3135,7 @@ msgstr "მომხმარებლის წვდომის დონი
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "ახალი წვდომის დონე" msgstr "ახალი წვდომის დონე"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "დადასტურება" msgstr "დადასტურება"
@@ -4173,7 +4174,7 @@ msgstr "QR კოდის ჩვენება"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "შენახვა" msgstr "შენახვა"
@@ -4719,87 +4720,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "აქტივობა" msgstr "აქტივობა"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "ანბანით დალაგებული" msgstr "ანბანით დალაგებული"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "დროის ხაზის მოვლენები" msgstr "დროის ხაზის მოვლენები"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება" msgstr "წაშლილი შეტყობინებების ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება" msgstr "მდგომარეობის მოვლენების ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება" msgstr "შემოსვლის და გასვლის მოვლენების ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება" msgstr "სახელის ცვლილების მოვლენების ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება" msgstr "ავატარის განახლების მოვლენების ჩვენება"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "რედაქტორი" msgstr "რედაქტორი"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "შეტყობინებების გაგზავნა Enter-ით" msgstr "შეტყობინებების გაგზავნა Enter-ით"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "შეტყობინებების გაგზავნა Ctrl+Enter-ით" msgstr "შეტყობინებების გაგზავნა Ctrl+Enter-ით"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ" msgstr "ბოლო შეტყობინების ჩასასწორებლად s/text/replacement სინტაქსი გამოიყენეთ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა" msgstr "კრეფის შეტყობინების გაგზავნა"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "დეველოპერის პარამეტრები" msgstr "დეველოპერის პარამეტრები"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა" msgstr "პროგრამირების ხელსაწყოების ჩართვა"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები" msgstr "ნაგულისხმევი პარამეტრები"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4919,7 +4926,7 @@ msgstr "გაფრთხილებები"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ემოჯიები და სტიკერები" msgstr "ემოჯიები და სტიკერები"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "ქსელის პროქსი" msgstr "ქსელის პროქსი"
@@ -4941,53 +4948,53 @@ msgstr "შესახებ"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE-ს შესახებ" msgstr "KDE-ს შესახებ"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "პროქსი" msgstr "პროქსი"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "სისტემის ნაგულისხმევი" msgstr "სისტემის ნაგულისხმევი"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "პროქსის გარეშე" msgstr "პროქსის გარეშე"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "პროქსის მორგება" msgstr "პროქსის მორგება"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "ჰოსტი" msgstr "ჰოსტი"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "პორტი" msgstr "პორტი"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "მომხმარებელი" msgstr "მომხმარებელი"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "გამოყენება" msgstr "გამოყენება"
@@ -5095,143 +5102,143 @@ msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "ოთახის სახელი:" msgstr "ოთახის სახელი:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "ოთახის თემა:" msgstr "ოთახის თემა:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ოთახის ID" msgstr "ოთახის ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება" msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "ოთახის ვერსია" msgstr "ოთახის ვერსია"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "მეტსახელები" msgstr "მეტსახელები"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა" msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება" msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "მეტსახელის წაშლა" msgstr "მეტსახელის წაშლა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება" msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "ბმულის მინიატურები" msgstr "ბმულის მინიატურები"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა" msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა" msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია" msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცეები" msgstr "ოფიციალური მშობელი სივრცეები"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "კანონიკური" msgstr "კანონიკური"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება" msgstr "კანონიკურ მშობლად დაყენება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "მშობლის წაშლა" msgstr "მშობლის წაშლა"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია." msgstr "ამ ოთახს ოფიციალური მშობელი სივრცეები არ გააჩნია."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება" msgstr "ოფიციალური მშობლის დამატება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება." msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…" msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია." msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…" msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება" msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია" msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
@@ -5625,19 +5632,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "გაგზავნა KDE Itinerary-სთვის" msgstr "გაგზავნა KDE Itinerary-სთვის"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "მინიატურის წაშლა" msgstr "მინიატურის წაშლა"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "მინატურის შემცირება" msgstr "მინატურის შემცირება"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "მინიატურის გაფართოება" msgstr "მინიატურის გაფართოება"
@@ -5658,14 +5665,14 @@ msgstr "გარეთ გახსნა"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება" msgstr "%1-მა დაიწყო მომხმარებლის გადამოწმება"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს" msgstr[0] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს"
msgstr[1] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს" msgstr[1] "ეფუძნება %1 მომხმარებლის არჩევანს"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5723,6 +5730,9 @@ msgstr "ჩვენება"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "დატოვება" msgstr "დატოვება"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix -ის კლიენტი"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "ოთახის ID ან ფსევდონიმი" #~ msgstr "ოთახის ID ან ფსევდონიმი"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-24 22:09+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@@ -128,14 +128,14 @@ msgstr "접근 토큰을 읽을 수 없음"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "푸시 알림 수신 중" msgstr "푸시 알림 수신 중"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data" #| msgid "Room Account Data"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "대화방 계정 데이터" msgstr "대화방 계정 데이터"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source" #| msgid "Event Source"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "개발자 도구" msgstr "개발자 도구"
@@ -228,46 +228,46 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "대화방 선택" msgstr "대화방 선택"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "대화방" msgstr "대화방"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "대화방 ID: %1" msgstr "대화방 ID: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "대화방 계정 데이터" msgstr "대화방 계정 데이터"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "이벤트 소스" msgstr "이벤트 소스"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "대화방 상태" msgstr "대화방 상태"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type" msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "암호:" msgstr "암호:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "암호" msgstr "암호"
@@ -1162,9 +1162,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "설정" msgstr "설정"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "About NeoChat"
msgstr "Matrix 클라이언트" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "NeoChat 정보"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -2062,7 +2063,7 @@ msgstr "알림 설정"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "장치" msgstr "장치"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "개발자 도구 열기" msgstr "개발자 도구 열기"
@@ -3311,7 +3312,7 @@ msgstr "사용자 권한 수준 편집"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "새 권한 수준" msgstr "새 권한 수준"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "확인" msgstr "확인"
@@ -4364,7 +4365,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "저장" msgstr "저장"
@@ -4925,89 +4926,95 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "활동" msgstr "활동"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "타임라인 이벤트" msgstr "타임라인 이벤트"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "삭제된 메시지 표시" msgstr "삭제된 메시지 표시"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "상태 이벤트 표시" msgstr "상태 이벤트 표시"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시" msgstr "입장과 퇴장 이벤트 표시"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "이름 변경 이벤트 표시" msgstr "이름 변경 이벤트 표시"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시" msgstr "아바타 업데이트 이벤트 표시"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "편집기" msgstr "편집기"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "메시지 보내기" msgstr "메시지 보내기"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집" msgstr "s/text/replacement 문법으로 마지막 텍스트 메시지 편집"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "입력 알림 보내기" msgstr "입력 알림 보내기"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "개발자 설정" msgstr "개발자 설정"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "개발자 도구 활성화" msgstr "개발자 도구 활성화"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "개발자 설정" msgstr "개발자 설정"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5134,7 +5141,7 @@ msgstr "알림"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "스티커와 이모지" msgstr "스티커와 이모지"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "네트워크 프록시" msgstr "네트워크 프록시"
@@ -5157,54 +5164,54 @@ msgstr "KDE 정보"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE 정보" msgstr "KDE 정보"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "시스템 기본값" msgstr "시스템 기본값"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Proxy" #| msgid "Network Proxy"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "네트워크 프록시" msgstr "네트워크 프록시"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "프록시 설정" msgstr "프록시 설정"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "호스트" msgstr "호스트"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "포트" msgstr "포트"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "사용자" msgstr "사용자"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "적용" msgstr "적용"
@@ -5314,143 +5321,143 @@ msgstr "대화방 정보"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "대화방 이름:" msgstr "대화방 이름:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "대화방 주제:" msgstr "대화방 주제:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "대화방 ID" msgstr "대화방 ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사" msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "대화방 버전" msgstr "대화방 버전"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "별칭" msgstr "별칭"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "주 별명이 설정되지 않음" msgstr "주 별명이 설정되지 않음"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정" msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "별명 삭제" msgstr "별명 삭제"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "새 별명 추가" msgstr "새 별명 추가"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL 미리 보기" msgstr "URL 미리 보기"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화" msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL 미리 보기 활성화" msgstr "URL 미리 보기 활성화"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음" msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음" msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "공식 부모 스페이스" msgstr "공식 부모 스페이스"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canonical" msgstr "Canonical"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "공식 부모로 설정" msgstr "공식 부모로 설정"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "부모 삭제" msgstr "부모 삭제"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다." msgstr "이 대화방에는 공식 부모 스페이스가 없습니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "새 공식 부모 추가" msgstr "새 공식 부모 추가"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다." msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "이전 메시지 보기…" msgstr "이전 메시지 보기…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다." msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "새 대화방 보기…" msgstr "새 대화방 보기…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "대화방 업그레이드" msgstr "대화방 업그레이드"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "새 버전 선택" msgstr "새 버전 선택"
@@ -5847,7 +5854,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "KDE 여행 정보로 전송" msgstr "KDE 여행 정보로 전송"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device" #| msgid "Remove device"
@@ -5855,12 +5862,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "장치 삭제" msgstr "장치 삭제"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "미리 보기 축소" msgstr "미리 보기 축소"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "미리 보기 확장" msgstr "미리 보기 확장"
@@ -5883,13 +5890,13 @@ msgstr "외부 프로그램으로 열기"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함" msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "사용자 %1명의 투표에 의함" msgstr[0] "사용자 %1명의 투표에 의함"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5947,6 +5954,9 @@ msgstr "표시"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "끝내기" msgstr "끝내기"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix 클라이언트"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "대화방 ID나 별명" #~ msgstr "대화방 ID나 별명"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@@ -125,13 +125,13 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -217,39 +217,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "" msgstr ""
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4677,87 +4677,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4873,7 +4879,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4895,53 +4901,53 @@ msgstr ""
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5049,143 +5055,143 @@ msgstr ""
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5560,19 +5566,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5593,7 +5599,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -5601,7 +5607,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:07+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-14 21:07+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Neizdodas nolasīt piekļuves pilnvaru: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus" msgstr "Saņem pašpiegādes ziņojumus"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Konta informācija" msgstr "Konta informācija"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Rādīt fokusu loga galvenē" msgstr "Rādīt fokusu loga galvenē"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Rīki izstrādātājiem" msgstr "Rīki izstrādātājiem"
@@ -224,39 +224,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Pievienot tālruņa numurus kā 3PID" msgstr "Pievienot tālruņa numurus kā 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Izvēlēties istabu" msgstr "Izvēlēties istabu"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Istaba" msgstr "Istaba"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Istabas ID: %1" msgstr "Istabas ID: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Istabas konta dati" msgstr "Istabas konta dati"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Notikuma avots" msgstr "Notikuma avots"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Istabas statuss" msgstr "Istabas statuss"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr[0] "%1 šāda veida notikums"
msgstr[1] "%1 šāda veida notikumi" msgstr[1] "%1 šāda veida notikumi"
msgstr[2] "%1 šāda veida notikumu" msgstr[2] "%1 šāda veida notikumu"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Parole:" msgstr "Parole:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parole" msgstr "Parole"
@@ -1089,9 +1089,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Iestatījumi" msgstr "Iestatījumi"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "„Matrix“ klients" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Dalīties ar URL „Matrix“ klientā"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1948,7 +1949,7 @@ msgstr "Paziņojumu iestatījumi"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Ierīces" msgstr "Ierīces"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem" msgstr "Atvērt rīkus izstrādātājiem"
@@ -3139,7 +3140,7 @@ msgstr "Rediģēt lietotāja svarīguma līmeni"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Jauns svarīguma līmenis" msgstr "Jauns svarīguma līmenis"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Apstiprināt" msgstr "Apstiprināt"
@@ -4183,7 +4184,7 @@ msgstr "Rādīt kvadrātkodu"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saglabāt" msgstr "Saglabāt"
@@ -4727,88 +4728,94 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Aktivitāte" msgstr "Aktivitāte"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabētiski" msgstr "Alfabētiski"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Notikumu laika josla" msgstr "Notikumu laika josla"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Rādīt dzēstās ziņas" msgstr "Rādīt dzēstās ziņas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Rādīt statusa notikumus" msgstr "Rādīt statusa notikumus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Rādīt pamešanas un pievienošanās notikumus" msgstr "Rādīt pamešanas un pievienošanās notikumus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Rādīt nosaukuma maiņas notikumus" msgstr "Rādīt nosaukuma maiņas notikumus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Rādīt attēla atjaunināšanas notikumus" msgstr "Rādīt attēla atjaunināšanas notikumus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Redaktors" msgstr "Redaktors"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Sūtīt ziņu" msgstr "Sūtīt ziņu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Izmantot „s/teksts/aizstājējs“ sintaksi, lai rediģētu pēdējo ziņojumu" msgstr "Izmantot „s/teksts/aizstājējs“ sintaksi, lai rediģētu pēdējo ziņojumu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Sūtīt rakstīšanas paziņojumus" msgstr "Sūtīt rakstīšanas paziņojumus"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem" msgstr "Iestatījumi izstrādātājiem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem" msgstr "Ieslēgt rīkus izstrādātājiem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Noklusējuma iestatījumi" msgstr "Noklusējuma iestatījumi"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4927,7 +4934,7 @@ msgstr "Paziņojumi"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes" msgstr "Uzlīmes un emocijzīmes"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Tīkla starpniekserveris" msgstr "Tīkla starpniekserveris"
@@ -4949,53 +4956,53 @@ msgstr "Par"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Par KDE" msgstr "Par KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Starpniekserveris" msgstr "Starpniekserveris"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Sistēmas noklusējums" msgstr "Sistēmas noklusējums"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Nav starpniekservera" msgstr "Nav starpniekservera"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Starpniekservera iestatījumi" msgstr "Starpniekservera iestatījumi"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Saimniekdators" msgstr "Saimniekdators"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Ports" msgstr "Ports"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Lietotājs" msgstr "Lietotājs"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Pielietot" msgstr "Pielietot"
@@ -5103,143 +5110,143 @@ msgstr "Istabas informācija"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Istabas nosaukums:" msgstr "Istabas nosaukums:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Istabas tēma:" msgstr "Istabas tēma:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Istabas ID" msgstr "Istabas ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopēt starpliktuvē istabas ID" msgstr "Kopēt starpliktuvē istabas ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Istabas versija" msgstr "Istabas versija"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Atjaunināt istabu" msgstr "Atjaunināt istabu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aizstājējvārdi" msgstr "Aizstājējvārdi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nav iestatīti kanoniskie aizstājējvārdi" msgstr "Nav iestatīti kanoniskie aizstājējvārdi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Padarīt šo aizstājējvārdu par istabas kanonisko aizstājējvārdu" msgstr "Padarīt šo aizstājējvārdu par istabas kanonisko aizstājējvārdu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Dzēst aizstājējvārdu" msgstr "Dzēst aizstājējvārdu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#jauns_aizstājējvārds:serveris.org" msgstr "#jauns_aizstājējvārds:serveris.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Pievienot jaunu aizstājējvārdu" msgstr "Pievienot jaunu aizstājējvārdu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL priekšskatījumi" msgstr "URL priekšskatījumi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Ieslēgt URL priekšskatīšanu pēc noklusējuma istabas dalībniekiem" msgstr "Ieslēgt URL priekšskatīšanu pēc noklusējuma istabas dalībniekiem"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Ieslēgt URL priekšskatījumus" msgstr "Ieslēgt URL priekšskatījumus"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir ieslēgti" msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir ieslēgti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir izslēgti" msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir izslēgti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas" msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonisks" msgstr "Kanonisks"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu" msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Noņemt vecākobjektu" msgstr "Noņemt vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas." msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu" msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu" msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Skatīt vecākas ziņas..." msgstr "Skatīt vecākas ziņas..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Šī istaba ir aizstāta" msgstr "Šī istaba ir aizstāta"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Skatīt jauno istabu..." msgstr "Skatīt jauno istabu..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Atjaunināt istabu" msgstr "Atjaunināt istabu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Izvēlēties jauno versiju" msgstr "Izvēlēties jauno versiju"
