GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2024-01-23 01:18:48 +00:00
parent 5a8b0184ea
commit 61b009422d
4 changed files with 57 additions and 131 deletions

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-20 12:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 11:03+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Explora les sales"
#: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:307
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
msgstr "Busqueu els vostres amics"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/RoomListPage.qml:195
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
msgstr "Busca d'amics"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:136
#, kde-format
@@ -2155,10 +2155,9 @@ msgid "Enter a room address"
msgstr "Introduïu una adreça de sala"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
#, kde-format
msgid "Find a room…"
msgstr "Busca una sala..."
msgstr "Busca una sala"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:94
#, kde-format
@@ -2556,7 +2555,7 @@ msgstr "Fitxer"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
msgstr "Busca d'amics"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:53
#, kde-format
@@ -3578,10 +3577,9 @@ msgid "No member count"
msgstr "No hi ha comptador de membres"
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgid "No friends found"
msgstr "No s'ha trobat cap sala"
msgstr "No s'ha trobat cap amic"
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
@@ -3593,6 +3591,8 @@ msgstr "No s'ha trobat cap sala"
msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr ""
"Encara no heu afegit cap dels vostres amics, feu clic en davall per a buscar-"
"los."
#: src/qml/RoomListPage.qml:166
#, kde-format
@@ -3605,10 +3605,9 @@ msgid "Search in room directory"
msgstr "Busca en el directori de sales"
#: src/qml/RoomListPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory"
#, kde-format
msgid "Search in friend directory"
msgstr "Busca en el directori de sales"
msgstr "Busca en el directori d'amics"
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#, kde-format
@@ -4354,25 +4353,23 @@ msgstr "Nom d'usuari no disponible"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
msgstr "Busca d'amics"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:80
#, kde-format
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
msgstr "Busqueu els vostres amics…"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching"
#, kde-format
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca"
msgstr "Introduïu un text per a iniciar la busca d'amics"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No messages found"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "No s'ha trobat cap missatge"
msgstr "No s'ha trobat cap coincidència"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
#, kde-format
@@ -4705,23 +4702,3 @@ msgstr "Mostra"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
#~ msgid "Start a Chat"
#~ msgstr "Inicia un xat"
#~ msgctxt "@title"
#~ msgid "Start a Chat"
#~ msgstr "Inicia un xat"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "New Private Chat…"
#~ msgstr "Xat privat nou…"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Xat"
#~ msgid "Join existing chat"
#~ msgstr "Unix-te a un xat existent"
#~ msgid "Create new chat"
#~ msgstr "Crea un xat nou"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 18:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 11:01+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "Explora salas"
#: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:307
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
msgstr "Trova tu amicos"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/RoomListPage.qml:195
@@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
msgstr "Trova tu amicos"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:136
#, kde-format
@@ -2144,8 +2144,7 @@ msgid "Create New"
msgstr "Crea nove"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:52
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Explore Rooms"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Explore Rooms"
msgstr "Explora salas"
@@ -2156,8 +2155,7 @@ msgid "Enter a room address"
msgstr "Inserta adresse de sala"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
#, kde-format
msgid "Find a room…"
msgstr "Trova un sala ..."
@@ -2550,7 +2548,7 @@ msgstr "File"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
msgstr "Trova tu amicos"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:53
#, kde-format
@@ -3570,10 +3568,9 @@ msgid "No member count"
msgstr "Necun computo de membro"
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgid "No friends found"
msgstr "Nulle salas trovat"
msgstr "Necun amicos trovate"
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
@@ -3585,6 +3582,7 @@ msgstr "Nulle salas trovat"
msgid ""
"You haven't added any of your friends yet, click below to search for them."
msgstr ""
"Tu non ha ancora addite alcun de tu amicos, clicca a basso per cercar los."
#: src/qml/RoomListPage.qml:166
#, kde-format
@@ -3597,10 +3595,9 @@ msgid "Search in room directory"
msgstr "cerca in directorio de sala"
#: src/qml/RoomListPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory"
#, kde-format
msgid "Search in friend directory"
msgstr "cerca in directorio de sala"
msgstr "Cerca in directorio de amico"
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#, kde-format
@@ -3637,22 +3634,19 @@ msgid "Search Messages"
msgstr "Cerca Messages"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:36
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Send a message…"
#, kde-format
msgid "Find messages…"
msgstr "Invia un message"
msgstr "Trova messages..."
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:37
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching"
#, kde-format
msgid "Enter text to start searching"
msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar"
#: src/qml/RoomSearchPage.qml:38
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
#, kde-format
msgid "No messages found"
msgstr "Necun resultatos trovate"
msgstr "Necun messages trovate"
#: src/qml/RoomSecurity.qml:18
#, kde-format
@@ -4349,25 +4343,23 @@ msgstr "Nomine de usator non disponibile"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
msgstr "Trova tu amicos"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:80
#, kde-format
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
msgstr "Trova tu amicos…"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter a text to start searching"
#, kde-format
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar"
msgstr "Inserta un texto per initiar a cercar tu amicos"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No results found"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "Necun resultatos trovate"
msgstr "Il non trovava ulle correspondentia"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
#, kde-format

