GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
127
po/ar/neochat.po
127
po/ar/neochat.po
@@ -1,13 +1,13 @@
|
||||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the neochat package.
|
||||
#
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022.
|
||||
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2022, 2023.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 00:47+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 18:33+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-07 17:19+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -2415,10 +2415,9 @@ msgid "Members"
|
||||
msgstr "الأعضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:236
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Search in this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Search user in room"
|
||||
msgstr "ابحث في هذه الغرفة"
|
||||
msgstr "ابحث عن مستخدم في الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Panel/RoomDrawer.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2479,7 +2478,7 @@ msgstr "الأمن"
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التّصاريح"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Categories.qml:45 src/qml/Settings/SettingsPage.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2598,161 +2597,143 @@ msgstr "أكد"
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Privileged Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "المستخدمين المميزين"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:71
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Members"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Member"
|
||||
msgstr "الأعضاء"
|
||||
msgstr "عضو"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:228
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التصاريح المبدئية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:231
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستوى قوة المستخدم المبدئية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:232
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is power level for all new users when joining the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "هذه مستوى القوة لجميع المستخدمين الجدد عندما ينضموا للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
#| msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default power level to set the room state"
|
||||
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
||||
msgstr "مستوى القوة المبدئي لتعيين حالة الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:241
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This is used for all state events that do not have their own entry here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الحالة التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:249
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Default power level to send messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مستوى القوة المبدئي لإرسال الرسائل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:250
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is used for all message events that do not have their own entry here"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سيستخدم هذا لجميع أحداث الرسائل التي لا تملك مدخلات خاص بها هنا"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Basic permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تصاريح أساسية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:269
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invite a User"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invite users"
|
||||
msgstr "أدعو مستخدم"
|
||||
msgstr "دعوة المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:277
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Kick this user"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Kick users"
|
||||
msgstr "أركل هذا المستخدم"
|
||||
msgstr "ركل المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:285
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Ban User"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Ban users"
|
||||
msgstr "احظر مستخدم"
|
||||
msgstr "حظر المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:293
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Remove recent messages by this user"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove message sent by other users"
|
||||
msgstr "أزل آخر رسائل لهذا المستخدم"
|
||||
msgstr "إزالة رسائل مرسلة من مستخدمين آخرين"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:309
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Event permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تصاريح الأحداث"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:312
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change user permissions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تغيير تصاريح مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:321
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room name"
|
||||
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
||||
msgstr "تغيير اسم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:330
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room avatar"
|
||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||
msgstr "تغيير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:339
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room canonical alias"
|
||||
msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة"
|
||||
msgstr "تغيير الاسم البديل العالمي للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:348
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room topic"
|
||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||
msgstr "تغيير موضوع الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:357
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enable encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable encryption for the room"
|
||||
msgstr "مكن التعمية"
|
||||
msgstr "تمكين التعمية للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:366
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Message history visibility"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Change the room history visibility"
|
||||
msgstr "ظهور الرسائل القديمة"
|
||||
msgstr "تغيير قدرة عرض الرسائل القديمة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:375
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Timeline Events"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set pinned events"
|
||||
msgstr "الخط الزمني للأحداث"
|
||||
msgstr "تعيين الأحداث المثبتة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:384
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Upgrade the Room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the room"
|
||||
msgstr "رقّ الغرفة"
|
||||
msgstr "ترقية الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:393
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the room server access control list (ACL)"
|
||||
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||
msgstr "تغيير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the children of this space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تعيين أبناء هذا الفضاء"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:412
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Set the parent space of this room"
|
||||
msgstr "أدعُ مستخدم إلى هذه الغرفة"
|
||||
msgstr "تعيين الفضاء الأب لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Permissions.qml:425
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit user power level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تحرير مستوى قدرة المستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/PushNotification.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2771,11 +2752,10 @@ msgid ""
|
||||
msgstr "تحتاج إلى أن ترقي هذه الغرفة إلى أخر إصدارة حتى تمكن هذا الإعداد."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:32
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Enable encryption"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@option:check"
|
||||
msgid "Encryption"
|
||||
msgstr "مكن التعمية"
|
||||
msgstr "التعمية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
@@ -2783,11 +2763,10 @@ msgid "Enable encryption"
|
||||
msgstr "مكن التعمية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:37
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Only enabled if the transparent chat page is enabled."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "option:check"
|
||||
msgid "Once enabled, encryption cannot be disabled."
|
||||
msgstr "فعله فقط في حالة تفعيل شفافية صفحة الدردشة."
|
||||
msgstr "عند تفعيله، فلن تستطيع تعطيل التعمية."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/Security.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user