GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
218
po/ar/neochat.po
218
po/ar/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-19 22:34+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
@@ -93,344 +93,344 @@ msgstr "فشل إنشاء فضاء: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "رقم التعريفي للغرفة التي تحاول الانضمام إليها غير صحيح"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[هذه الرسالة محذوفة: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "أعد دعوة %1 للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "انضم للغرفة (مكررا)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ادع %1 للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "انضم للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "مسح اسمهم"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "غير اسمهم إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " و "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "مسح صورتهم الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "عين صورة رمزية"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "حدث صورتهم الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "لم يغير شيء"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "سحب %1 دعوته"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "رفض الدعوة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ألغى حضر %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ألغى حضر نفسه"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "أخرج %1 من الغرفة: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "غادر الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "حظر %1 من الغرفة: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "حضر نفسه من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "طلب دعوة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "دعوة مطلوبة بسبب: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "صنع شيء مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "مسح معرف الغرفة العام"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "مسح اسم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "غير اسم الغرفة إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "مسح الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "غير الموضوع إلى: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "غير الصورة الرمزية للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "فعل التشفير التام من طرف إلى طرف"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة إلى %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "أنشى غرفة، إصدارة %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "غير مستويات القوة لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "غير قوائم التحكم بنفاذ الخادم لهذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "أضاف ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "أزال ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ضبطَ ودجة %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "حدث حالة %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "حدث حالة %1 لـ %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "حدث مجهول"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ملف"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "أرسل رسالة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "أرسل ملصق"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "أعد دعوة شخص للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "دعا شخص للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "غير اسمه"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "سحب دعوة مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ألغى حضر مستخدم"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "أخرج مستخدم من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "حظر مستخدم من الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "غير معرف الغرفة العام"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "عين اسم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "عين الموضوع"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "رقى إصدارة الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "أنشئ الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "أضاف ودجة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "أزال ودجة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ضبطَ ودجة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "حدث الحالة"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "بدأ استفتاء"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr[3] "%1 مستخدمين: "
|
||||
msgstr[4] " %1 مستخدماً: "
|
||||
msgstr[5] "%1 مستخدم: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -965,12 +965,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "صورك التعبيرية"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[أفعال محظورة]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[أفعال محظورة: %1]"
|
||||
@@ -1047,32 +1047,32 @@ msgstr[3] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||
msgstr[4] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||
msgstr[5] "%2 تفاعلوا بـ %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "مدعو"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "المفضّلة"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "رسائل مباشرة"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "عادي"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "منخفضة الأولوية"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "الفضاءات"
|
||||
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "معلومات الغرفة"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "اسم الغرفة:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "موضوع الغرفة:"
|
||||
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "مراقب (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "مُشْرِف (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2466,6 +2466,11 @@ msgstr "اختر موقعاً جغرافياً"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "أدوات المطوّر"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "انضم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2613,12 +2618,7 @@ msgstr "أدخل رابط الخادم مثل kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "رابط الخادم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "انضم"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2775,8 +2775,8 @@ msgstr "ابدأ دردشة..."
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "أنشئ غرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "أنشئ غرف ودردشات"
|
||||
@@ -3079,7 +3079,7 @@ msgstr "معلومات الغرفة"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "حدث الصورة الرمزية"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3087,107 +3087,107 @@ msgstr "حدث الصورة الرمزية"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "احفظ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "رقم الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "انسخ معرف الغرفة للحافظة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "إصدارة الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "رقّ الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "الأسماء البديلة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "لم يعين اسم بديل عالمي"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "اجعل هذا الاسم البديل الاسم البديل العالمي للغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "احذف الاسم البديل"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "أضف اسماً بديلاً جديداً"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "معاينة الرابط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي لأعضاء الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "مكّن معاينة الرابط"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "مكّن معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "عطلت معاينة الروابط بشكل مبدئي في هذه الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "هذه الغرفة تواصل محادثة أخرى."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "شاهد الرسائل القديمة..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "بدلت هذه الغرفة."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "شاهد الغرفة الجديد…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "رقّ الغرفة"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "حدد الإصدارة الأحدث"
|
||||
|
||||
218
po/az/neochat.po
218
po/az/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-22 12:13+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -95,273 +95,273 @@ msgstr "Otaq yaradıla bilmədi: \"%1\""
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Qoşulmağa cəhd etdiyiniz otaq İD-si doğru deyil"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Bu ismarıc silindi: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "otağa qoşuldu (təkrar)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "otağa qoşuldu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "onların görünən adı silindi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " və "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "onların avatarları silindi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "avatar təyin edin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "onların avatarları yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "dəvət ləğv edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "özü üzərindəki qadağanı götürdü"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "öz özünü otaqdan kənarlaşdırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "dəvət qəbul olundu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "bilinməyən bir şey edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "otağın adını silmək"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "mövzu silindi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "otaq avatarını dəyişmək"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Ucdan Uca şifrələməni aktiv etmək"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "%1 versiyalı otaq yaradıldı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "bu otaq üçün enerji səviyyəsi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Bu otaq üçün xidmətə girişə nəzarət siyahıları dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti %2 üçün yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Naməlum hal"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "fayl"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "İsmarıcı göndərin..."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 otağa yenidən dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1, otağa dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
@@ -369,100 +369,100 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "onların görünən adı %1 kimi dəyişdirildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "%1 dəvəti geri çəkildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "%1 üzərindən qadağa götürüldü"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "%1 bu otaqdan çıxarıldı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "%1 üzərinə bu otaqda qadağa qoyuldu: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "otağın əsas ləqəbini belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "otağın adını belə dəyişdirmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "mövzunu belə təyin etmək: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "otaq %1 versiyasına yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