@@ -5629,19 +5636,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Sūtīt uz KDE „Itinerary“" msgstr "Sūtīt uz KDE „Itinerary“"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Noņemt priekšskatījumu" msgstr "Noņemt priekšskatījumu"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Samazināt priekšskatījumu" msgstr "Samazināt priekšskatījumu"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Palielināt priekšskatījumu" msgstr "Palielināt priekšskatījumu"
@@ -5662,7 +5669,7 @@ msgstr "Atvērt ārēji"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 uzsāka lietotāja verifikāciju" msgstr "%1 uzsāka lietotāja verifikāciju"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -5670,7 +5677,7 @@ msgstr[0] "Balstoties uz %1 lietotāja balsīm"
msgstr[1] "Balstoties uz %1 lietotāju balsīm" msgstr[1] "Balstoties uz %1 lietotāju balsīm"
msgstr[2] "Balstoties uz %1 lietotāju balsīm" msgstr[2] "Balstoties uz %1 lietotāju balsīm"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5727,6 +5734,9 @@ msgstr "Rādīt"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Iziet" msgstr "Iziet"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "„Matrix“ klients"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Istabas ID vai aizstājējvārds" #~ msgstr "Istabas ID vai aizstājējvārds"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 12:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-07 12:39+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@@ -129,13 +129,13 @@ msgstr "Lezen van toegangstoken lukt niet: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Push-meldingen ontvangen" msgstr "Push-meldingen ontvangen"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Accountgegevens" msgstr "Accountgegevens"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -168,7 +168,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Focus in vensterkop tonen" msgstr "Focus in vensterkop tonen"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
@@ -223,39 +223,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Telefoonnummers als 3PID's toevoegen" msgstr "Telefoonnummers als 3PID's toevoegen"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Room kiezen" msgstr "Room kiezen"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Kamer" msgstr "Kamer"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Room-id: %1" msgstr "Room-id: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Roomaccountgegevens" msgstr "Roomaccountgegevens"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Gebeurtenisbron" msgstr "Gebeurtenisbron"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Roomstatus" msgstr "Roomstatus"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 gebeurtenis van dit type" msgstr[0] "%1 gebeurtenis van dit type"
msgstr[1] "%1 gebeurtenissen van dit type" msgstr[1] "%1 gebeurtenissen van dit type"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:" msgstr "Wachtwoord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord" msgstr "Wachtwoord"
@@ -1090,9 +1090,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Instellingen" msgstr "Instellingen"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix-client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Een URL delen op Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1950,7 +1951,7 @@ msgstr "Instellingen van meldingen"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Apparaten" msgstr "Apparaten"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars openen"
@@ -3144,7 +3145,7 @@ msgstr "Niveau van macht van gebruiker bewerken"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Niveau van macht" msgstr "Niveau van macht"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen" msgstr "Bevestigen"
@@ -4209,7 +4210,7 @@ msgstr "QR-code tonen"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Opslaan" msgstr "Opslaan"
@@ -4756,88 +4757,94 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Activiteit" msgstr "Activiteit"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisch" msgstr "Alfabetisch"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen" msgstr "Tijdlijn van gebeurtenissen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Verwijderde berichten tonen" msgstr "Verwijderde berichten tonen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Status van gebeurtenissen tonen" msgstr "Status van gebeurtenissen tonen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen" msgstr "Gebeurtenissen verlaten en meedoen tonen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen" msgstr "Gebeurtenissen met wijziging van naam tonen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen" msgstr "Gebeurtenissen met bijwerken van avatar tonen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Bericht verzenden met Enter" msgstr "Bericht verzenden met Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Bericht verzenden met Ctrl+Enter" msgstr "Bericht verzenden met Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken" "syntaxis s/tekst/vervanging gebruiken om uw laatste bericht te bewerken"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Meldingen over typen verzenden" msgstr "Meldingen over typen verzenden"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar" msgstr "Instellingen voor ontwikkelaar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen" msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars inschakelen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standaardinstellingen" msgstr "Standaardinstellingen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4957,7 +4964,7 @@ msgstr "Meldingen"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Stickers & Emoji's" msgstr "Stickers & Emoji's"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Netwerkproxy" msgstr "Netwerkproxy"
@@ -4979,53 +4986,53 @@ msgstr "Info over"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Over KDE" msgstr "Over KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Systeemstandaard" msgstr "Systeemstandaard"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Geen proxy" msgstr "Geen proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxyinstellingen" msgstr "Proxyinstellingen"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Host" msgstr "Host"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Poort" msgstr "Poort"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Gebruiker" msgstr "Gebruiker"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Toepassen" msgstr "Toepassen"
@@ -5133,143 +5140,143 @@ msgstr "Informatie over room"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Naam van room:" msgstr "Naam van room:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Onderwerp van room:" msgstr "Onderwerp van room:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Room-id" msgstr "Room-id"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord" msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versie van room" msgstr "Versie van room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Room opwaarderen" msgstr "Room opwaarderen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliassen" msgstr "Aliassen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Geen canonieke alias ingesteld" msgstr "Geen canonieke alias ingesteld"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken" msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Alias verwijderen" msgstr "Alias verwijderen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Nieuwe alias toevoegen" msgstr "Nieuwe alias toevoegen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL voorbeelden" msgstr "URL voorbeelden"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden" msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL voorbeelden inschakelen" msgstr "URL voorbeelden inschakelen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room" msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room" msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Officiële ruimten voor ouders" msgstr "Officiële ruimten voor ouders"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Canoniek" msgstr "Canoniek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Canonieke ouder maken" msgstr "Canonieke ouder maken"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Ouder verwijderen" msgstr "Ouder verwijderen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten." msgstr "Deze room heeft geen officiële ouderruimten."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen" msgstr "Nieuwe officiële ouderruimte toevoegen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan." msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zie oudere berichten…" msgstr "Zie oudere berichten…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Deze room is vervangen." msgstr "Deze room is vervangen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zie nieuwe room…" msgstr "Zie nieuwe room…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "De room opwaarderen" msgstr "De room opwaarderen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Nieuwe versie selecteren" msgstr "Nieuwe versie selecteren"
@@ -5665,19 +5672,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Naar KDE Itinerary zenden" msgstr "Naar KDE Itinerary zenden"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Voorbeeld verwijderen" msgstr "Voorbeeld verwijderen"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Voorbeeld invouwen" msgstr "Voorbeeld invouwen"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Voorbeeld uitvouwen" msgstr "Voorbeeld uitvouwen"
@@ -5698,14 +5705,14 @@ msgstr "Extern openen"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart" msgstr "%1 is verificatie van een gebruiker gestart"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Gebaseerd op stem van %1 gebruiker" msgstr[0] "Gebaseerd op stem van %1 gebruiker"
msgstr[1] "Gebaseerd op stemmen van %1 gebruikers" msgstr[1] "Gebaseerd op stemmen van %1 gebruikers"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5763,6 +5770,9 @@ msgstr "Tonen"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten" msgstr "Afsluiten"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix-client"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Room-ID of alias" #~ msgstr "Room-ID of alias"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 15:01+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "Klarte ikkje lesa tilgangspollett"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Varsling av push-varslingar" msgstr "Varsling av push-varslingar"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Kontodata" msgstr "Kontodata"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Vis fokuset i vindaugsoverskrifta" msgstr "Vis fokuset i vindaugsoverskrifta"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utviklarverktøy" msgstr "Utviklarverktøy"
@@ -224,39 +224,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Legg til telefonnummer som 3PID-ar" msgstr "Legg til telefonnummer som 3PID-ar"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Vel rom" msgstr "Vel rom"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Rom" msgstr "Rom"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Rom-ID: %1" msgstr "Rom-ID: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Romkonto-data" msgstr "Romkonto-data"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Hendingskjelde" msgstr "Hendingskjelde"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Romtilstand" msgstr "Romtilstand"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 hending av denne typen" msgstr[0] "%1 hending av denne typen"
msgstr[1] "%1 hendingar av denne typen" msgstr[1] "%1 hendingar av denne typen"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passord:" msgstr "Passord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Passord" msgstr "Passord"
@@ -1116,9 +1116,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Romval" msgstr "Romval"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix-klient" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Del ei adresse på Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1978,7 +1979,7 @@ msgstr "Varslings­innstillingar"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Einingar" msgstr "Einingar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Opna utviklarverktøy" msgstr "Opna utviklarverktøy"
@@ -3171,7 +3172,7 @@ msgstr "Rediger maktnivå for brukar"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nytt maktnivå" msgstr "Nytt maktnivå"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Stadfest" msgstr "Stadfest"
@@ -4214,7 +4215,7 @@ msgstr "Vis QR-kode"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Lagra" msgstr "Lagra"
@@ -4759,89 +4760,95 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet" msgstr "Aktivitet"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk" msgstr "Alfabetisk"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Tidslinje-hendingar" msgstr "Tidslinje-hendingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Vis sletta meldingar" msgstr "Vis sletta meldingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Vis tilstandshendingar" msgstr "Vis tilstandshendingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Vis at personar har komme og gått" msgstr "Vis at personar har komme og gått"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Vis endringar av namn" msgstr "Vis endringar av namn"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Vis avataroppdateringar" msgstr "Vis avataroppdateringar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Tekstredigering" msgstr "Tekstredigering"
# Namn på «send»-knappen i skrivefeltet. # Namn på «send»-knappen i skrivefeltet.
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Send meldinga" msgstr "Send meldinga"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Bruk «s/tekst/erstatning»-syntaks for å redigera førre melding" msgstr "Bruk «s/tekst/erstatning»-syntaks for å redigera førre melding"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Send varsling om skriving" msgstr "Send varsling om skriving"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Utviklarinnstillingar" msgstr "Utviklarinnstillingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Vis utviklarverktøy" msgstr "Vis utviklarverktøy"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinnstillingar" msgstr "Standardinnstillingar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4961,7 +4968,7 @@ msgstr "Varslingar"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistremerke og emojiar" msgstr "Klistremerke og emojiar"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Mellomtenar" msgstr "Mellomtenar"
@@ -4983,53 +4990,53 @@ msgstr "Om"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE" msgstr "Om KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Mellomtenar" msgstr "Mellomtenar"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Systemstandard" msgstr "Systemstandard"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Ingen mellomtenar" msgstr "Ingen mellomtenar"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Mellomtenar-innstillingar" msgstr "Mellomtenar-innstillingar"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Vert" msgstr "Vert"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Brukar" msgstr "Brukar"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Bruk" msgstr "Bruk"
@@ -5137,146 +5144,146 @@ msgstr "Rominformasjon"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Namn på rommet:" msgstr "Namn på rommet:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Emne for rommet:" msgstr "Emne for rommet:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Rom-ID" msgstr "Rom-ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla" msgstr "Kopier rom-ID til utklippstavla"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Romversjon" msgstr "Romversjon"
# Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form. # Namn på knapp for å oppdatera det valde rommet. Bør derfor vera i bunden form.
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Oppgrader rommet" msgstr "Oppgrader rommet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert" msgstr "Ikkje noko kanonisk alias registrert"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet" msgstr "Gjer aliaset til kanonisk alias for rommet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Slett aliaset" msgstr "Slett aliaset"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nytt_alias:tenar.org" msgstr "#nytt_alias:tenar.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Registrer nytt alias" msgstr "Registrer nytt alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Førehandsvising av nettadresser" msgstr "Førehandsvising av nettadresser"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser for rommedlemmar" msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser for rommedlemmar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser" msgstr "Slå på førehandsvising av nettadresser"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått på for dette rommet" "Førehandsvising av nettadresser er som standard slått på for dette rommet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Førehandsvising av nettadresser er som standard slått av for dette rommet" "Førehandsvising av nettadresser er som standard slått av for dette rommet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Offisielle overområde" msgstr "Offisielle overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonisk" msgstr "Kanonisk"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Gjer til kanonisk overområde" msgstr "Gjer til kanonisk overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Fjern overområde" msgstr "Fjern overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Rommmet har ingen offisielle overområde." msgstr "Rommmet har ingen offisielle overområde."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Legg til nytt offisielt overområde" msgstr "Legg til nytt offisielt overområde"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale." msgstr "Rommet er framhald av ein tidlegare samtale."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Vis eldre meldingar …" msgstr "Vis eldre meldingar …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rommet er bytt ut." msgstr "Rommet er bytt ut."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Sjå det nye rommet …" msgstr "Sjå det nye rommet …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Oppgrader rommet" msgstr "Oppgrader rommet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Vel ny versjon" msgstr "Vel ny versjon"
@@ -5668,19 +5675,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Send til KDE Itinerary" msgstr "Send til KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Fjern førehandsvising" msgstr "Fjern førehandsvising"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Krymp førehandsvising" msgstr "Krymp førehandsvising"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Utvid førehandsvising" msgstr "Utvid førehandsvising"
@@ -5701,14 +5708,14 @@ msgstr "Opna eksternt"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 starta brukarstadfesting" msgstr "%1 starta brukarstadfesting"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Basert på avrøysting for %1 brukar" msgstr[0] "Basert på avrøysting for %1 brukar"
msgstr[1] "Basert på avstemming blant %1 brukarar" msgstr[1] "Basert på avstemming blant %1 brukarar"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5764,3 +5771,6 @@ msgstr "Vis"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avslutt" msgstr "Avslutt"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix-klient"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n" "Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
@@ -134,14 +134,14 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -232,46 +232,46 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ" msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ" msgstr "ਕੋਈ ਰੂਮ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਰੋਤ ਵੇਖੋ"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1" #| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ - %1" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ - %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
@@ -1076,7 +1076,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:" msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1187,9 +1187,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "About NeoChat"
msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "ਨਿਓ-ਚੈਟ ਬਾਰੇ"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2158,7 +2159,7 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3439,7 +3440,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ" msgstr "ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
@@ -4541,7 +4542,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ" msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
@@ -5138,96 +5139,102 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਛੱਡਣ ਤੇ ਜੁੜਨ ਦੀਆਂ ਘਟਨਾਵਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5353,7 +5360,7 @@ msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -5378,56 +5385,56 @@ msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਗ਼ਲਤੀ"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ" msgstr "ਰੂਮ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ" msgstr "ਇਹ ਵਰਤੋਂਕਾਰ ਉੱਤੇ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਓ"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
@@ -5545,157 +5552,157 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:" msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ਰੂਮ" msgstr "ਰੂਮ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ" msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ" msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।" msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ" msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।" msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..." msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ" msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
@@ -6097,7 +6104,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device" #| msgid "Remove device"
@@ -6105,12 +6112,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ" msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨੂੰ ਹਟਾਓ"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6133,14 +6140,14 @@ msgstr "ਬਾਹਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ" msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -6198,6 +6205,9 @@ msgstr "ਵੇਖਾਓ"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "ਬਾਹਰ" msgstr "ਬਾਹਰ"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "ਮੈਟਰਿਕਸ ਕਲਾਈਂਟ"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Rooms" #~| msgid "Rooms"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"

