GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2025-09-21 01:41:04 +00:00
parent 6a506f237a
commit 5d83fe9a1d

View File

@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n" "Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-21 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-30 16:35+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasūns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n" "Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1097,8 +1097,7 @@ msgid "Server URL:"
msgstr "Servera URL:" msgstr "Servera URL:"
#: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190 #: src/app/qml/ServerComboBox.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "OK"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Labi" msgstr "Labi"
@@ -1424,11 +1423,10 @@ msgid "No matches found"
msgstr "Atbilsmes nav atrastas" msgstr "Atbilsmes nav atrastas"
#: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46 #: src/app/qml/UserSearchPage.qml:99 src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:46
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter a user ID"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enter a User ID" msgid "Enter a User ID"
msgstr "Ievadiet lietotāja ID" msgstr "Norādiet lietotāja ID"
#: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18 #: src/app/qml/VerificationCanceled.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@@ -1744,7 +1742,7 @@ msgid ""
"cache directory." "cache directory."
msgstr "" msgstr ""
"Neizdodas saglabāt datni. Pārbaudiet, vai jums ir nepieciešamās atļaujas " "Neizdodas saglabāt datni. Pārbaudiet, vai jums ir nepieciešamās atļaujas "
"kešatmiņas mapes rediģēšanai." "kešatmiņas direktorija rediģēšanai."
#: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:122 #: src/chatbar/ImageEditorPage.qml:122
#, kde-format #, kde-format
@@ -3324,11 +3322,10 @@ msgid "No users found"
msgstr "Lietotāji nav atrasti" msgstr "Lietotāji nav atrasti"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:26
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Enter text to start searching for users" msgid "Enter text to start searching for users"
msgstr "Ievadiet tekstu, lai sāktu meklēt draugus" msgstr "Rakstiet, lai sāktu meklēt lietotājus"
#: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33 #: src/libneochat/qml/InviteUserPage.qml:33
#, kde-format #, kde-format
@@ -4226,62 +4223,53 @@ msgid "Configure room"
msgstr "Konfigurēt istabu" msgstr "Konfigurēt istabu"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:182 src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Find your friends"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Find your friends" msgid "Find your friends"
msgstr "Atrast draugus" msgstr "Atrodiet savus draugus"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No friends found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No friends found" msgid "No friends found"
msgstr "Nav atrasti draugi" msgstr "Draugi nav atrasti"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:216 #: src/rooms/RoomListPage.qml:216
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No rooms found"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No rooms found" msgid "No rooms found"
msgstr "Nav atrastas istabas" msgstr "Istabas nav atrastas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them." "You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr "Jūs vēl nepievienot nevienu draugu, spiediet zemāk, lai meklētu." msgstr "Jums nav pievienots neviens draugs. Spiediet zemāk, lai meklētu."
#: src/rooms/RoomListPage.qml:218 #: src/rooms/RoomListPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Join some rooms to get started"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Join some rooms to get started" msgid "Join some rooms to get started"
msgstr "Pievienojieties kādām istabām, lai sāktu" msgstr "Lai sāktu, pievienojieties kādām istabām"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in room directory"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Search in room directory" msgid "Search in room directory"
msgstr "Meklēt istabu mapē" msgstr "Meklēt istabu direktorijā"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:225 #: src/rooms/RoomListPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Explore rooms"
msgctxt "@action" msgctxt "@action"
msgid "Explore rooms" msgid "Explore rooms"
msgstr "Izpētīt istabas" msgstr "Izpētīt istabas"
#: src/rooms/RoomListPage.qml:242 #: src/rooms/RoomListPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search in friend directory"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Search in friend directory" msgid "Search in friend directory"
msgstr "Meklēt draugu mapē" msgstr "Meklēt draugu direktorijā"
#: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59 #: src/rooms/RoomTreeSection.qml:59
#, kde-format #, kde-format
@@ -5786,46 +5774,40 @@ msgid "Password:"
msgstr "Parole:" msgstr "Parole:"
#: src/settings/Permissions.qml:36 #: src/settings/Permissions.qml:36
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Privileged Users"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Privileged Users" msgid "Privileged Users"
msgstr "Priviliģētie lietotāji" msgstr "Priviliģētie lietotāji"
#: src/settings/Permissions.qml:233 #: src/settings/Permissions.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Default permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Default permissions" msgid "Default permissions"
msgstr "Noklusējuma atļaujas" msgstr "Noklusējuma atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:273 #: src/settings/Permissions.qml:273
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Basic permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Basic permissions" msgid "Basic permissions"
msgstr "Pamata atļaujas" msgstr "Pamata atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:313 #: src/settings/Permissions.qml:313
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Event permissions"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Event permissions" msgid "Event permissions"
msgstr "Notikuma atļaujas" msgstr "Notikuma atļaujas"