#| msgid "added %1 widget"
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet əlavə olundu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet silindi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "%1 vidjet ayarlandı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "%1 vəziyyəti yeniləndi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
@@ -1072,12 +1072,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Xüsusi Emoji"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DÜZƏLİŞ_EDİLDİ: %1]"
|
||||
@@ -1143,32 +1143,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2, %3 ilə cavab verdi"
|
||||
msgstr[1] "%2, %3 ilə cavab verdi"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Dəvət edildi"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Seçilmiş"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Birbaşa İsmarıclar"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Aşağı prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Boşluqlar"
|
||||
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Otağın adı:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Otağın mövzusu:"
|
||||
@@ -2152,7 +2152,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "inzibatçı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2607,6 +2607,11 @@ msgstr "Yerli faylı seçin"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Qoşuldu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2755,12 +2760,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Qoşuldu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2927,8 +2927,8 @@ msgstr "Söhbətə başlayın"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Otaq yaratmaq"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatarı yeniləyin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3257,121 +3257,121 @@ msgstr "Avatarı yeniləyin"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Saxlayın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Otaqlar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Ünvanı mübadilə yaddaşına kopyalayın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Otaq haqqında"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Otaqlara baxış"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Other Aliases:"
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alternativ adlar:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Rəsmi adı yoxdur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "text editing menu action"
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Silmək"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "NeoChatı bu otaqla açın"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Bu otaqda başqa bir söhbət davam edir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "köhnə ismarıclara baxın..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Bu otaq dəyişdirildi."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Yeni otağa baxın..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "otağı tərk edin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
|
||||
218
po/ca/neochat.po
218
po/ca/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,352 +97,352 @@ msgstr "Ha fallat la creació de l'espai: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Aquest missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha canviat el seu nom a mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definit un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "no ha canviat res"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fet quelcom desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha definit el nom de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha definit el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha activat l'encriptatge d'extrem a extrem"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ha/n canviat el seu nom a mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ha definit l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ha definit el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ha definit el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ha creat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "%1 usuari: "
|
||||
msgstr[1] "%1 usuaris: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -968,12 +968,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[REDACTAT]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||
@@ -1034,32 +1034,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidat"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Missatges directes"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioritat baixa"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espais"
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "Informació de la sala"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nom de la sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tema de la sala:"
|
||||
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administrador (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2461,6 +2461,11 @@ msgstr "Trieu una sala"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Us heu unit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2608,12 +2613,7 @@ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex. kde.org)"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Us heu unit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2767,8 +2767,8 @@ msgstr "Inicia un xat"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea sales i xats"
|
||||
@@ -3066,7 +3066,7 @@ msgstr "Informació de la sala"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualitza l'avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3074,113 +3074,113 @@ msgstr "Actualitza l'avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ID de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Versió de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Actualitza una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "No s'ha definit cap àlies canònic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Fes que aquest àlies sigui l'àlies canònic de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Suprimeix l'àlies"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Afegeix un àlies nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Vistes prèvies dels URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
|
||||
"de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en "
|
||||
"aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
|
||||
"aquesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Aquesta sala continua una altra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "S'ha substituït aquesta sala."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Actualitza la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Selecciona la versió nova"
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 10:51+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
@@ -98,351 +98,351 @@ msgstr "No s'ha pogut crear l'espai: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'ID de la sala a la qual esteu intentant unir-vos no és vàlida"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este missatge s'ha suprimit: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha tornat a convidar %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "s'ha unit a la sala (repetit)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "s'ha convidat %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "s'ha unit a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha canviat el seu nom que s'ha de mostrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha netejat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha establit un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualitzat el seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "no ha canviat res"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retira la invitació de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rebutjat la invitació"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "s'ha desbandejat %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha desbandejat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha posat %1 fora de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha/n deixat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "s'ha bandejat %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ell mateix s'ha bandejat de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ha sol·licitat una invitació amb el motiu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fet alguna cosa desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha netejat l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha netejat el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha establit el nom de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha netejat el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha establit el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha canviat l'avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha activat l'encriptació d'extrem a extrem"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha actualitzat a la versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "la sala s'ha creat, versió %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha canviat els nivells de permís d'esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha canviat les llistes de control d'accés del servidor per a esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha afegit el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurat el giny %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat de %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Esdeveniment desconegut"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fitxer"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "enviat un missatge…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "enviat un adhesiu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha tornat a convidar algú a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha convidat algú a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ha/n canviat el seu nom que s'ha de mostrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "retira una invitació d'usuari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ha desbandejat un usuari"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha posat un usuari fora de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ha bandejat un usuari de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ha establit l'àlies principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ha establit el nom de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ha establit el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ha actualitzat la versió de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ha creat la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ha afegit un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ha eliminat un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ha configurat un giny"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ha actualitzat l'estat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "ha començat una enquesta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "%1 usuari: "