View File

@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 13:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 15:33+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Nie można odczytać tokena dostępu: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push" msgstr "Otrzymywanie powiadomień Push"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dane konta" msgstr "Dane konta"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Skup uwagę na nagłówku okna" msgstr "Skup uwagę na nagłówku okna"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Narzędzia programisty" msgstr "Narzędzia programisty"
@@ -224,39 +224,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Dodaj numery telefonów jako 3PID" msgstr "Dodaj numery telefonów jako 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Wybierz pokój" msgstr "Wybierz pokój"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Pokój" msgstr "Pokój"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Id pokoju: %1" msgstr "Id pokoju: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Dane konta pokoju" msgstr "Dane konta pokoju"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Źródło wydarzenia" msgstr "Źródło wydarzenia"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Stan pokoju" msgstr "Stan pokoju"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr[0] "%1 zdarzenie tego rodzaju"
msgstr[1] "%1 zdarzenia tego rodzaju" msgstr[1] "%1 zdarzenia tego rodzaju"
msgstr[2] "%1 zdarzeń tego rodzaju" msgstr[2] "%1 zdarzeń tego rodzaju"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Hasło:" msgstr "Hasło:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr "Ustawienia"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Klient Matrix" msgstr "Rozmawiaj na Matriksie"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1952,7 +1952,7 @@ msgstr "Ustawienia powiadomień"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Urządzenia" msgstr "Urządzenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Otwórz narzędzia programisty" msgstr "Otwórz narzędzia programisty"
@@ -2630,15 +2630,14 @@ msgid "Only show spaces"
msgstr "Pokaż tylko przestrzenie" msgstr "Pokaż tylko przestrzenie"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a room address"
msgid "Enter a Room Manually" msgid "Enter a Room Manually"
msgstr "Wpisz adres pokoju" msgstr "Wejdź ręcznie do pokoju"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here." msgid "If you already know a room's address or alias, and it isn't shown here."
msgstr "" msgstr "Jeśli znasz już adres pokoju lub alias i nie jest tutaj pokazany."
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115 #: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
@@ -3050,7 +3049,7 @@ msgstr "Udostępnij"
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Manually Enter a Room" msgid "Manually Enter a Room"
msgstr "" msgstr "Wejdź ręcznie do pokoju"
#: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38 #: src/qml/ManualRoomDialog.qml:38 src/qml/ManualUserDialog.qml:38
#: src/qml/SelectParentDialog.qml:37 #: src/qml/SelectParentDialog.qml:37
@@ -3144,7 +3143,7 @@ msgstr "Zmień poziom uprawnień użytkownika"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nowy poziom uprawnień" msgstr "Nowy poziom uprawnień"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potwierdź" msgstr "Potwierdź"
@@ -4203,7 +4202,7 @@ msgstr "Zeskanuj kod QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Zapisz" msgstr "Zapisz"
@@ -4749,90 +4748,95 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Ruch" msgstr "Ruch"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr "Pokoje o nieodczytanych powiadomieniach zostaną pokazane jako pierwsze"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetycznie" msgstr "Alfabetycznie"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Wydarzenia na osi czasu" msgstr "Wydarzenia na osi czasu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Pokaż usunięte wiadomości" msgstr "Pokaż usunięte wiadomości"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Pokaż stany zdarzeń" msgstr "Pokaż stany zdarzeń"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Pokaż, gdy ktoś dołączy lub opuści" msgstr "Pokaż, gdy ktoś dołączy lub opuści"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Pokaż zmiany nazw" msgstr "Pokaż zmiany nazw"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów" msgstr "Pokaż uaktualnienia awatarów"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Edytor" msgstr "Edytor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Wyślij wiadomość" msgstr "Wysyłaj wiadomości na Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "Wysyłaj wiadomości na Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Użyj składni \"s/tekst do zastąpienia/tekst zastępujący\" do zmieniania " "Użyj składni \"s/tekst do zastąpienia/tekst zastępujący\" do zmieniania "
"swojej ostatniej wiadomości" "swojej ostatniej wiadomości"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Powiadamiaj o pisaniu" msgstr "Powiadamiaj o pisaniu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Ustawienia programisty" msgstr "Ustawienia programisty"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Włącz narzędzia programisty" msgstr "Włącz narzędzia programisty"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Ustawienia domyślne" msgstr "Ustawienia domyślne"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4952,7 +4956,7 @@ msgstr "Powiadomienia"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Naklejki i emoji" msgstr "Naklejki i emoji"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Pośrednik sieciowy" msgstr "Pośrednik sieciowy"
@@ -4974,53 +4978,53 @@ msgstr "O programie"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O KDE" msgstr "O KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Pośrednik" msgstr "Pośrednik"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Domyślny systemowy" msgstr "Domyślny systemowy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Brak pośrednika" msgstr "Brak pośrednika"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Ustawienia pośrednika" msgstr "Ustawienia pośrednika"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Gospodarz" msgstr "Gospodarz"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Użytkownik" msgstr "Użytkownik"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Zastosuj" msgstr "Zastosuj"
@@ -5128,143 +5132,143 @@ msgstr "Szczegóły pokoju"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nazwa pokoju:" msgstr "Nazwa pokoju:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Temat pokoju:" msgstr "Temat pokoju:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID pokoju" msgstr "ID pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka" msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Wersja pokoju" msgstr "Wersja pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Inne nazwy" msgstr "Inne nazwy"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu" msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju" msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Usuń alias" msgstr "Usuń alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Dodaj nowy alias" msgstr "Dodaj nowy alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Podglądy adresów URL" msgstr "Podglądy adresów URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju" msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Włącz podglądy adresów URL" msgstr "Włącz podglądy adresów URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju" msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju" msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne" msgstr "Oficjalne przestrzenie nadrzędne"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoniczny" msgstr "Kanoniczny"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną" msgstr "Uczyń kanoniczną nadrzędną"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Usuń nadrzędnego" msgstr "Usuń nadrzędnego"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej." msgstr "Ten pokój nie ma żadnej oficjalnej przestrzeni nadrzędnej."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną" msgstr "Dodaj nową oficjalną nadrzędną"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa." msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…" msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ten pokój został zastąpiony." msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobacz nowy pokój…" msgstr "Zobacz nowy pokój…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uaktualnij pokój" msgstr "Uaktualnij pokój"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Wybierz nową wersję" msgstr "Wybierz nową wersję"
@@ -5658,19 +5662,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Wyślij do KDE Itinerary" msgstr "Wyślij do KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Usuń podgląd" msgstr "Usuń podgląd"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Skurcz podgląd" msgstr "Skurcz podgląd"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Rozpręż podgląd" msgstr "Rozpręż podgląd"
@@ -5691,7 +5695,7 @@ msgstr "Otwórz zewnętrznie"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika" msgstr "%1 rozpoczął sprawdzanie użytkownika"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -5699,7 +5703,7 @@ msgstr[0] "Na podstawie głosu %1 użytkownika"
msgstr[1] "Na podstawie głosów %1 użytkowników" msgstr[1] "Na podstawie głosów %1 użytkowników"
msgstr[2] "Na podstawie głosów %1 użytkowników" msgstr[2] "Na podstawie głosów %1 użytkowników"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5757,6 +5761,9 @@ msgstr "Pokaż"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zakończ" msgstr "Zakończ"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Klient Matrix"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "ID pokoju lub alias" #~ msgstr "ID pokoju lub alias"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@@ -135,14 +135,14 @@ msgstr "Não é possível ler o código de acesso"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Enviar as notificações de escrita" msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2" msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Event Source" #| msgid "Event Source"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento" msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
@@ -235,43 +235,43 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose a Location" #| msgid "Choose a Location"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Escolher uma Localização" msgstr "Escolher uma Localização"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Sala" msgstr "Sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room ID" #| msgid "Room ID"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID da Sala" msgstr "ID da Sala"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Account Data for %1 - %2" #| msgid "Room Account Data for %1 - %2"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2" msgstr "Dados da Conta da Sala para o %1 - %2"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Origem do Evento" msgstr "Origem do Evento"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room State for %1" #| msgid "Room State for %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Estado da Sala de %1" msgstr "Estado da Sala de %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -279,7 +279,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Server Information" #| msgid "Server Information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
@@ -1072,7 +1072,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Senha" msgstr "Senha"
@@ -1184,9 +1184,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configuração da Sala" msgstr "Configuração da Sala"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "About NeoChat"
msgstr "Cliente do Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Acerca do NeoChat"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2125,7 +2126,7 @@ msgstr "Configuração das notificações"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Abrir as ferramentas de desenvolvimento"
@@ -3403,7 +3404,7 @@ msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador" msgstr "Editar o nível de permissões do utilizador"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmação" msgstr "Confirmação"
@@ -4532,7 +4533,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gravar" msgstr "Gravar"
@@ -5104,89 +5105,95 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Actividades" msgstr "Actividades"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Eventos da Linha Temporal" msgstr "Eventos da Linha Temporal"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Mostrar as mensagens apagadas" msgstr "Mostrar as mensagens apagadas"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostrar os eventos de estado" msgstr "Mostrar os eventos de estado"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída" msgstr "Mostrar os eventos de entrada e saída"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome" msgstr "Mostrar os eventos de mudança de nome"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar" msgstr "Mostrar os eventos de actualização do avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Enviar uma mensagem" msgstr "Enviar uma mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem" msgstr "Usar a sintaxe s/texto/substituição para editar a sua última mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Enviar as notificações de escrita" msgstr "Enviar as notificações de escrita"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configuração do Desenvolvimento" msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento" msgstr "Activar as ferramentas de desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Developer Settings" #| msgid "Developer Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configuração do Desenvolvimento" msgstr "Configuração do Desenvolvimento"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5317,7 +5324,7 @@ msgstr "Notificações"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Autocolantes & Emojis" msgstr "Autocolantes & Emojis"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "'Proxy' de Rede" msgstr "'Proxy' de Rede"
@@ -5340,54 +5347,54 @@ msgstr "Acerca do KDE"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Acerca do KDE" msgstr "Acerca do KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Predefinição do Sistema" msgstr "Predefinição do Sistema"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Proxy" #| msgid "Network Proxy"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "'Proxy' de Rede" msgstr "'Proxy' de Rede"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "SOCKS5" msgstr "SOCKS5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configuração do 'Proxy'" msgstr "Configuração do 'Proxy'"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Máquina" msgstr "Máquina"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Porto" msgstr "Porto"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Utilizador" msgstr "Utilizador"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
@@ -5497,148 +5504,148 @@ msgstr "Informação da Sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome da sala:" msgstr "Nome da sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tópico da sala:" msgstr "Tópico da sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID da Sala" msgstr "ID da Sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência" msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Versão da sala" msgstr "Versão da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alcunhas" msgstr "Alcunhas"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala" msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Apagar a alcunha" msgstr "Apagar a alcunha"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nova_alcunha:servidor.org" msgstr "#nova_alcunha:servidor.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Adicionar uma nova alcunha" msgstr "Adicionar uma nova alcunha"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Antevisões dos URL's" msgstr "Antevisões dos URL's"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala" msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Activar as antevisões dos URL's" msgstr "Activar as antevisões dos URL's"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala" msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala" msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Sem Código Canónico" msgstr "Sem Código Canónico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove Message" #| msgid "Remove Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Remover a Mensagem" msgstr "Remover a Mensagem"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No canonical alias set" #| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Sem alcunha canónica definida" msgstr "Sem alcunha canónica definida"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa." msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…" msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver a sala nova…" msgstr "Ver a sala nova…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Actualizar a Sala" msgstr "Actualizar a Sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Seleccionar a nova versão" msgstr "Seleccionar a nova versão"
@@ -6043,7 +6050,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device" #| msgid "Remove device"
@@ -6051,12 +6058,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Remover o dispositivo" msgstr "Remover o dispositivo"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Fechar a antevisão" msgstr "Fechar a antevisão"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Expandir a antevisão" msgstr "Expandir a antevisão"
@@ -6079,14 +6086,14 @@ msgstr "Abrir Externamente"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "retirou o convite de um utilizador" msgstr "retirou o convite de um utilizador"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Com base nos votos de %1 utilizador" msgstr[0] "Com base nos votos de %1 utilizador"
msgstr[1] "Com base nos votos de %1 utilizadores" msgstr[1] "Com base nos votos de %1 utilizadores"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -6144,6 +6151,9 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Cliente do Matrix"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Room ID" #~| msgid "Room ID"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-03 00:01-0300\n"
"Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n" "Last-Translator: Geraldo Simiao <geraldosimiao@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@@ -138,14 +138,14 @@ msgstr "Não foi possível ler o token de acesso"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Mostrar notificações de digitação" msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -236,46 +236,46 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Escolher arquivo local" msgstr "Escolher arquivo local"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Salas" msgstr "Salas"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Nenhuma sala encontrada" msgstr "Nenhuma sala encontrada"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Exibir origem" msgstr "Exibir origem"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1" #| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Configurações da sala - %1" msgstr "Configurações da sala - %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Senha:" msgstr "Senha:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1193,9 +1193,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Configurações da sala" msgstr "Configurações da sala"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "About NeoChat"
msgstr "Cliente Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Sobre o NeoChat"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr "Mostrar notificações"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositivos" msgstr "Dispositivos"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3459,7 +3460,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar" msgstr "Confirmar"
@@ -4560,7 +4561,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Salvar" msgstr "Salvar"
@@ -5166,94 +5167,100 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Atividade" msgstr "Atividade"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabética" msgstr "Alfabética"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Enviar mensagem" msgstr "Enviar mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show avatar update events" #| msgid "Show avatar update events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala" msgstr "Mostrar eventos de entrada e saída na sala"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome" msgstr "Mostrar eventos de alterações de nome"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar" msgstr "Mostrar eventos de atualização de avatar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Enviar mensagem" msgstr "Enviar mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem" msgstr "Use a sintaxe s/texto/substituição para editar sua última mensagem"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send Typing Notifications" #| msgid "Send Typing Notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Mostrar notificações de digitação" msgstr "Mostrar notificações de digitação"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Configurações" msgstr "Configurações"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5379,7 +5386,7 @@ msgstr "Mostrar notificações"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -5402,56 +5409,56 @@ msgstr "Sobre"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Sobre o KDE" msgstr "Sobre o KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Erro de rede" msgstr "Erro de rede"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Configurações da sala" msgstr "Configurações da sala"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Banir este usuário" msgstr "Banir este usuário"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplicar" msgstr "Aplicar"
@@ -5568,161 +5575,161 @@ msgstr "Informação da sala"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Nome da sala:" msgstr "Nome da sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Assunto da sala:" msgstr "Assunto da sala:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Id da sala" msgstr "Id da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@action:inmenu" #| msgctxt "@action:inmenu"
#| msgid "Copy address to clipboard" #| msgid "Copy address to clipboard"
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência" msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Informação da sala" msgstr "Informação da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms" #| msgid "Explore Rooms"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Explorar salas" msgstr "Explorar salas"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Other Aliases:" #| msgid "Other Aliases:"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Outros apelidos:" msgstr "Outros apelidos:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Excluir" msgstr "Excluir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala" msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Apelido canônico:" msgstr "Apelido canônico:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Editar mensagem" msgstr "Editar mensagem"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Sem apelido canônico" msgstr "Sem apelido canônico"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa." msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Ver mensagens antigas..." msgstr "Ver mensagens antigas..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Esta sala foi substituída." msgstr "Esta sala foi substituída."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Ver nova sala..." msgstr "Ver nova sala..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "saiu da sala" msgstr "saiu da sala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
@@ -6118,19 +6125,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Remover visualização" msgstr "Remover visualização"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6152,14 +6159,14 @@ msgstr "Abrir externamente"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário" msgstr "%1 iniciou a verificação de usuário"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -6217,6 +6224,9 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Sair" msgstr "Sair"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Cliente Matrix"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Rooms" #~| msgid "Rooms"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 10:08+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "Не удалось прочитать токен доступа"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Получение push-уведомлений" msgstr "Получение push-уведомлений"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Данные учётной записи" msgstr "Данные учётной записи"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Показывать фокус в заголовке окна" msgstr "Показывать фокус в заголовке окна"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Инструменты разработчика" msgstr "Инструменты разработчика"
@@ -221,39 +221,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Добавлять телефонные номера как 3PID (сторонние идентификаторы)" msgstr "Добавлять телефонные номера как 3PID (сторонние идентификаторы)"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Выбор комнаты" msgstr "Выбор комнаты"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Внутреннее помещение" msgstr "Внутреннее помещение"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Идентификатор комнаты: %1" msgstr "Идентификатор комнаты: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Данные учётной записи комнаты" msgstr "Данные учётной записи комнаты"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Исходный код события" msgstr "Исходный код события"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Состояние комнаты" msgstr "Состояние комнаты"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr[1] "%1 события этого типа"
msgstr[2] "%1 событий этого типа" msgstr[2] "%1 событий этого типа"
msgstr[3] "%1 событие этого типа" msgstr[3] "%1 событие этого типа"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -990,7 +990,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@@ -1090,9 +1090,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Параметры" msgstr "Параметры"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Клиент Matrix" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Опубликовать ссылку в Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1955,7 +1956,7 @@ msgstr "Параметры уведомлений"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Устройства" msgstr "Устройства"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Открыть инструменты разработчика" msgstr "Открыть инструменты разработчика"
@@ -3152,7 +3153,7 @@ msgstr "Изменение уровня возможностей пользов
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Новый уровень возможностей пользователя" msgstr "Новый уровень возможностей пользователя"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Подтвердить" msgstr "Подтвердить"
@@ -4200,7 +4201,7 @@ msgstr "Сканировать QR-код"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
@@ -4747,90 +4748,96 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Активность" msgstr "Активность"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "По алфавиту" msgstr "По алфавиту"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Лента событий" msgstr "Лента событий"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Показывать удалённые сообщения" msgstr "Показывать удалённые сообщения"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Показывать события состояния" msgstr "Показывать события состояния"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Показывать входы и выходы" msgstr "Показывать входы и выходы"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Показывать смену имён" msgstr "Показывать смену имён"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Показывать обновления изображений пользователей" msgstr "Показывать обновления изображений пользователей"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Отправить сообщение" msgstr "Отправить сообщение"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего " "Использовать синтаксис «s/текст/замена» для редактирования последнего "
"сообщения" "сообщения"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста" msgstr "Отправлять уведомления о наборе текста"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Параметры для разработчиков" msgstr "Параметры для разработчиков"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Включить инструменты для разработчиков" msgstr "Включить инструменты для разработчиков"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Параметры для разработчиков" msgstr "Параметры для разработчиков"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4952,7 +4959,7 @@ msgstr "Уведомления"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Стикеры и эмодзи" msgstr "Стикеры и эмодзи"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Тип прокси" msgstr "Тип прокси"
@@ -4974,53 +4981,53 @@ msgstr "Сведения"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "О KDE" msgstr "О KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Прокси-сервер" msgstr "Прокси-сервер"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Заданный в системе" msgstr "Заданный в системе"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Без прокси" msgstr "Без прокси"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Параметры прокси" msgstr "Параметры прокси"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Хост" msgstr "Хост"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Пользователь" msgstr "Пользователь"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Применить" msgstr "Применить"
@@ -5128,147 +5135,147 @@ msgstr "Информация о комнате"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Название комнаты:" msgstr "Название комнаты:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Тема комнаты:" msgstr "Тема комнаты:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Идентификатор комнаты" msgstr "Идентификатор комнаты"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена" msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Версия комнаты" msgstr "Версия комнаты"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Обновить комнату" msgstr "Обновить комнату"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Псевдонимы" msgstr "Псевдонимы"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Канонический псевдоним не задан" msgstr "Канонический псевдоним не задан"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты" msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Удалить псевдоним" msgstr "Удалить псевдоним"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#новый_псевдоним:server.org" msgstr "#новый_псевдоним:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Создать псевдоним" msgstr "Создать псевдоним"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам" msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников " "По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников "
"комнат" "комнат"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам" msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам" "Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам" "Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Официальные родительские пространства" msgstr "Официальные родительские пространства"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Каноничность" msgstr "Каноничность"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Назначить каноническим родительским пространством" msgstr "Назначить каноническим родительским пространством"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Удалить родительское пространство" msgstr "Удалить родительское пространство"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств." msgstr "Для этой комнаты нет официальных родительских пространств."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Добавить новое официальное родительское пространство" msgstr "Добавить новое официальное родительское пространство"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор." msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Посмотреть более старые сообщения…" msgstr "Посмотреть более старые сообщения…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Эта комната была заменена." msgstr "Эта комната была заменена."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Посмотреть новую комнату…" msgstr "Посмотреть новую комнату…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Обновление комнаты" msgstr "Обновление комнаты"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Выберите новую версию" msgstr "Выберите новую версию"
@@ -5669,19 +5676,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Передать в KDE Itinerary" msgstr "Передать в KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Удалить область предварительного просмотра" msgstr "Удалить область предварительного просмотра"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Уменьшить область предварительного просмотра" msgstr "Уменьшить область предварительного просмотра"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Увеличить область предварительного просмотра" msgstr "Увеличить область предварительного просмотра"
@@ -5702,7 +5709,7 @@ msgstr "Открывать во внешней программе"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 начал(а) проверку пользователя" msgstr "%1 начал(а) проверку пользователя"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -5711,7 +5718,7 @@ msgstr[1] "Основано на голосах %1 пользователей"
msgstr[2] "Основано на голосах %1 пользователей" msgstr[2] "Основано на голосах %1 пользователей"
msgstr[3] "Основано на голосе %1 пользователя" msgstr[3] "Основано на голосе %1 пользователя"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5768,6 +5775,9 @@ msgstr "Показать"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Выход" msgstr "Выход"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Клиент Matrix"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Идентификатор или псевдоним комнаты" #~ msgstr "Идентификатор или псевдоним комнаты"