#: src/settings/Permissions.qml:360 #: src/settings/Permissions.qml:360
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Event Type…"
msgctxt "@placeholder" msgctxt "@placeholder"
msgid "Event Type…" msgid "Event Type…"
msgstr "Notikuma tips…" msgstr "Notikuma tips…"
#: src/settings/Permissions.qml:386 #: src/settings/Permissions.qml:386
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add keyword"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add keyword" msgid "Add keyword"
msgstr "Pievienot atslēgas vārdu" msgstr "Pievienot atslēgvārdu"
#: src/settings/Permissions.qml:412 #: src/settings/Permissions.qml:412
#, kde-format #, kde-format
@@ -5916,8 +5898,7 @@ msgid "General"
msgstr "Pamata" msgstr "Pamata"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:39
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Update avatar"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Update avatar" msgid "Update avatar"
msgstr "Atjaunināt attēlu" msgstr "Atjaunināt attēlu"
@@ -5935,85 +5916,73 @@ msgid "Topic:"
msgstr "Tēma:" msgstr "Tēma:"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Save"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saglabāt" msgstr "Saglabāt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:103
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Aliases"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Aliases" msgid "Aliases"
msgstr "Aizstājējvārdi" msgstr "Aizstājējvārdi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "No canonical alias set"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "No canonical alias set" msgid "No canonical alias set"
msgstr "Nav iestatīti kanoniskie aizstājējvārdi" msgstr "Nav iestatīti kanoniskie aizstājējvārdi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:125
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Make this alias the room's canonical alias" msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Padarīt šo aizstājējvārdu par istabas kanonisko aizstājējvārdu" msgstr "Padarīt šo aizstājējvārdu par istabas kanonisko aizstājējvārdu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:138
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Delete alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Delete alias" msgid "Delete alias"
msgstr "Dzēst aizstājējvārdu" msgstr "Dzēst aizstājējvārdu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:160
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "#new_alias:server.org"
msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room" msgctxt "The new alias (room address) to be added to a room"
msgid "#new_alias:server.org" msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#jauns_aizstājējvārds:serveris.org" msgstr "#jauns_aizstājējvārds:serveris.org"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Add new alias"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Add new alias" msgid "Add new alias"
msgstr "Pievienot jaunu aizstājējvārdu" msgstr "Pievienot jaunu aizstājējvārdu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL Previews"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "URL Previews" msgid "URL Previews"
msgstr "URL priekšskatījumi" msgstr "URL priekšskatījumi"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:198
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews by default for room members" msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr "Ieslēgt URL priekšskatīšanu pēc noklusējuma istabas dalībniekiem" msgstr "Ieslēgt URL priekšskatīšanu pēc noklusējuma istabas dalībniekiem"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:207
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable URL previews"
msgctxt "@label:checkbox" msgctxt "@label:checkbox"
msgid "Enable URL previews" msgid "Enable URL previews"
msgstr "Ieslēgt URL priekšskatījumus" msgstr "Ieslēgt URL priekšskatījumus"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are enabled by default in this room" msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir ieslēgti" msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir ieslēgti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:209
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "URL previews are disabled by default in this room" msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir izslēgti" msgstr "URL priekšskatījumi šai istabai pēc noklusējuma ir izslēgti"
@@ -6027,22 +5996,19 @@ msgid "URL previews are currently disabled for your account"
msgstr "URL priekšskatījumi jūsu kontam šobrīd ir izslēgti" msgstr "URL priekšskatījumi jūsu kontam šobrīd ir izslēgti"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:225
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Enable"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ieslēgt" msgstr "Ieslēgt"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:233
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Official Parent Spaces"
msgctxt "@title" msgctxt "@title"
msgid "Official Parent Spaces" msgid "Official Parent Spaces"
msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas" msgstr "Oficiālās vecākobjektu telpas"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:266
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Canonical"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Canonical" msgid "Canonical"
msgstr "Kanonisks" msgstr "Kanonisks"
@@ -6054,15 +6020,13 @@ msgid "Make canonical parent"
msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu" msgstr "Izveidot kanonisku vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:282
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Remove parent"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Remove parent" msgid "Remove parent"
msgstr "Noņemt vecākobjektu" msgstr "Noņemt vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:295
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room has no official parent spaces."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room has no official parent spaces." msgid "This room has no official parent spaces."
msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas." msgstr "Šai telpai nav oficiālas vecākobjekta telpas."