View File

@@ -4764,41 +4764,3 @@ msgstr "Vis"
#, kde-format
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#~ msgid "Start a Chat"
#~ msgstr "Start prat"
#~ msgctxt "menu"
#~ msgid "New Private Chat…"
#~ msgstr "Ny privat prat …"
#~ msgid "Chat"
#~ msgstr "Prat"
#~ msgid "Join existing chat"
#~ msgstr "Vert med i prat"
#~ msgid "Create new chat"
#~ msgstr "Start ny prat"
#~ msgid "Rooms and private chats"
#~ msgstr "Rom og privatprat"
#~ msgid "Separated"
#~ msgstr "Skilde"
#~ msgid "Intermixed"
#~ msgstr "Blanda"
#~ msgid "Direct Messages"
#~ msgstr "Direktemeldingar"
#~ msgid "Login Failed: Access Token invalid or revoked"
#~ msgstr "Feil ved innlogging: Ugyldig eller tilbaketrekt tilgangspollett"
# Eller «SENSURERT»?
#~ msgid "[REDACTED]"
#~ msgstr "[TREKT TILBAKE]"
#~ msgid "[REDACTED: %1]"
#~ msgstr "[TREKT TILBAKE: %1]"

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-21 00:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-21 02:01+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:41+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
"Language: zh_TW\n"
@@ -2090,7 +2090,7 @@ msgstr "瀏覽聊天室"
#: src/qml/RoomListPage.qml:194 src/qml/RoomListPage.qml:307
#, kde-format
msgid "Find your friends"
msgstr ""
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:37 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:70
#: src/qml/GlobalMenu.qml:50 src/qml/RoomListPage.qml:195
@@ -2098,7 +2098,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "@title"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/qml/ExploreComponent.qml:40 src/qml/ExploreComponentMobile.qml:136
#, kde-format
@@ -2137,10 +2137,9 @@ msgid "Enter a room address"
msgstr "輸入聊天室位址"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:93
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Find a room..."
#, kde-format
msgid "Find a room…"
msgstr "尋找聊天室..."
msgstr "尋找聊天室"
#: src/qml/ExploreRoomsPage.qml:94
#, kde-format
@@ -2529,7 +2528,7 @@ msgstr "檔案"
#, kde-format
msgctxt "menu"
msgid "Find your friends"
msgstr ""
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/qml/GlobalMenu.qml:53
#, kde-format
@@ -3540,10 +3539,9 @@ msgid "No member count"
msgstr "無成員計數"
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No rooms found"
#, kde-format
msgid "No friends found"
msgstr "找不到聊天室"
msgstr "找不到朋友"
#: src/qml/RoomListPage.qml:164
#, kde-format
@@ -3567,10 +3565,9 @@ msgid "Search in room directory"
msgstr "在聊天室目錄裡搜尋"
#: src/qml/RoomListPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Search in room directory"
#, kde-format
msgid "Search in friend directory"
msgstr "在聊天室目錄裡搜尋"
msgstr "在朋友目錄裡搜尋"
#: src/qml/RoomListPage.qml:238
#, kde-format
@@ -3987,7 +3984,7 @@ msgstr "額外的拼字檢查語言"
msgid ""
"%1 will provide spell checking and suggestions for the languages listed here "
"when autodetection is enabled."
msgstr ""
msgstr "啟用自動偵測時 %1 會提供此處列出的語言的拼字檢查和建議。"
#: src/qml/SonnetConfigPage.qml:107
#, kde-format
@@ -4297,25 +4294,23 @@ msgstr "使用者名稱無法使用"
#, kde-format
msgctxt "@action:title"
msgid "Find Your Friends"
msgstr ""
msgstr "尋找您的朋友"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:80
#, kde-format
msgid "Find your friends…"
msgstr ""
msgstr "尋找您的朋友…"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:81
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enter text to start searching"
#, kde-format
msgid "Enter text to start searching for your friends"
msgstr "輸入文字開始搜尋"
msgstr "輸入文字開始搜尋朋友"
#: src/qml/UserSearchPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "No messages found"
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No matches found"
msgstr "找不到訊息"
msgstr "沒有相符項目"
#: src/qml/VerificationCanceled.qml:21
#, kde-format