View File

@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:01+0100\n"
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n" "Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n" "Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
@@ -135,14 +135,14 @@ msgstr "Nepodarilo sa prečítať prístupový token"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
@@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -233,46 +233,46 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Choose local file" #| msgid "Choose local file"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Vybrať miestny súbor" msgstr "Vybrať miestny súbor"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found" #| msgid "No rooms found"
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené" msgstr "Žiadne miestnosti neboli nájdené"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Source" #| msgid "View Source"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Zobraziť zdroj" msgstr "Zobraziť zdroj"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is the room name" #| msgctxt "%1 is the room name"
#| msgid "Room Settings - %1" #| msgid "Room Settings - %1"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Nastavenia miestnosti - %1" msgstr "Nastavenia miestnosti - %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
@@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1193,9 +1193,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti" msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "About NeoChat"
msgstr "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "O Neochat"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
@@ -2183,7 +2184,7 @@ msgstr "Zobraziť upozornenia"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zariadenia" msgstr "Zariadenia"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3464,7 +3465,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potvrdiť" msgstr "Potvrdiť"
@@ -4570,7 +4571,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložiť" msgstr "Uložiť"
@@ -5166,96 +5167,102 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show leave and join events" #| msgid "Show leave and join events"
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu" msgstr "Zobraziť udalosti príchodu a odchodu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Odoslať správu" msgstr "Odoslať správu"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada" msgstr "Na úpravu svojej poslednej správy použite syntax s/text/náhrada"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Show notifications" #| msgid "Show notifications"
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Zobraziť upozornenia" msgstr "Zobraziť upozornenia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Settings" #| msgid "Settings"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Nastavenia" msgstr "Nastavenia"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5381,7 +5388,7 @@ msgstr "Zobraziť upozornenia"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
@@ -5406,56 +5413,56 @@ msgstr "O aplikácii"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O aplikácii" msgstr "O aplikácii"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network Error" #| msgid "Network Error"
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Chyba siete" msgstr "Chyba siete"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room settings" #| msgid "Room settings"
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavenia miestnosti" msgstr "Nastavenia miestnosti"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup" msgstr "Zakázať tomuto používateľovi prístup"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Použiť" msgstr "Použiť"
@@ -5575,158 +5582,158 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Názov miestnosti:" msgstr "Názov miestnosti:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Téma miestnosti:" msgstr "Téma miestnosti:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Rooms" #| msgid "Rooms"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Miestnosti" msgstr "Miestnosti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room information" #| msgid "Room information"
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Informácie o miestnosti" msgstr "Informácie o miestnosti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Aktualizovať miestnosť" msgstr "Aktualizovať miestnosť"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aliasy" msgstr "Aliasy"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Pridať nový alias" msgstr "Pridať nový alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Náhľady odkazov" msgstr "Náhľady odkazov"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Povoliť náhľady odkazov" msgstr "Povoliť náhľady odkazov"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Open NeoChat in this room" #| msgid "Open NeoChat in this room"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti" msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Canonical Alias:" #| msgid "Canonical Alias:"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonický alias:" msgstr "Kanonický alias:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Upraviť správu" msgstr "Upraviť správu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "This room has been replaced." #| msgid "This room has been replaced."
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "No Canonical Alias" #| msgid "No Canonical Alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Žiadny kanonický alias" msgstr "Žiadny kanonický alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii." msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See older messages..." #| msgid "See older messages..."
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Zobraziť staršie správy" msgstr "Zobraziť staršie správy"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená." msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..." msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "left the room" #| msgid "left the room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "opustil miestnosť" msgstr "opustil miestnosť"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "See new room..." #| msgid "See new room..."
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
@@ -6126,7 +6133,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove device" #| msgid "Remove device"
@@ -6134,12 +6141,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Odstrániť zariadenie" msgstr "Odstrániť zariadenie"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -6162,7 +6169,7 @@ msgstr "Otvoriť externe"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "stiahol pozvanie %1" msgstr "stiahol pozvanie %1"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -6170,7 +6177,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -6228,6 +6235,9 @@ msgstr "Zobraziť"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Ukončiť" msgstr "Ukončiť"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix client"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Rooms" #~| msgid "Rooms"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"

View File

@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 05:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 07:42+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@@ -132,13 +132,13 @@ msgstr "Ni mogoče prebrati žetona za dostop: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil" msgstr "Sprejemanje potisnih obvestil"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Podatki o računu" msgstr "Podatki o računu"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Prikaži fokus v glavi okna" msgstr "Prikaži fokus v glavi okna"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Razvojna orodja" msgstr "Razvojna orodja"
@@ -226,39 +226,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Dodaj telefonske številke kot 3PIDe" msgstr "Dodaj telefonske številke kot 3PIDe"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Izberi sobo" msgstr "Izberi sobo"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Soba" msgstr "Soba"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "ID sobe: %1" msgstr "ID sobe: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Podatki o računu sobe" msgstr "Podatki o računu sobe"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Vir dogodka" msgstr "Vir dogodka"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Stanje sobe" msgstr "Stanje sobe"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr[1] "%1 dogodek te vrste"
msgstr[2] "%1 dogodka te vrste" msgstr[2] "%1 dogodka te vrste"
msgstr[3] "%1 dogodki te vrste" msgstr[3] "%1 dogodki te vrste"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Geslo:" msgstr "Geslo:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Geslo" msgstr "Geslo"
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "Nastavitve"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrixov odjemalec" msgstr "Klepet na Matrixu"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1954,7 +1954,7 @@ msgstr "Nastavitve obvestil"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Naprave" msgstr "Naprave"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Odpri razvojna orodja" msgstr "Odpri razvojna orodja"
@@ -3140,7 +3140,7 @@ msgstr "Uredi raven moči uporabnika"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Nova raven moči" msgstr "Nova raven moči"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Potrdi" msgstr "Potrdi"
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgstr "Prikaži kodo QR"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Shrani" msgstr "Shrani"
@@ -4747,88 +4747,94 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Dejavnost" msgstr "Dejavnost"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr "Sobe z neprebranimi obvestili bodo prikazane najprej"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Abecedni" msgstr "Abecedni"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Dogodki na časovnici" msgstr "Dogodki na časovnici"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Prikaži zbrisana sporočila" msgstr "Prikaži zbrisana sporočila"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Prikaži dogodke stanj" msgstr "Prikaži dogodke stanj"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov" msgstr "Prikaži dogodke odhodov in prihodov"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen" msgstr "Prikaži dogodke spremembe imen"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev" msgstr "Prikaži dogodke posodobitve avatarjev"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Urejevalnik" msgstr "Urejevalnik"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Pošiljaj sporočila s tipko Enter" msgstr "Pošiljaj sporočila s tipko Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Pošiljaj sporočila s tipko Ctrl+Enter" msgstr "Pošiljaj sporočila s tipko Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila" "Uporabi skladnjo s/besedilo/zamenjava za urejanje vašega zadnjega sporočila"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Pošlji obvestila tipkanja" msgstr "Pošlji obvestila tipkanja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Nastavitve razvoja" msgstr "Nastavitve razvoja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Omogoči razvojna orodja" msgstr "Omogoči razvojna orodja"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Privzete nastavitve" msgstr "Privzete nastavitve"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4948,7 +4954,7 @@ msgstr "Obvestila"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Nalepke in čustvenčki" msgstr "Nalepke in čustvenčki"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Omrežni posrednik" msgstr "Omrežni posrednik"
@@ -4970,53 +4976,53 @@ msgstr "O programu"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "O KDE" msgstr "O KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Posrednik" msgstr "Posrednik"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Sistemsko privzeto" msgstr "Sistemsko privzeto"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Ni posrednika" msgstr "Ni posrednika"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Nastavitve posrednika" msgstr "Nastavitve posrednika"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Gostitelj" msgstr "Gostitelj"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Vrata" msgstr "Vrata"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Uporabnik" msgstr "Uporabnik"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uveljavi" msgstr "Uveljavi"
@@ -5124,143 +5130,143 @@ msgstr "Informacije o sobi"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Ime sobe:" msgstr "Ime sobe:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Tema sobe:" msgstr "Tema sobe:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "ID sobe" msgstr "ID sobe"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče" msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Različica sobe" msgstr "Različica sobe"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Vzdevki" msgstr "Vzdevki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka" msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe" msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Zbriši vzdevek" msgstr "Zbriši vzdevek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Dodaj novi vzdevek" msgstr "Dodaj novi vzdevek"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Predogledi URL" msgstr "Predogledi URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe" msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Omogoči predoglede URL" msgstr "Omogoči predoglede URL"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi" msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi" msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Uradni nadrejeni prostori" msgstr "Uradni nadrejeni prostori"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonični" msgstr "Kanonični"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Naredi kanonično nadrejenega" msgstr "Naredi kanonično nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Odstrani nadrejenega" msgstr "Odstrani nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov." msgstr "Ta soba nima uradnih nadrejenih prostorov."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega" msgstr "Dodaj novega uradno nadrejenega"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet." msgstr "Ta soba nadaljuje drug klepet."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Prikaži starejša sporočila …" msgstr "Prikaži starejša sporočila …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Ta soba je bila zamenjana." msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Prikaži novo sobo …" msgstr "Prikaži novo sobo …"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Nadgradi sobo" msgstr "Nadgradi sobo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Izberi novo različico" msgstr "Izberi novo različico"
@@ -5653,19 +5659,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Pošlji v KDE Itinerary" msgstr "Pošlji v KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Odstrani predogled" msgstr "Odstrani predogled"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Skrči predogled" msgstr "Skrči predogled"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Razširi predogled" msgstr "Razširi predogled"
@@ -5686,7 +5692,7 @@ msgstr "Odpri od zunaj"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika" msgstr "%1 je začel preverjanje uporabnika"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -5695,7 +5701,7 @@ msgstr[1] "Glede na glas %1 uporabnika"
msgstr[2] "Glede na glasova %1 uporabnikov" msgstr[2] "Glede na glasova %1 uporabnikov"
msgstr[3] "Glede na glasove %1 uporabnikov" msgstr[3] "Glede na glasove %1 uporabnikov"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5753,6 +5759,9 @@ msgstr "Prikaži"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Zapusti" msgstr "Zapusti"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrixov odjemalec"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "ID sobe ali vzdevek" #~ msgstr "ID sobe ali vzdevek"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-05 08:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-05 08:13+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -127,13 +127,13 @@ msgstr "Kan inte läsa åtkomstsymbol: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Tar emot utskickade underrättelser" msgstr "Tar emot utskickade underrättelser"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Kontodata" msgstr "Kontodata"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Visa fokus i fönsternamnlist" msgstr "Visa fokus i fönsternamnlist"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg" msgstr "Utvecklingsverktyg"
@@ -221,39 +221,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Lägg till telefonnummer som tredjepartsidentifierare" msgstr "Lägg till telefonnummer som tredjepartsidentifierare"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Välj rum" msgstr "Välj rum"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Rum" msgstr "Rum"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Rumsidentifierare: %1" msgstr "Rumsidentifierare: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Rumskontodata" msgstr "Rumskontodata"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Händelsekälla" msgstr "Händelsekälla"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Rumstillstånd" msgstr "Rumstillstånd"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 händelse av den här typen" msgstr[0] "%1 händelse av den här typen"
msgstr[1] "%1 händelser av den här typen" msgstr[1] "%1 händelser av den här typen"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Lösenord:" msgstr "Lösenord:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Lösenord" msgstr "Lösenord"
@@ -1088,9 +1088,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "Inställningar" msgstr "Inställningar"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix-klient" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Dela en webbadress med Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1945,7 +1946,7 @@ msgstr "Underrättelseinställningar"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Enheter" msgstr "Enheter"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Öppna utvecklingsverktyg" msgstr "Öppna utvecklingsverktyg"
@@ -3135,7 +3136,7 @@ msgstr "Redigera användares maktnivå"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Ny maktnivå" msgstr "Ny maktnivå"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Bekräfta" msgstr "Bekräfta"
@@ -4190,7 +4191,7 @@ msgstr "Visa QR-kod"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Spara" msgstr "Spara"
@@ -4736,89 +4737,95 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Aktivitet" msgstr "Aktivitet"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Alfabetisk" msgstr "Alfabetisk"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Tidslinjehändelser" msgstr "Tidslinjehändelser"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Visa borttagna meddelanden" msgstr "Visa borttagna meddelanden"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Visa tillståndshändelser" msgstr "Visa tillståndshändelser"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Visa händelserna lämna och gå med" msgstr "Visa händelserna lämna och gå med"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Visa namnändringshändelser" msgstr "Visa namnändringshändelser"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer" msgstr "Visa uppdateringshändelser för avatarer"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Editor" msgstr "Editor"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Skicka meddelande" msgstr "Skicka meddelande"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande" "Använd syntaxen s/text/ersättning för att redigera ditt senaste meddelande"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Skicka skrivunderrättelser" msgstr "Skicka skrivunderrättelser"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Utvecklarinställningar" msgstr "Utvecklarinställningar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg" msgstr "Aktivera utvecklingsverktyg"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Standardinställningar" msgstr "Standardinställningar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4938,7 +4945,7 @@ msgstr "Underrättelser"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Klistermärken och emoji" msgstr "Klistermärken och emoji"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Nätverksproxy" msgstr "Nätverksproxy"
@@ -4960,53 +4967,53 @@ msgstr "Om"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Om KDE" msgstr "Om KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Proxy" msgstr "Proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Systemstandard" msgstr "Systemstandard"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Ingen proxy" msgstr "Ingen proxy"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Proxy-inställningar" msgstr "Proxy-inställningar"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Värddator" msgstr "Värddator"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Port" msgstr "Port"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Användare" msgstr "Användare"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Verkställ" msgstr "Verkställ"
@@ -5114,145 +5121,145 @@ msgstr "Rumsinformation"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Rummets namn:" msgstr "Rummets namn:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Rummets ämne:" msgstr "Rummets ämne:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Rumsidentifierare" msgstr "Rumsidentifierare"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet" msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Rumsversion" msgstr "Rumsversion"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uppgradera rum" msgstr "Uppgradera rum"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Alias" msgstr "Alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Inget normalt alias angivet" msgstr "Inget normalt alias angivet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias" msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Ta bort alias" msgstr "Ta bort alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nytt_alias:server.org" msgstr "#nytt_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Lägg till nytt alias" msgstr "Lägg till nytt alias"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser" msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar" "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser" msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval" msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
"Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval" "Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Officiella överliggande utrymmen" msgstr "Officiella överliggande utrymmen"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanoniskt" msgstr "Kanoniskt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Skapa kanoniskt överliggande objekt" msgstr "Skapa kanoniskt överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Ta bort överliggande objekt" msgstr "Ta bort överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Rummet har inga officiella överliggande utrymmen." msgstr "Rummet har inga officiella överliggande utrymmen."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Lägg till nytt officiellt överliggande objekt" msgstr "Lägg till nytt officiellt överliggande objekt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal." msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Visa äldre meddelanden..." msgstr "Visa äldre meddelanden..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rummet har ersatts." msgstr "Rummet har ersatts."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Visa nytt rum…" msgstr "Visa nytt rum…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uppgradera rummet" msgstr "Uppgradera rummet"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Välj ny version" msgstr "Välj ny version"
@@ -5646,19 +5653,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Skicka till KDE-resplan" msgstr "Skicka till KDE-resplan"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Ta bort förhandsgranskning" msgstr "Ta bort förhandsgranskning"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Krymp förhandsgranskning" msgstr "Krymp förhandsgranskning"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Expandera förhandsgranskning" msgstr "Expandera förhandsgranskning"
@@ -5679,14 +5686,14 @@ msgstr "Öppna externt"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 startade en användarverifikation" msgstr "%1 startade en användarverifikation"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "Baserat på röster av %1 användare" msgstr[0] "Baserat på röster av %1 användare"
msgstr[1] "Baserat på röster av %1 användare" msgstr[1] "Baserat på röster av %1 användare"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5745,6 +5752,9 @@ msgstr "Visa"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Avsluta" msgstr "Avsluta"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix-klient"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Rumsidentifikation eller alias" #~ msgstr "Rumsidentifikation eller alias"