@@ -6074,29 +6038,25 @@ msgid "Add new official parent"
msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu" msgstr "Pievienot jaunu oficiālo vecākobjektu"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:316
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room continues another conversation."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room continues another conversation." msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu" msgstr "Šī istaba turpina citu sarunu."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:320
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "See older messages…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "See older messages…" msgid "See older messages…"
msgstr "Skatīt vecākas ziņas…" msgstr "Skatīt vecākas ziņas…"
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:332
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "This room has been replaced."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "This room has been replaced." msgid "This room has been replaced."
msgstr "Šī istaba ir aizstāta" msgstr "Šī istaba ir aizstāta."
#: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336 #: src/settings/RoomGeneralPage.qml:336
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "See new room…"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "See new room…" msgid "See new room…"
msgstr "Skatīt jauno istabu…" msgstr "Skatīt jauno istabu…"
@@ -6126,9 +6086,7 @@ msgid "Reset to Default"
msgstr "Atstatīts uz noklusējumu" msgstr "Atstatīts uz noklusējumu"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:22
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid ""
#| "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "" msgid ""
"You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting." "You need to upgrade this room to a newer version to enable this setting."
@@ -6177,8 +6135,7 @@ msgid "Private (invite only)"
msgstr "Privāta (tikai ar uzaicinājumiem)" msgstr "Privāta (tikai ar uzaicinājumiem)"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:67
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Only invited people can join."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Only invited people can join." msgid "Only invited people can join."
msgstr "Pievienoties var tikai uzaicināti cilvēki." msgstr "Pievienoties var tikai uzaicināti cilvēki."
@@ -6190,15 +6147,13 @@ msgid "Space members"
msgstr "Telpas dalībnieki" msgstr "Telpas dalībnieki"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "Anyone in the selected spaces can find and join." msgid "Anyone in the selected spaces can find and join."
msgstr "Atrast un pievienoties var jebkurš atlasītajās telpās." msgstr "Atrast un pievienoties var jebkurš atlasītajās telpās."
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:85
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Select spaces"
msgctxt "@action:button" msgctxt "@action:button"
msgid "Select spaces" msgid "Select spaces"
msgstr "Atlasīt telpas" msgstr "Atlasīt telpas"
@@ -6210,8 +6165,7 @@ msgid "Knock"
msgstr "Klauvēt" msgstr "Klauvēt"
#: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104 #: src/settings/RoomSecurityPage.qml:104
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgctxt "@info" msgctxt "@info"
msgid "People not in the room need to request an invite to join the room." msgid "People not in the room need to request an invite to join the room."
msgstr "" msgstr ""
@@ -6681,16 +6635,13 @@ msgid "Add to Space"
msgstr "Pievienot telpai" msgstr "Pievienot telpai"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:162
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Reply"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply" msgid "Reply"
msgstr "Atbildēt" msgstr "Atbildēt"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:173
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgctxt "@action:button"
#| msgid "Reply in Thread"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Reply in Thread" msgid "Reply in Thread"
msgstr "Atbildēt pavedienā" msgstr "Atbildēt pavedienā"
@@ -6855,15 +6806,13 @@ msgid "Report Message"
msgstr "Ziņot par ziņu" msgstr "Ziņot par ziņu"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:342
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Search for '%1'"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Search for '%1'" msgid "Search for '%1'"
msgstr "Meklēt „%1“" msgstr "Meklēt „%1“"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:365
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Configure Web Shortcuts…" msgid "Configure Web Shortcuts…"
msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes…" msgstr "Konfigurēt tīmekļa saīsnes…"
@@ -6893,8 +6842,7 @@ msgid "Pin"
msgstr "Piespraust" msgstr "Piespraust"
#: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408 #: src/timeline/DelegateContextMenu.qml:408
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "View Source"
msgctxt "@action:inmenu" msgctxt "@action:inmenu"
msgid "View Source" msgid "View Source"
msgstr "Skatīt avotu" msgstr "Skatīt avotu"