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 15:05+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-20 15:05+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "அணுகல் டோக்கனை படிக்க முடி
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது" msgstr "புஷ் அறிவிப்புகளைப் பெறுவது"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "கணக்கு விவரங்கள்" msgstr "கணக்கு விவரங்கள்"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "சாளர தலைப்புப்பகுதியில் குவியத்தைக் காட்டு" msgstr "சாளர தலைப்புப்பகுதியில் குவியத்தைக் காட்டு"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்" msgstr "நிரலாக்க கருவிகள்"
@@ -221,39 +221,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "தொலைபேசி எண்களை 3PIDகளாக சேர்" msgstr "தொலைபேசி எண்களை 3PIDகளாக சேர்"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "அரங்கைத் தேர்வு செய்தல்" msgstr "அரங்கைத் தேர்வு செய்தல்"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "அரங்கு" msgstr "அரங்கு"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்: %1" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "அரங்கிற்கான கணக்கு விவரங்கள்" msgstr "அரங்கிற்கான கணக்கு விவரங்கள்"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்" msgstr "நிகழ்வுக்கான மூலம்"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "அரங்கின் நிலை" msgstr "அரங்கின் நிலை"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "இவ்வகையான %1 நிகழ்வு" msgstr[0] "இவ்வகையான %1 நிகழ்வு"
msgstr[1] "இவ்வகையான %1 நிகழ்வுகள்" msgstr[1] "இவ்வகையான %1 நிகழ்வுகள்"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -986,7 +986,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "கடவுச்சொல்:" msgstr "கடவுச்சொல்:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்" msgstr "கடவுச்சொல்"
@@ -1086,9 +1086,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "அமைப்புகள்" msgstr "அமைப்புகள்"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix வாங்கி" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrix-க்கு ஓர் முகவரியை பகிர்"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1944,7 +1945,7 @@ msgstr "அறிவிப்பு அமைப்புகள்"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "சாதனங்கள்" msgstr "சாதனங்கள்"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளைத் திற"
@@ -3132,7 +3133,7 @@ msgstr "பயனரின் உரிமையளவை மாற்று"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "புதிய உரிமையளவு" msgstr "புதிய உரிமையளவு"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "உறுதிசெய்" msgstr "உறுதிசெய்"
@@ -4168,7 +4169,7 @@ msgstr "QR குறியைக் காட்டு"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "சேமி" msgstr "சேமி"
@@ -4713,88 +4714,94 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "கடைசி செயல்பாடு" msgstr "கடைசி செயல்பாடு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "அகரவரிசை" msgstr "அகரவரிசை"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை" msgstr "காலவரிசையிலுள்ளவை"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு" msgstr "நீக்கப்பட்டுள்ள செய்திகளைக் பாட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு" msgstr "நிலைமாற்ற நிகழ்வுகளை காட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு" msgstr "மற்றவர்கள் வெளியேறுவதையும் சேருவதையும் காட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு" msgstr "பெயர்மாற்றங்களை காட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு" msgstr "சின்னங்கள் மாற்றப்படுவதை காட்டு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "உரைத்திருத்தி" msgstr "உரைத்திருத்தி"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "செய்தியை அனுப்பு" msgstr "செய்தியை அனுப்பு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து" msgstr "உங்கள் கடைசி செய்தியை s/text/replacement என்ற பாங்கில் திருத்து"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி" msgstr "தட்டச்சிடுவதை அறிவி"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்" msgstr "நிரலாளர்களுக்கான அமைப்புகள்"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு" msgstr "நிரலாக்க கருவிகளை இயக்கு"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்" msgstr "இயல்பிருப்பு அமைப்புகள்"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4913,7 +4920,7 @@ msgstr "அறிவிப்புகள்"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்" msgstr "ஒட்டிகளும் முகவடிகளும்"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "பிணைய பதிலி" msgstr "பிணைய பதிலி"
@@ -4935,53 +4942,53 @@ msgstr "இதுபற்றி"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி" msgstr "கே.டீ.யீ. பற்றி"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "பதிலி" msgstr "பதிலி"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "இயங்குதள இயல்பிருப்பு" msgstr "இயங்குதள இயல்பிருப்பு"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "பதிலி இல்லை" msgstr "பதிலி இல்லை"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "பதிலி அமைப்புகள்" msgstr "பதிலி அமைப்புகள்"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "புரவன்" msgstr "புரவன்"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "புறை" msgstr "புறை"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "பயனர்" msgstr "பயனர்"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "செயல்படுத்து" msgstr "செயல்படுத்து"
@@ -5089,143 +5096,143 @@ msgstr "அரங்கின் விவரங்கள்"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "அரங்கின் பெயர்:" msgstr "அரங்கின் பெயர்:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:" msgstr "அரங்கின் தலைப்பு:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்" msgstr "அரங்கின் அடையாள எண்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு" msgstr "அரங்கின் முகவரியை பிடிப்புப்பலகைக்கு நகலெடு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "அரங்கின் பதிப்பு" msgstr "அரங்கின் பதிப்பு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்" msgstr "மாற்றுப் பெயர்கள்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை" msgstr "செந்தர மாற்றுப்பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு" msgstr "இதை அரங்கின் செந்தர மாற்றுப்பெயராக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு" msgstr "மாற்றுப்பெயரை நீக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்" msgstr "புதிய மாற்றுப்பெயரைச் சேர்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டம்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு" msgstr "அரங்கிலுள்ளோருக்கு இயல்பிருப்பாக முகவரி முன்னோட்டத்தை இயக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு" msgstr "முகவரியின் முன்னோட்டத்தை இயக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக இயக்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது" msgstr "இவ்வரங்கில் முகவரி முன்னோட்டம் இயல்பிருப்பாக முடக்கப்பட்டுள்ளது"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடங்கள்" msgstr "அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடங்கள்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "செந்தரம்" msgstr "செந்தரம்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "செந்தர தாயாக்கு" msgstr "செந்தர தாயாக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "தாயை நீக்கு" msgstr "தாயை நீக்கு"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை." msgstr "இந்த அரங்குக்கு அதிகாரப்பூர்வமான தாய் இடம் இல்லை."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்" msgstr "புதிய அதிகாரப்பூர்வ தாய் இடத்தை சேர்"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது." msgstr "இந்த அரங்கு இன்னொரு உரையாடலைத் தொடர்கிறது."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…" msgstr "பழைய செய்திகளைக் காட்டு…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது." msgstr "இந்த அரங்கு மாற்றப்பட்டுள்ளது."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…" msgstr "புதிய அரங்கைக் காட்டு…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி" msgstr "அரங்கைப் புதுப்பி"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்" msgstr "புதிய பதிப்பைத் தேர்ந்தெடுங்கள்"
@@ -5613,19 +5620,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "KDE Itinerary-க்கு அனுப்பு" msgstr "KDE Itinerary-க்கு அனுப்பு"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை நீக்கு" msgstr "முன்னோட்டத்தை நீக்கு"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை சிறிதாக்கு" msgstr "முன்னோட்டத்தை சிறிதாக்கு"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு" msgstr "முன்னோட்டத்தை பெரிதாக்கு"
@@ -5646,14 +5653,14 @@ msgstr "வெளியமைவாகத் திற"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்" msgstr "%1 பயனர் உறுதிப்பாட்டைத் துவக்கினார்"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "%1 பயனரின் வாக்கின் அடிப்படையில்" msgstr[0] "%1 பயனரின் வாக்கின் அடிப்படையில்"
msgstr[1] "%1 பயனர்களின் வாக்குகளின் அடிப்படையில்" msgstr[1] "%1 பயனர்களின் வாக்குகளின் அடிப்படையில்"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5710,6 +5717,9 @@ msgstr "காட்டு"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "வெளியேறு" msgstr "வெளியேறு"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix வாங்கி"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "அரங்கின் அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயர்" #~ msgstr "அரங்கின் அடையாளம் அல்லது மாற்றுப்பெயர்"

View File

@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-08 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n" "Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-" "Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
@@ -138,13 +138,13 @@ msgstr "mi ken ala kepeken nanpa sijelo len."
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Receiving push notifications" msgstr "Receiving push notifications"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -232,43 +232,43 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "nimi len:" msgstr "nimi len:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title" #| msgctxt "@title"
#| msgid "Password" #| msgid "Password"
@@ -1141,9 +1141,11 @@ msgid "Settings"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgctxt "menu"
msgstr "" #| msgid "Quit NeoChat"
msgid "Chat on Matrix"
msgstr "o pini e ilo toki NeoChat"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -2036,7 +2038,7 @@ msgstr ""
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "" msgstr ""
@@ -3266,7 +3268,7 @@ msgstr ""
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "" msgstr ""
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4337,7 +4339,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "o awen sona" msgstr "o awen sona"
@@ -4893,91 +4895,97 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit" #| msgid "Edit"
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "ante" msgstr "ante"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -5097,7 +5105,7 @@ msgstr ""
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5119,54 +5127,54 @@ msgstr ""
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Ban this user" #| msgid "Ban this user"
msgid "User" msgid "User"
msgstr "o weka wawa e jan ni" msgstr "o weka wawa e jan ni"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5277,150 +5285,150 @@ msgstr ""
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Room Name" #| msgid "Room Name"
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "nimi tomo" msgstr "nimi tomo"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "text editing menu action" #| msgctxt "text editing menu action"
#| msgid "Delete" #| msgid "Delete"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "o weka" msgstr "o weka"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "o pana e toki" msgstr "o pana e toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Create a Room" #| msgid "Create a Room"
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "o pali e tomo toki" msgstr "o pali e tomo toki"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5803,7 +5811,7 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit Message" #| msgid "Edit Message"
@@ -5811,12 +5819,12 @@ msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "o ante e toki" msgstr "o ante e toki"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "" msgstr ""
@@ -5837,7 +5845,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -5846,7 +5854,7 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-02 17:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 13:11+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n" "Language: tr\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -130,13 +130,13 @@ msgstr "Erişim jetonu okunamıyor: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Anında bildirimler alınıyor" msgstr "Anında bildirimler alınıyor"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Hesap Verisi" msgstr "Hesap Verisi"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -169,7 +169,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Pencere başlığında odağı göster" msgstr "Pencere başlığında odağı göster"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Geliştirici Araçları" msgstr "Geliştirici Araçları"
@@ -224,39 +224,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Üçüncü parti kimlik olarak telefon numaraları ekle" msgstr "Üçüncü parti kimlik olarak telefon numaraları ekle"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Oda Seç" msgstr "Oda Seç"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Oda" msgstr "Oda"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Oda kimliği: %1" msgstr "Oda kimliği: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Oda Hesabı Bilgisi" msgstr "Oda Hesabı Bilgisi"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Olay Kaynağı" msgstr "Olay Kaynağı"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Oda Durumu" msgstr "Oda Durumu"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -264,7 +264,7 @@ msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "bu türden %1 olay" msgstr[0] "bu türden %1 olay"
msgstr[1] "bu türden %1 olay" msgstr[1] "bu türden %1 olay"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -988,7 +988,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Parola:" msgstr "Parola:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Parola" msgstr "Parola"
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr "Ayarlar"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrix istemcisi" msgstr "Matrix Üzerinde Sohbet Et"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr "Bildirim ayarları"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aygıtlar" msgstr "Aygıtlar"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını aç" msgstr "Geliştirici araçlarını aç"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "Kullanıcı Güç Düzeyini Düzenle"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Yeni Güç Düzeyi" msgstr "Yeni Güç Düzeyi"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Onayla" msgstr "Onayla"
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "Kare Kodu Göster"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Kaydet" msgstr "Kaydet"
@@ -4734,88 +4734,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "Etkinlik" msgstr "Etkinlik"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr "Okunmamış bildirimleri olan odalar ilk gösterilir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "Abecesel" msgstr "Abecesel"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Zaman Akışı Olayları" msgstr "Zaman Akışı Olayları"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Silinen iletileri göster" msgstr "Silinen iletileri göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Durum olaylarını göster" msgstr "Durum olaylarını göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster" msgstr "Ayrılma ve katılma efektlerini göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster" msgstr "Ad değişikliği olaylarını göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster" msgstr "Avatar güncelleme olaylarını göster"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Düzenleyici" msgstr "Düzenleyici"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "İleti gönder" msgstr "İleti Giriş ile gönder"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr "İletileri Kontrol+Giriş ile gönder"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan" msgstr "Son iletiyi düzenlemek için s/metin/yenisi sözdizimini kullan"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder" msgstr "Yazıyor bildirimlerini gönder"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Geliştirici Ayarları" msgstr "Geliştirici Ayarları"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir" msgstr "Geliştirici araçlarını etkinleştir"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Öntanımlı Ayarlar" msgstr "Öntanımlı Ayarlar"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4935,7 +4940,7 @@ msgstr "Bildirimler"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Çıkartmalar ve Emojiler" msgstr "Çıkartmalar ve Emojiler"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Ağ Vekili" msgstr "Ağ Vekili"
@@ -4957,53 +4962,53 @@ msgstr "Hakkında"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "KDE Hakkında" msgstr "KDE Hakkında"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Vekil" msgstr "Vekil"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Sistem Öntanımlısı" msgstr "Sistem Öntanımlısı"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Vekil yok" msgstr "Vekil yok"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Vekil Ayarları" msgstr "Vekil Ayarları"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Makine" msgstr "Makine"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Kapı" msgstr "Kapı"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Kullanıcı" msgstr "Kullanıcı"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Uygula" msgstr "Uygula"
@@ -5111,143 +5116,143 @@ msgstr "Oda Bilgisi"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Oda adı:" msgstr "Oda adı:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Oda konusu:" msgstr "Oda konusu:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Oda kimliği" msgstr "Oda kimliği"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala" msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Oda sürümü" msgstr "Oda sürümü"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Armalar" msgstr "Armalar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Resmi arma ayarlanmamış" msgstr "Resmi arma ayarlanmamış"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap" msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Armayı sil" msgstr "Armayı sil"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#yeni_arma:sunucu.org" msgstr "#yeni_arma:sunucu.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Yeni arma ekle" msgstr "Yeni arma ekle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL Önizlemeleri" msgstr "URL Önizlemeleri"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir" msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir" msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı" msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Resmi Üst Alanlar" msgstr "Resmi Üst Alanlar"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Resmi" msgstr "Resmi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Resmi üst öge yap" msgstr "Resmi üst öge yap"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Üst ögeyi kaldır" msgstr "Üst ögeyi kaldır"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok." msgstr "Bu odanın resmi üst alanı yok."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle" msgstr "Yeni Resmi Üst Alan Ekle"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor." msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Daha eski iletileri gör…" msgstr "Daha eski iletileri gör…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi." msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Yeni odayı gör…" msgstr "Yeni odayı gör…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Odayı Yükselt" msgstr "Odayı Yükselt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Yeni sürüm seç" msgstr "Yeni sürüm seç"
@@ -5638,19 +5643,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "KDE Yol Kılavuzuna Gönder" msgstr "KDE Yol Kılavuzuna Gönder"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Önizlemeyi kaldır" msgstr "Önizlemeyi kaldır"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Önizlemeyi küçült" msgstr "Önizlemeyi küçült"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Önizlemeyi genişlet" msgstr "Önizlemeyi genişlet"
@@ -5671,14 +5676,14 @@ msgstr "Dışarıda Aç"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı" msgstr "%1 bir kullanıcı doğrulaması başlattı"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "%1 kullanıcı tarafından verilen oylara istinaden" msgstr[0] "%1 kullanıcı tarafından verilen oylara istinaden"
msgstr[1] "%1 kullanıcı tarafından verilen oylara istinaden" msgstr[1] "%1 kullanıcı tarafından verilen oylara istinaden"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5736,3 +5741,6 @@ msgstr "Göster"
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Çık" msgstr "Çık"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix istemcisi"

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-07 17:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-10 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n" "Language: uk\n"
@@ -131,13 +131,13 @@ msgstr "Не вдалося прочитати жетон доступу: %1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "Отримання імпульсних сповіщень" msgstr "Отримання імпульсних сповіщень"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "Дані облікового запису" msgstr "Дані облікового запису"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -170,7 +170,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "Показувати фокусування у заголовку вікна" msgstr "Показувати фокусування у заголовку вікна"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "Інструменти розробника" msgstr "Інструменти розробника"
@@ -225,39 +225,39 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "Додати номери телефонів як 3PID" msgstr "Додати номери телефонів як 3PID"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "Виберіть кімнату" msgstr "Виберіть кімнату"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "Кімната" msgstr "Кімната"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "Ід. кімнати: %1" msgstr "Ід. кімнати: %1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "Дані облікового запису кімнати" msgstr "Дані облікового запису кімнати"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "Джерело подій" msgstr "Джерело подій"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "Стан кімнати" msgstr "Стан кімнати"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgstr[1] "%1 події цього типу"
msgstr[2] "%1 подій цього типу" msgstr[2] "%1 подій цього типу"
msgstr[3] "%1 подія цього типу" msgstr[3] "%1 подія цього типу"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "Пароль:" msgstr "Пароль:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr "Параметри"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Клієнт Matrix" msgstr "Спілкування у Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1960,7 +1960,7 @@ msgstr "Параметри сповіщень"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Пристрої" msgstr "Пристрої"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "Відкрити інструменти розробника" msgstr "Відкрити інструменти розробника"
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgstr "Редагування рівня можливостей користу
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "Новий рівень можливостей" msgstr "Новий рівень можливостей"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "Підтвердити" msgstr "Підтвердити"
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "Показати QR-код"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Зберегти" msgstr "Зберегти"
@@ -4770,89 +4770,95 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "За простором дій" msgstr "За простором дій"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr "Кімнати із непрочитаними сповіщеннями буде показано першими"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "За абеткою" msgstr "За абеткою"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "Події розкладу" msgstr "Події розкладу"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "Показувати вилучені повідомлення" msgstr "Показувати вилучені повідомлення"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "Показувати події стану" msgstr "Показувати події стану"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "Показувати події з виходу і приєднання" msgstr "Показувати події з виходу і приєднання"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "Показувати події зі зміни імені" msgstr "Показувати події зі зміни імені"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "Показувати події з оновлення аватарів" msgstr "Показувати події з оновлення аватарів"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "Редактор" msgstr "Редактор"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "Надсилати повідомлення клавішею Enter" msgstr "Надсилати повідомлення клавішею Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "Надсилати повідомлення клавішами Ctrl+Enter" msgstr "Надсилати повідомлення клавішами Ctrl+Enter"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "" msgstr ""
"Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/" "Для редагування вашого останнього повідомлення скористайтеся синтаксисом s/"
"текст/заміна" "текст/заміна"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення" msgstr "Надсилати сповіщення щодо введення"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "Параметри розробки" msgstr "Параметри розробки"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "Увімкнути інструменти розробника" msgstr "Увімкнути інструменти розробника"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "Типові параметри" msgstr "Типові параметри"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4972,7 +4978,7 @@ msgstr "Сповіщення"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "Наліпки та емоційки" msgstr "Наліпки та емоційки"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "Проксі-сервер мережі" msgstr "Проксі-сервер мережі"
@@ -4994,53 +5000,53 @@ msgstr "Відомості"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "Про KDE" msgstr "Про KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "Проксі-сервер" msgstr "Проксі-сервер"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "Типовий для системи" msgstr "Типовий для системи"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "Без проксі" msgstr "Без проксі"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "Налаштування проксі" msgstr "Налаштування проксі"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Вузол" msgstr "Вузол"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "Користувач" msgstr "Користувач"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Застосувати" msgstr "Застосувати"
@@ -5148,144 +5154,144 @@ msgstr "Відомості щодо кімнати"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "Назва кімнати:" msgstr "Назва кімнати:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "Тема кімнати:" msgstr "Тема кімнати:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "Ід. кімнати" msgstr "Ід. кімнати"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну" msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "Версія кімнати" msgstr "Версія кімнати"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Альтернативи" msgstr "Альтернативи"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи" msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати" msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Вилучити альтернативу" msgstr "Вилучити альтернативу"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org" msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Додати новий псевдонім" msgstr "Додати новий псевдонім"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "Перегляд вмісту адрес" msgstr "Перегляд вмісту адрес"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "" msgstr ""
"Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати" "Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес" msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес" msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес" msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Офіційні батьківські простори" msgstr "Офіційні батьківські простори"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Канонічний" msgstr "Канонічний"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "Зробити канонічним батьківським" msgstr "Зробити канонічним батьківським"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Вилучити батьківський" msgstr "Вилучити батьківський"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів." msgstr "У цієї кімнати немає офіційних батьківських просторів."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір" msgstr "Додати новий офіційний батьківський простір"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування." msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Переглянути старі повідомлення…" msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Цю кімнат було замінено." msgstr "Цю кімнат було замінено."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Переглянути нову кімнату…" msgstr "Переглянути нову кімнату…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Оновити кімнату" msgstr "Оновити кімнату"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "Виберіть нову версію" msgstr "Виберіть нову версію"
@@ -5688,19 +5694,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "Надіслати до KDE Itinerary" msgstr "Надіслати до KDE Itinerary"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "Вилучити попередній перегляд" msgstr "Вилучити попередній перегляд"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "Стиснути попередній перегляд" msgstr "Стиснути попередній перегляд"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "Розгорнути попередній перегляд" msgstr "Розгорнути попередній перегляд"
@@ -5721,7 +5727,7 @@ msgstr "Відкрити у сторонній програмі"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 розпочато перевірку користувача" msgstr "%1 розпочато перевірку користувача"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
@@ -5730,7 +5736,7 @@ msgstr[1] "На основі голосів %1 користувачів"
msgstr[2] "На основі голосів %1 користувачів" msgstr[2] "На основі голосів %1 користувачів"
msgstr[3] "На основі голосу %1 користувача" msgstr[3] "На основі голосу %1 користувача"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5787,6 +5793,9 @@ msgstr "Показати"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "Вийти" msgstr "Вийти"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Клієнт Matrix"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "Ід. або псевдонім кімнати" #~ msgstr "Ід. або псевдонім кімнати"

View File

@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 19:24\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n" "X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n" "X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n" "X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/neochat/neochat.pot\n" "X-Crowdin-File: /kf6-stable/messages/neochat/neochat.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 44721\n" "X-Crowdin-File-ID: 49732\n"
#: src/chatbar/AttachDialog.qml:29 #: src/chatbar/AttachDialog.qml:29
#, kde-format #, kde-format
@@ -124,13 +124,13 @@ msgstr ""
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知" msgstr "正在接收推送通知"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "账户数据" msgstr "账户数据"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -161,7 +161,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "开发者工具" msgstr "开发者工具"
@@ -216,46 +216,46 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "" msgstr ""
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "选择聊天室" msgstr "选择聊天室"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "聊天室 ID%1" msgstr "聊天室 ID%1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "聊天室账户数据" msgstr "聊天室账户数据"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "事件源码" msgstr "事件源码"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "聊天室状态" msgstr "聊天室状态"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type" msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -977,7 +977,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "密码:" msgstr "密码:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密码" msgstr "密码"
@@ -1078,8 +1078,8 @@ msgstr "设置"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Matrix client" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "Matrix 客户端" msgstr ""
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "通知设置"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "设备" msgstr "设备"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "打开开发者工具" msgstr "打开开发者工具"
@@ -3107,7 +3107,7 @@ msgstr "编辑用户权力等级"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "新建权力等级" msgstr "新建权力等级"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "确认" msgstr "确认"
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr ""
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@@ -4669,87 +4669,93 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "活动" msgstr "活动"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "字母顺序" msgstr "字母顺序"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "时间线事件" msgstr "时间线事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "显示已被删除的消息" msgstr "显示已被删除的消息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "显示离开和加入事件" msgstr "显示离开和加入事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "显示名称更改事件" msgstr "显示名称更改事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "显示头像更新事件" msgstr "显示头像更新事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "编辑器" msgstr "编辑器"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息" msgstr "使用 s/原始文本/替换文本 语法来修改你的上一条信息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "发送输入中状态" msgstr "发送输入中状态"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "开发者设置" msgstr "开发者设置"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "启用开发者工具" msgstr "启用开发者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4865,7 +4871,7 @@ msgstr "通知"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "贴纸和表情" msgstr "贴纸和表情"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "网络代理" msgstr "网络代理"
@@ -4887,53 +4893,53 @@ msgstr ""
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "关于 KDE" msgstr "关于 KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "代理" msgstr "代理"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "系统默认" msgstr "系统默认"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "代理设置" msgstr "代理设置"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "主机名" msgstr "主机名"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "端口" msgstr "端口"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "应用" msgstr "应用"
@@ -5041,143 +5047,143 @@ msgstr "聊天室信息"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "聊天室名称:" msgstr "聊天室名称:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "聊天室话题:" msgstr "聊天室话题:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "聊天室 ID" msgstr "聊天室 ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板" msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "聊天室版本" msgstr "聊天室版本"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "升级聊天室" msgstr "升级聊天室"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "别名" msgstr "别名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "未设置主别名" msgstr "未设置主别名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "将此别名设置为聊天室主别名" msgstr "将此别名设置为聊天室主别名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "删除别名" msgstr "删除别名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "添加新别名" msgstr "添加新别名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL 预览" msgstr "URL 预览"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "默认情况下为聊天室成员启用 URL 预览" msgstr "默认情况下为聊天室成员启用 URL 预览"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "启用 URL 预览" msgstr "启用 URL 预览"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "此聊天室默认启用 URL 预览" msgstr "此聊天室默认启用 URL 预览"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "此聊天室默认禁用 URL 预览" msgstr "此聊天室默认禁用 URL 预览"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "此聊天室接续了另一个对话。" msgstr "此聊天室接续了另一个对话。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "查看更早的消息..." msgstr "查看更早的消息..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "此聊天室已被替换。" msgstr "此聊天室已被替换。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "查看新聊天室..." msgstr "查看新聊天室..."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "升级此聊天室" msgstr "升级此聊天室"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "选择新版本" msgstr "选择新版本"
@@ -5552,19 +5558,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "移除预览" msgstr "移除预览"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "收缩预览" msgstr "收缩预览"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "展开预览" msgstr "展开预览"
@@ -5585,13 +5591,13 @@ msgstr "在外部打开"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "" msgstr ""
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "基于 %1 位用户的投票" msgstr[0] "基于 %1 位用户的投票"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:40+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-10 02:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-20 00:11+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-20 00:11+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@@ -128,13 +128,13 @@ msgstr "無法讀取存取權杖:%1"
msgid "Receiving push notifications" msgid "Receiving push notifications"
msgstr "正在接收推送通知" msgstr "正在接收推送通知"
#: src/devtools/AccountData.qml:19 #: src/devtools/AccountData.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:group" msgctxt "@title:group"
msgid "Account Data" msgid "Account Data"
msgstr "帳號資料" msgstr "帳號資料"
#: src/devtools/AccountData.qml:29 src/devtools/StateKeys.qml:47 #: src/devtools/AccountData.qml:30 src/devtools/StateKeys.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
@@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt "@option:check"
msgid "Show focus in window header" msgid "Show focus in window header"
msgstr "在視窗標頭中顯示焦點" msgstr "在視窗標頭中顯示焦點"
#: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:272 #: src/devtools/DevtoolsPage.qml:18 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:273
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Tools" msgid "Developer Tools"
msgstr "開發者工具" msgstr "開發者工具"
@@ -220,46 +220,46 @@ msgctxt ""
msgid "Add phone numbers as 3PIDs" msgid "Add phone numbers as 3PIDs"
msgstr "將電話號碼作為 3PID 加入" msgstr "將電話號碼作為 3PID 加入"
#: src/devtools/RoomData.qml:20 #: src/devtools/RoomData.qml:21
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Choose Room" msgid "Choose Room"
msgstr "選擇聊天室" msgstr "選擇聊天室"
#: src/devtools/RoomData.qml:25 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54 #: src/devtools/RoomData.qml:26 src/qml/CreateRoomDialog.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room" msgid "Room"
msgstr "聊天室" msgstr "聊天室"
#: src/devtools/RoomData.qml:36 #: src/devtools/RoomData.qml:37
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Id: %1" msgid "Room Id: %1"
msgstr "聊天室 ID%1" msgstr "聊天室 ID%1"
#: src/devtools/RoomData.qml:40 #: src/devtools/RoomData.qml:41
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room Account Data" msgid "Room Account Data"
msgstr "聊天室帳號資料" msgstr "聊天室帳號資料"
#: src/devtools/RoomData.qml:53 src/devtools/RoomData.qml:99 #: src/devtools/RoomData.qml:54 src/devtools/RoomData.qml:100
#: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42 #: src/qml/MessageSourceSheet.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Event Source" msgid "Event Source"
msgstr "事件原始碼" msgstr "事件原始碼"
#: src/devtools/RoomData.qml:61 #: src/devtools/RoomData.qml:62
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room State" msgid "Room State"
msgstr "聊天室狀態" msgstr "聊天室狀態"
#: src/devtools/RoomData.qml:75 #: src/devtools/RoomData.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "%1 event of this type" msgid "%1 event of this type"
msgid_plural "%1 events of this type" msgid_plural "%1 events of this type"
msgstr[0] "%1 個此類型的事件" msgstr[0] "%1 個此類型的事件"
#: src/devtools/RoomData.qml:84 #: src/devtools/RoomData.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening." msgctxt "'Event' being some JSON data, not something physically happening."
msgid "Event Information" msgid "Event Information"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Password:"
msgstr "密碼:" msgstr "密碼:"
#: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152 #: src/login/Password.qml:32 src/settings/AccountEditorPage.qml:152
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:104 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "密碼" msgstr "密碼"
@@ -1081,9 +1081,10 @@ msgid "Settings"
msgstr "設定" msgstr "設定"
#: src/main.cpp:143 #: src/main.cpp:143
#, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "Matrix client" #| msgid "Share a URL to Matrix"
msgstr "Matrix 用戶端" msgid "Chat on Matrix"
msgstr "將網址分享到 Matrix"
#: src/main.cpp:145 #: src/main.cpp:145
#, kde-format #, kde-format
@@ -1929,7 +1930,7 @@ msgstr "通知設定"
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "裝置" msgstr "裝置"
#: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:268 #: src/qml/AccountMenu.qml:62 src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:269
#, kde-format #, kde-format
msgid "Open developer tools" msgid "Open developer tools"
msgstr "開啟開發者工具" msgstr "開啟開發者工具"
@@ -3111,7 +3112,7 @@ msgstr "編輯使用者能力等級"
msgid "New power level" msgid "New power level"
msgstr "新能力等級" msgstr "新能力等級"
#: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:414 #: src/qml/PowerLevelDialog.qml:43 src/settings/RoomGeneralPage.qml:421
#, kde-format #, kde-format
msgid "Confirm" msgid "Confirm"
msgstr "確認" msgstr "確認"
@@ -4130,7 +4131,7 @@ msgstr "顯示 QR 碼"
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:135 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:135
#: src/settings/AccountEditorPage.qml:191 #: src/settings/AccountEditorPage.qml:191
#: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:92 #: src/settings/EmoticonEditorPage.qml:108 src/settings/RoomGeneralPage.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "儲存" msgstr "儲存"
@@ -4673,88 +4674,94 @@ msgctxt "As in 'sort something based on last activity'"
msgid "Activity" msgid "Activity"
msgstr "活動" msgstr "活動"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:104 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:96
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Rooms with unread notifications will be shown first"
msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in 'sort something alphabetically'" msgctxt "As in 'sort something alphabetically'"
msgid "Alphabetical" msgid "Alphabetical"
msgstr "按字母順序" msgstr "按字母順序"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:114 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timeline Events" msgid "Timeline Events"
msgstr "時間軸事件" msgstr "時間軸事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:119 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:120
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show deleted messages" msgid "Show deleted messages"
msgstr "顯示已刪除的訊息" msgstr "顯示已刪除的訊息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:135 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show state events" msgid "Show state events"
msgstr "顯示狀態事件" msgstr "顯示狀態事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:153 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show leave and join events" msgid "Show leave and join events"
msgstr "顯示離開與加入事件" msgstr "顯示離開與加入事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:171 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show name change events" msgid "Show name change events"
msgstr "顯示名稱變更事件" msgstr "顯示名稱變更事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:189 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show avatar update events" msgid "Show avatar update events"
msgstr "顯示頭貼變更事件" msgstr "顯示頭貼變更事件"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:199 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:200
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Chat Editor" msgctxt "Chat Editor"
msgid "Editor" msgid "Editor"
msgstr "編輯器" msgstr "編輯器"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:203 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:204
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send message" #| msgid "Send message"
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Enter" msgid "Send messages with Enter"
msgstr "傳送訊息" msgstr "傳送訊息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:214 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:215
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@option:radio" msgctxt "@option:radio"
msgid "Send messages with Ctrl+Enter" msgid "Send messages with Ctrl+Enter"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:230 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:231
#, kde-format #, kde-format
msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message" msgid "Use s/text/replacement syntax to edit your last message"
msgstr "用 s/文字/替代 語法來編輯您上一個訊息" msgstr "用 s/文字/替代 語法來編輯您上一個訊息"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:244 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:245
#, kde-format #, kde-format
msgid "Send typing notifications" msgid "Send typing notifications"
msgstr "傳送輸入中通知" msgstr "傳送輸入中通知"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:254 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:255
#, kde-format #, kde-format
msgid "Developer Settings" msgid "Developer Settings"
msgstr "開發者設定" msgstr "開發者設定"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:258 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:259
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable developer tools" msgid "Enable developer tools"
msgstr "啟用開發者工具" msgstr "啟用開發者工具"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:277 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:278
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default Settings" msgid "Default Settings"
msgstr "預設設定" msgstr "預設設定"
#: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:281 #: src/settings/NeoChatGeneralPage.qml:282
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Reset all configuration values to their default" msgid "Reset all configuration values to their default"
@@ -4870,7 +4877,7 @@ msgstr "通知"
msgid "Stickers & Emojis" msgid "Stickers & Emojis"
msgstr "貼圖與表情符號" msgstr "貼圖與表情符號"
#: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83 src/settings/NetworkProxyPage.qml:21 #: src/settings/NeoChatSettingsView.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network Proxy" msgid "Network Proxy"
msgstr "網路代理伺服器" msgstr "網路代理伺服器"
@@ -4892,53 +4899,53 @@ msgstr "關於"
msgid "About KDE" msgid "About KDE"
msgstr "關於 KDE" msgstr "關於 KDE"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:15 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Proxy" msgid "Proxy"
msgstr "代理伺服器" msgstr "代理伺服器"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:25 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:23
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Default" msgid "System Default"
msgstr "系統預設值" msgstr "系統預設值"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:33 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "No Proxy" msgid "No Proxy"
msgstr "沒有代理伺服器" msgstr "沒有代理伺服器"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:41 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:47
#, kde-format #, kde-format
msgid "HTTP" msgid "HTTP"
msgstr "HTTP" msgstr "HTTP"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:49 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Socks5" msgid "Socks5"
msgstr "Socks5" msgstr "Socks5"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:59 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Proxy Settings" msgid "Proxy Settings"
msgstr "代理伺服器設定" msgstr "代理伺服器設定"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:64 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "主機" msgstr "主機"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:76 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "連接埠" msgstr "連接埠"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:92 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "User" msgid "User"
msgstr "使用者" msgstr "使用者"
#: src/settings/NetworkProxyPage.qml:122 #: src/settings/NetworkProxyPage.qml:140
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "套用" msgstr "套用"
@@ -5046,143 +5053,143 @@ msgstr "聊天室資訊"
msgid "Room name:" msgid "Room name:"
msgstr "聊天室名稱:" msgstr "聊天室名稱:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:75 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room topic:" msgid "Room topic:"
msgstr "聊天室主題:" msgstr "聊天室主題:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:111 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room ID" msgid "Room ID"
msgstr "聊天室 ID" msgstr "聊天室 ID"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:116 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard" msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "複製聊天室 ID 到剪貼簿" msgstr "複製聊天室 ID 到剪貼簿"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:130 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Room version" msgid "Room version"
msgstr "聊天室版本" msgstr "聊天室版本"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:136 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade Room" msgid "Upgrade Room"
msgstr "更新聊天室" msgstr "更新聊天室"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:155 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "別名" msgstr "別名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:167
#, kde-format #, kde-format
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "未設定主要別名" msgstr "未設定主要別名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:175 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:182
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "將此別名設為聊天室主要別名" msgstr "將此別名設為聊天室主要別名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:190 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:197
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "刪除別名" msgstr "刪除別名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:214 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:221
#, kde-format #, kde-format
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#new_alias:server.org" msgstr "#new_alias:server.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:231 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:238
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "新增別名" msgstr "新增別名"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:251 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:258
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "網址預覽" msgstr "網址預覽"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:255 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:262
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "預設為聊天室成員啟用網址預覽" msgstr "預設為聊天室成員啟用網址預覽"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:263 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:270
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "啟用網址預覽" msgstr "啟用網址預覽"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "這個聊天室預設為啟用網址預覽" msgstr "這個聊天室預設為啟用網址預覽"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:265 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:272
#, kde-format #, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "這個聊天室預設已停用網址預覽" msgstr "這個聊天室預設已停用網址預覽"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:273 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:280
#, kde-format #, kde-format
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "官方上層聊天空間" msgstr "官方上層聊天空間"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:306 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313
#, kde-format #, kde-format
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "主要" msgstr "主要"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:313 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, kde-format #, kde-format
msgid "Make canonical parent" msgid "Make canonical parent"
msgstr "標記為主要上層" msgstr "標記為主要上層"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:325 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, kde-format #, kde-format
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "移除上層" msgstr "移除上層"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:338 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:345
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。" msgstr "此聊天室沒有任何官方上層聊天空間。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:342 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:349
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new official parent" msgid "Add new official parent"
msgstr "新增官方上層項目" msgstr "新增官方上層項目"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:359 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:366 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。" msgstr "這個聊天室接續了另一個對話。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:363 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:370 src/timeline/PredecessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "檢視更舊的訊息…" msgstr "檢視更舊的訊息…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:375 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:382 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "這個聊天室已被取代。" msgstr "這個聊天室已被取代。"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:379 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:386 src/timeline/SuccessorDelegate.qml:29
#, kde-format #, kde-format
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "查看新聊天室…" msgstr "查看新聊天室…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:402 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:409
#, kde-format #, kde-format
msgid "Upgrade the Room" msgid "Upgrade the Room"
msgstr "更新聊天室" msgstr "更新聊天室"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:406 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:413
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select new version" msgid "Select new version"
msgstr "選取新版本" msgstr "選取新版本"
@@ -5557,19 +5564,19 @@ msgctxt "@action"
msgid "Send to KDE Itinerary" msgid "Send to KDE Itinerary"
msgstr "傳送到 KDE 旅程計劃" msgstr "傳送到 KDE 旅程計劃"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:129 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:136
#: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79 #: src/timeline/LinkPreviewLoadComponent.qml:79
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown" msgctxt "As in remove the link preview so it's no longer shown"
msgid "Remove preview" msgid "Remove preview"
msgstr "移除預覽" msgstr "移除預覽"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shrink preview" msgid "Shrink preview"
msgstr "收起預覽" msgstr "收起預覽"
#: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:147 #: src/timeline/LinkPreviewComponent.qml:154
#, kde-format #, kde-format
msgid "Expand preview" msgid "Expand preview"
msgstr "展開預覽" msgstr "展開預覽"
@@ -5590,13 +5597,13 @@ msgstr "在外部開啟"
msgid "%1 started a user verification" msgid "%1 started a user verification"
msgstr "%1 開始了使用者驗證" msgstr "%1 開始了使用者驗證"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Based on votes by %1 user" msgid "Based on votes by %1 user"
msgid_plural "Based on votes by %1 users" msgid_plural "Based on votes by %1 users"
msgstr[0] "基於 %1 個使用者的投票" msgstr[0] "基於 %1 個使用者的投票"
#: src/timeline/PollComponent.qml:72 #: src/timeline/PollComponent.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "as in 'this vote has ended'" msgctxt "as in 'this vote has ended'"
msgid "(Ended)" msgid "(Ended)"
@@ -5653,6 +5660,9 @@ msgstr "顯示"
msgid "Quit" msgid "Quit"
msgstr "離開" msgstr "離開"
#~ msgid "Matrix client"
#~ msgstr "Matrix 用戶端"
#~ msgctxt "@title" #~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Room ID or Alias" #~ msgid "Room ID or Alias"
#~ msgstr "聊天室 ID 或別名" #~ msgstr "聊天室 ID 或別名"

View File

@@ -4,6 +4,7 @@
import QtQuick import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2 import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts import QtQuick.Layouts
import QtQuick.Window
import org.kde.kirigami as Kirigami import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
@@ -23,7 +24,7 @@ ColumnLayout {
model: root.connection.accountDataEventTypes model: root.connection.accountDataEventTypes
delegate: FormCard.FormButtonDelegate { delegate: FormCard.FormButtonDelegate {
text: modelData text: modelData
onClicked: applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), { onClicked: root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
sourceText: root.connection.accountDataJsonString(modelData) sourceText: root.connection.accountDataJsonString(modelData)
}, { }, {
title: i18nc("@title:window", "Event Source"), title: i18nc("@title:window", "Event Source"),

View File

@@ -3,6 +3,7 @@
import QtQuick import QtQuick
import QtQuick.Layouts import QtQuick.Layouts
import QtQuick.Window
import org.kde.kirigami as Kirigami import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
@@ -47,7 +48,7 @@ ColumnLayout {
model: root.room.accountDataEventTypes model: root.room.accountDataEventTypes
delegate: FormCard.FormButtonDelegate { delegate: FormCard.FormButtonDelegate {
text: modelData text: modelData
onClicked: applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), { onClicked: root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
sourceText: root.room.roomAcountDataJson(text) sourceText: root.room.roomAcountDataJson(text)
}, { }, {
title: i18n("Event Source"), title: i18n("Event Source"),
@@ -77,7 +78,7 @@ ColumnLayout {
if (model.eventCount === 1) { if (model.eventCount === 1) {
openEventSource(model.type, model.stateKey); openEventSource(model.type, model.stateKey);
} else { } else {
pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'StateKeys'), { root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat.devtools', 'StateKeys'), {
room: root.room, room: root.room,
eventType: model.type eventType: model.type
}, { }, {
@@ -89,7 +90,7 @@ ColumnLayout {
} }
} }
function openEventSource(type: string, stateKey: string): void { function openEventSource(type: string, stateKey: string): void {
onClicked: applicationWindow().pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), { onClicked: root.Window.window.pageStack.pushDialogLayer(Qt.createComponent('org.kde.neochat', 'MessageSourceSheet'), {
model: stateModel, model: stateModel,
allowEdit: true, allowEdit: true,
room: root.room, room: root.room,

View File

@@ -140,7 +140,7 @@ int main(int argc, char *argv[])
KAboutData about(QStringLiteral("neochat"), KAboutData about(QStringLiteral("neochat"),
i18n("NeoChat"), i18n("NeoChat"),
QStringLiteral(NEOCHAT_VERSION_STRING), QStringLiteral(NEOCHAT_VERSION_STRING),
i18n("Matrix client"), i18n("Chat on Matrix"),
KAboutLicense::GPL_V3, KAboutLicense::GPL_V3,
i18n("© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community")); i18n("© 2018-2020 Black Hat, 2020-2024 KDE Community"));
about.addAuthor(i18n("Carl Schwan"), about.addAuthor(i18n("Carl Schwan"),

View File

@@ -635,7 +635,7 @@ QList<MessageComponent> MessageContentModel::addLinkPreviews(QList<MessageCompon
void MessageContentModel::closeLinkPreview(int row) void MessageContentModel::closeLinkPreview(int row)
{ {
if (row < 0 || row > m_components.size()) { if (row < 0 || row >= m_components.size()) {
qWarning() << "closeLinkPreview() called with row" << row << "which does not exist. m_components.size() =" << m_components.size(); qWarning() << "closeLinkPreview() called with row" << row << "which does not exist. m_components.size() =" << m_components.size();
return; return;
} }
@@ -645,6 +645,7 @@ void MessageContentModel::closeLinkPreview(int row)
m_removedLinkPreviews += m_components[row].attributes["link"_ls].toUrl(); m_removedLinkPreviews += m_components[row].attributes["link"_ls].toUrl();
m_components.remove(row); m_components.remove(row);
m_components.squeeze(); m_components.squeeze();
endResetModel();
resetContent(); resetContent();
} }
} }

View File

@@ -286,6 +286,7 @@ QHash<int, QByteArray> RoomTreeModel::roleNames() const
roles[IconRole] = "icon"; roles[IconRole] = "icon";
roles[AttentionRole] = "attention"; roles[AttentionRole] = "attention";
roles[FavouriteRole] = "favourite"; roles[FavouriteRole] = "favourite";
roles[RoomTypeRole] = "roomType";
return roles; return roles;
} }
@@ -385,6 +386,11 @@ QVariant RoomTreeModel::data(const QModelIndex &index, int role) const
if (role == FavouriteRole) { if (role == FavouriteRole) {
return room->isFavourite(); return room->isFavourite();
} }
if (role == RoomTypeRole) {
if (room->creation()) {
return room->creation()->contentPart<QString>("type"_L1);
}
}
return {}; return {};
} }

View File

@@ -50,6 +50,7 @@ public:
IconRole, IconRole,
AttentionRole, /**< Whether there are any notifications. */ AttentionRole, /**< Whether there are any notifications. */
FavouriteRole, /**< Whether the room is favourited. */ FavouriteRole, /**< Whether the room is favourited. */
RoomTypeRole, /**< The room's type. */
}; };
Q_ENUM(EventRoles) Q_ENUM(EventRoles)
explicit RoomTreeModel(QObject *parent = nullptr); explicit RoomTreeModel(QObject *parent = nullptr);

View File

@@ -157,6 +157,11 @@ bool SortFilterRoomTreeModel::filterAcceptsRow(int source_row, const QModelIndex
return false; return false;
} }
// Hide rooms with defined types, assuming that data-holding rooms have a defined type
if (!sourceModel()->data(index, RoomTreeModel::RoomTypeRole).toString().isEmpty()) {
return false;
}
static auto config = NeoChatConfig::self(); static auto config = NeoChatConfig::self();
if (config->allRoomsInHome() && RoomManager::instance().currentSpace().isEmpty()) { if (config->allRoomsInHome() && RoomManager::instance().currentSpace().isEmpty()) {
return acceptRoom; return acceptRoom;

View File

@@ -261,7 +261,7 @@ Action=Popup
Name=Share Name=Share
Name[ar]=شارك Name[ar]=شارك
Name[ca]=Compartició Name[ca]=Compartició
Name[ca@valencia]=Compartició Name[ca@valencia]=Compartiu
Name[cs]=Sdílet Name[cs]=Sdílet
Name[de]=Teilen Name[de]=Teilen
Name[el]=Κοινοποίηση Name[el]=Κοινοποίηση

View File

@@ -30,6 +30,7 @@ class PollHandler : public QObject
{ {
Q_OBJECT Q_OBJECT
QML_ELEMENT QML_ELEMENT
QML_UNCREATABLE("Use NeoChatRoom::poll")
/** /**
* @brief The question for the poll. * @brief The question for the poll.
@@ -91,7 +92,7 @@ Q_SIGNALS:
void hasEndedChanged(); void hasEndedChanged();
private: private:
const Quotient::PollStartEvent *m_pollStartEvent; const Quotient::PollStartEvent *m_pollStartEvent = nullptr;
void updatePoll(Quotient::RoomEventsRange events); void updatePoll(Quotient::RoomEventsRange events);

View File

@@ -26,6 +26,7 @@
"Name[nn]": "Tobias Fella", "Name[nn]": "Tobias Fella",
"Name[pl]": "Tobias Fella", "Name[pl]": "Tobias Fella",
"Name[ru]": "Tobias Fella", "Name[ru]": "Tobias Fella",
"Name[sk]": "Tobias Fella",
"Name[sl]": "Tobias Fella", "Name[sl]": "Tobias Fella",
"Name[sv]": "Tobias Fella", "Name[sv]": "Tobias Fella",
"Name[ta]": "டோபியாஸ் ஃபெல்லா", "Name[ta]": "டோபியாஸ் ஃபெல்லா",
@@ -93,6 +94,7 @@
"Name[nn]": "NeoChat", "Name[nn]": "NeoChat",
"Name[pl]": "NeoChat", "Name[pl]": "NeoChat",
"Name[ru]": "NeoChat", "Name[ru]": "NeoChat",
"Name[sk]": "NeoChat",
"Name[sl]": "NeoChat", "Name[sl]": "NeoChat",
"Name[sv]": "NeoChat", "Name[sv]": "NeoChat",
"Name[ta]": "நியோச்சாட்", "Name[ta]": "நியோச்சாட்",

View File

@@ -104,6 +104,8 @@ Components.AlbumMaximizeComponent {
} }
} }
onOpened: forceActiveFocus()
onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom) onItemRightClicked: RoomManager.viewEventMenu(root.currentEventId, root.currentRoom)
onSaveItem: { onSaveItem: {

View File

@@ -14,6 +14,8 @@ Components.AbstractMaximizeComponent {
property color avatarColor property color avatarColor
required property string avatarSource required property string avatarSource
onOpened: forceActiveFocus()
Shortcut { Shortcut {
sequences: [StandardKey.Cancel] sequences: [StandardKey.Cancel]
onActivated: root.close() onActivated: root.close()

View File

@@ -253,7 +253,6 @@ Kirigami.Page {
messageComponentType: messageComponentType, messageComponentType: messageComponentType,
plainText: plainText, plainText: plainText,
htmlText: htmlText, htmlText: htmlText,
isThread: isThread
}); });
contextMenu.open(); contextMenu.open();
} }
@@ -265,7 +264,6 @@ Kirigami.Page {
plainText: plainText, plainText: plainText,
mimeType: mimeType, mimeType: mimeType,
progressInfo: progressInfo, progressInfo: progressInfo,
isThread: isThread
}); });
contextMenu.open(); contextMenu.open();
} }

View File

@@ -93,6 +93,7 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormCard { FormCard.FormCard {
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
text: i18nc("As in 'sort something based on last activity'", "Activity") text: i18nc("As in 'sort something based on last activity'", "Activity")
description: i18nc("@info", "Rooms with unread notifications will be shown first")
checked: NeoChatConfig.sortOrder === 1 checked: NeoChatConfig.sortOrder === 1
enabled: !NeoChatConfig.isSortOrderImmutable enabled: !NeoChatConfig.isSortOrderImmutable
onToggled: { onToggled: {

View File

@@ -1,56 +1,66 @@
// SPDX-FileCopyrightText: 2022 Gary Wang <wzc782970009@gmail.com> // SPDX-FileCopyrightText: 2022 Gary Wang <wzc782970009@gmail.com>
// SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later OR LicenseRef-KDE-Accepted-LGPL // SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL
import QtQuick import QtQuick
import QtQuick.Controls as QQC2 import QtQuick.Controls as QQC2
import QtQuick.Layouts import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
import org.kde.neochat import org.kde.neochat
FormCard.FormCardPage { FormCard.FormCardPage {
id: root
title: i18nc("@title:window", "Proxy") title: i18nc("@title:window", "Proxy")
property int currentType property int currentType
property bool proxyConfigChanged: false property bool proxyConfigChanged: false
FormCard.FormHeader {
title: i18n("Network Proxy")
}
FormCard.FormCard { FormCard.FormCard {
Layout.topMargin: Kirigami.Units.largeSpacing
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
id: systemDefault
text: i18n("System Default") text: i18n("System Default")
checked: currentType === 0 checked: currentType === 0
enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable
onToggled: { onToggled: {
currentType = 0; currentType = 0
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator { below: systemDefault; above: noProxy }
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
id:noProxy
text: i18n("No Proxy") text: i18n("No Proxy")
checked: currentType === 3 checked: currentType === 3
enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable enabled: !Config.isProxyTypeImmutable
onToggled: { onToggled: {
currentType = 3; currentType = 3;
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator { below: noProxy; above: http }
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
id: http
text: i18n("HTTP") text: i18n("HTTP")
checked: currentType === 1 checked: currentType === 1
enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable
onToggled: { onToggled: {
currentType = 1; currentType = 1
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator { below: http; above: socks5 }
FormCard.FormRadioDelegate { FormCard.FormRadioDelegate {
id: socks5
text: i18n("Socks5") text: i18n("Socks5")
checked: currentType === 2 checked: currentType === 2
enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable enabled: !NeoChatConfig.isProxyTypeImmutable
onToggled: { onToggled: {
currentType = 2; currentType = 2
} }
} }
} }
@@ -58,47 +68,55 @@ FormCard.FormCardPage {
FormCard.FormHeader { FormCard.FormHeader {
title: i18n("Proxy Settings") title: i18n("Proxy Settings")
} }
FormCard.FormCard { FormCard.FormCard {
// It makes no sense to configure proxy settings for "System Default" and "No Proxy"
enabled: currentType !== 0 && currentType !== 3
FormCard.FormTextFieldDelegate { FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: hostField id: hostField
label: i18n("Host") label: i18n("Host")
text: NeoChatConfig.proxyHost text: NeoChatConfig.proxyHost
inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly
onEditingFinished: { onEditingFinished: {
proxyConfigChanged = true; proxyConfigChanged = true
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator { below: hostField; above: portField }
FormCard.FormDelegateSeparator {} // we probably still need a FormSpinBoxDelegate
FormCard.AbstractFormDelegate {
FormCard.FormSpinBoxDelegate { Layout.fillWidth: true
id: portField contentItem: RowLayout {
label: i18n("Port") QQC2.Label {
value: NeoChatConfig.proxyPort text: i18n("Port")
from: 0 Layout.fillWidth: true
to: 65536 }
textFromValue: function (value, locale) { QQC2.SpinBox {
return value; // it will add a thousands separator if we don't do this, not sure why id: portField
} value: NeoChatConfig.proxyPort
onValueChanged: { from: 0
proxyConfigChanged = true; to: 65536
validator: IntValidator {bottom: portField.from; top: portField.to}
textFromValue: function(value, locale) {
return value // it will add a thousands separator if we don't do this, not sure why
}
onValueChanged: {
proxyConfigChanged = true
}
}
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator { below: portField; above: userField }
FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormTextFieldDelegate { FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: userField id: userField
label: i18n("User") label: i18n("User")
text: NeoChatConfig.proxyUser text: NeoChatConfig.proxyUser
inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly
onEditingFinished: { onEditingFinished: {
proxyConfigChanged = true; proxyConfigChanged = true
} }
} }
FormCard.FormDelegateSeparator { below: userField; above: passwordField }
FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormTextFieldDelegate { FormCard.FormTextFieldDelegate {
id: passwordField id: passwordField
label: i18n("Password") label: i18n("Password")
@@ -106,7 +124,7 @@ FormCard.FormCardPage {
echoMode: TextInput.Password echoMode: TextInput.Password
inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly inputMethodHints: Qt.ImhUrlCharactersOnly
onEditingFinished: { onEditingFinished: {
proxyConfigChanged = true; proxyConfigChanged = true
} }
} }
} }
@@ -118,8 +136,9 @@ FormCard.FormCardPage {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
} }
QQC2.Button { QQC2.Button {
text: i18n("Apply") text: i18n("Apply")
icon.name: "dialog-ok-apply-symbolic"
enabled: currentType !== NeoChatConfig.proxyType || proxyConfigChanged enabled: currentType !== NeoChatConfig.proxyType || proxyConfigChanged
onClicked: { onClicked: {
NeoChatConfig.proxyType = currentType; NeoChatConfig.proxyType = currentType;
@@ -136,6 +155,7 @@ FormCard.FormCardPage {
} }
Component.onCompleted: { Component.onCompleted: {
proxyConfigChanged = false; // Make doubly sure that stupid bindings haven't turned this on
currentType = NeoChatConfig.proxyType; currentType = NeoChatConfig.proxyType;
} }
} }

View File

@@ -70,17 +70,23 @@ FormCard.FormCardPage {
readOnly: !room.canSendState("m.room.name") readOnly: !room.canSendState("m.room.name")
} }
FormCard.FormDelegateSeparator {}
FormCard.FormTextAreaDelegate { FormCard.FormTextAreaDelegate {
id: roomTopicField id: roomTopicField
label: i18n("Room topic:") label: i18n("Room topic:")
Accessible.description: roomTopicLabel.text
text: room.topic text: room.topic
readOnly: !room.canSendState("m.room.topic") readOnly: !room.canSendState("m.room.topic")
onTextChanged: roomTopicField.text = text onTextChanged: roomTopicField.text = text
} }
FormCard.FormDelegateSeparator {
visible: !roomNameField.readOnly || !roomTopicField.readOnly
}
FormCard.AbstractFormDelegate { FormCard.AbstractFormDelegate {
visible: !roomNameField.readOnly || !roomTopicTextArea.readOnly visible: !roomNameField.readOnly || !roomTopicField.readOnly
background: Item {} background: null
contentItem: RowLayout { contentItem: RowLayout {
Item { Item {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
@@ -90,6 +96,7 @@ FormCard.FormCardPage {
Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing Layout.topMargin: Kirigami.Units.smallSpacing
enabled: room.name !== roomNameField.text || room.topic !== roomTopicField.text enabled: room.name !== roomNameField.text || room.topic !== roomTopicField.text
text: i18n("Save") text: i18n("Save")
icon.name: "document-save-symbolic"
onClicked: { onClicked: {
if (room.name != roomNameField.text) { if (room.name != roomNameField.text) {
room.setName(roomNameField.text); room.setName(roomNameField.text);

View File

@@ -8,6 +8,8 @@ import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.neochat
/** /**
* @brief A component to show a link preview from a message. * @brief A component to show a link preview from a message.
*/ */
@@ -69,6 +71,7 @@ QQC2.Control {
Layout.fillHeight: true Layout.fillHeight: true
width: Kirigami.Units.smallSpacing width: Kirigami.Units.smallSpacing
color: Kirigami.Theme.highlightColor color: Kirigami.Theme.highlightColor
radius: Kirigami.Units.cornerRadius
} }
Image { Image {
id: previewImage id: previewImage
@@ -94,7 +97,6 @@ QQC2.Control {
} }
</style> </style>
<a href=\"" + root.linkPreviewer.url + "\">" + (maximizeButton.checked ? root.linkPreviewer.title : titleTextMetrics.elidedText).replace("&ndash;", "—") + "</a>" <a href=\"" + root.linkPreviewer.url + "\">" + (maximizeButton.checked ? root.linkPreviewer.title : titleTextMetrics.elidedText).replace("&ndash;", "—") + "</a>"
onLinkActivated: RoomManager.resolveResource(link, "join")
TextMetrics { TextMetrics {
id: titleTextMetrics id: titleTextMetrics
@@ -119,6 +121,11 @@ QQC2.Control {
elide: Text.ElideRight elide: Text.ElideRight
} }
} }
TapHandler {
acceptedButtons: Qt.LeftButton
onTapped: RoomManager.resolveResource(root.linkPreviewer.url, "join")
}
} }
QQC2.Button { QQC2.Button {

View File

@@ -6,6 +6,8 @@ import QtQuick
import QtQuick.Controls import QtQuick.Controls
import QtQuick.Layouts import QtQuick.Layouts
import org.kde.kirigami as Kirigami
import org.kde.kirigamiaddons.formcard as FormCard
import org.kde.neochat import org.kde.neochat
/** /**
@@ -40,33 +42,39 @@ ColumnLayout {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
Layout.maximumWidth: root.maxContentWidth Layout.maximumWidth: root.maxContentWidth
spacing: 0
Label { Label {
id: questionLabel id: questionLabel
text: root.pollHandler.question text: root.pollHandler.question
wrapMode: Text.Wrap wrapMode: Text.Wrap
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
visible: text.length > 0
} }
Repeater { Repeater {
model: root.pollHandler.options model: root.pollHandler.options
delegate: RowLayout { delegate: FormCard.FormCheckDelegate {
Layout.fillWidth: true Layout.fillWidth: true
CheckBox { Layout.leftMargin: -Kirigami.Units.largeSpacing - Kirigami.Units.smallSpacing
checked: root.pollHandler.answers[root.room.localMember.id] ? root.pollHandler.answers[root.room.localMember.id].includes(modelData["id"]) : false Layout.rightMargin: -Kirigami.Units.largeSpacing - Kirigami.Units.smallSpacing
onClicked: root.pollHandler.sendPollAnswer(root.eventId, modelData["id"])
enabled: !root.pollHandler.hasEnded checked: root.pollHandler.answers[root.room.localMember.id] ? root.pollHandler.answers[root.room.localMember.id].includes(modelData["id"]) : false
} onClicked: root.pollHandler.sendPollAnswer(root.eventId, modelData["id"])
Label { enabled: !root.pollHandler.hasEnded
text: modelData["org.matrix.msc1767.text"] text: modelData["org.matrix.msc1767.text"]
Layout.fillWidth: true
wrapMode: Text.Wrap topPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
} bottomPadding: Kirigami.Units.smallSpacing
Label {
trailing: Label {
visible: root.pollHandler.kind == "org.matrix.msc3381.poll.disclosed" || pollHandler.hasEnded visible: root.pollHandler.kind == "org.matrix.msc3381.poll.disclosed" || pollHandler.hasEnded
Layout.preferredWidth: contentWidth Layout.preferredWidth: contentWidth
text: root.pollHandler.counts[modelData["id"]] ?? "0" text: root.pollHandler.counts[modelData["id"]] ?? "0"
} }
} }
} }
Label { Label {
visible: root.pollHandler.kind == "org.matrix.msc3381.poll.disclosed" || root.pollHandler.hasEnded visible: root.pollHandler.kind == "org.matrix.msc3381.poll.disclosed" || root.pollHandler.hasEnded
text: i18np("Based on votes by %1 user", "Based on votes by %1 users", root.pollHandler.answerCount) + (root.pollHandler.hasEnded ? (" " + i18nc("as in 'this vote has ended'", "(Ended)")) : "") text: i18np("Based on votes by %1 user", "Based on votes by %1 users", root.pollHandler.answerCount) + (root.pollHandler.hasEnded ? (" " + i18nc("as in 'this vote has ended'", "(Ended)")) : "")

View File

@@ -63,6 +63,7 @@ RowLayout {
implicitWidth: Kirigami.Units.smallSpacing implicitWidth: Kirigami.Units.smallSpacing
color: root.replyAuthor.color color: root.replyAuthor.color
radius: Kirigami.Units.cornerRadius
} }
ColumnLayout { ColumnLayout {
id: contentColumn id: contentColumn