|
||||
msgstr[1] "%1 usuaris: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -967,12 +967,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[REDACTAT]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTAT: %1]"
|
||||
@@ -1033,32 +1033,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionat amb %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 han reaccionat amb %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidat"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Missatges directes"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioritat baixa"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espais"
|
||||
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Informació de la sala"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nom de la sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tema de la sala:"
|
||||
@@ -2022,7 +2022,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administrador (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2460,6 +2460,11 @@ msgstr "Seleccioneu una sala"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Eines de desenvolupament"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Vos heu unit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2607,12 +2612,7 @@ msgstr "Introduïu l'URL del servidor (p. ex., kde.org)"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Vos heu unit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2766,8 +2766,8 @@ msgstr "Inicia un xat"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea sales i xats"
|
||||
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Informació de la sala"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualitza l'avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3073,113 +3073,113 @@ msgstr "Actualitza l'avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guarda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ID de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'ID de la sala al porta-retalls"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Versió de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Actualitza una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "No s'ha establit cap àlies canònic"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Fes que este àlies siga l'àlies canònic de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Suprimix l'àlies"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Afig un àlies nou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Vistes prèvies dels URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activa les vistes prèvies dels URL de manera predeterminada per als membres "
|
||||
"de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Activa les vistes prèvies dels URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les vistes prèvies dels URL estan activades de manera predeterminada en esta "
|
||||
"sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les vistes prèvies dels URL estan desactivades de manera predeterminada en "
|
||||
"esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala continua una altra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vegeu els missatges més antics…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "S'ha substituït esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vegeu la sala nova…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Actualitza la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Selecciona la versió nova"
|
||||
|
||||
218
po/cs/neochat.po
218
po/cs/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 15:49+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -92,344 +92,344 @@ msgstr "Vytvoření místnosti selhalo: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "poslal(a) správu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "poslal(a) nálepku"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "vytvořil(a) místnost"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr[0] "%1 uživatel:"
|
||||
msgstr[1] "%1 uživatelé:"
|
||||
msgstr[2] "%1 uživatelů:"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Vlastní emotikony"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1031,32 +1031,32 @@ msgstr[0] "%2 reagoval pomocí %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagovali pomocí %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 reagovali pomocí %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Oblíbené"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nízká priorita"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Mezery"
|
||||
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Informace o serveru"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Název místnosti:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1985,7 +1985,7 @@ msgstr "Moderátor (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administrátor (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2421,6 +2421,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Vývojové nástroje"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Připojil(a) se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2566,12 +2571,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL serveru"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Připojil(a) se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2727,8 +2727,8 @@ msgstr "Zahájit rozhovor"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Vytvářejte místnosti a rozhovory"
|
||||
@@ -3026,7 +3026,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Aktualizovat avatara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3034,107 +3034,107 @@ msgstr "Aktualizovat avatara"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Zkopírovat ID do schránky"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Zkratky"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Smazat alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Přidat nový alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Náhledy URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Povolit náhledy URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
218
po/da/neochat.po
218
po/da/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-13 17:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -96,354 +96,354 @@ msgstr "Login mislykkedes"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " og "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Muted"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "Lydløs"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -973,12 +973,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1041,32 +1041,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lav prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn::"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2027,7 +2027,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Admin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2485,6 +2485,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Gik med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2630,12 +2635,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Gik med"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2795,8 +2795,8 @@ msgstr "Start en chat"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "Indstillinger"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3113,110 +3113,110 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gem"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Værelsesnavn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Settings"
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Indstillinger"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Send besked"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
218
po/de/neochat.po
218
po/de/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
@@ -98,352 +98,352 @@ msgstr "Erstellen des Raums ist fehlgeschlagen: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Die Kennung des Raums, den Sie betreten möchten, ist nicht gültig"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Diese Nachricht wurde gelöscht: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "hat %1 wieder in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "hat den Raum wiederholt betreten"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "hat %1 in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum betreten"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen zu %1 geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " und "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Avatar gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hat einen Avatar festgelegt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Avatar aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "hat nichts geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung an %1 zurückgezogen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung abgelehnt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "hat Verbannung von %1 aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "hat die eigene Verbannung aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "hat %1 aus den Raum entfernt: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum verlassen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "hat %1 aus dem Raum verbannt: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "hat sich selbst aus dem Raum verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "hat eine Einladung angefragt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "hat etwas Unbekanntes getan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert zu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen geändert zu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "hat das Thema gelöscht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "hat das Thema geändert zu: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "hat das Raumbild geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "hat die Ende-zu-Ende-Verschlüsselung aktiviert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "hat den Raum auf Version %1 aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "hat den Raum in Version %1 erstellt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Die Berechtigungsstufen des Raumes wurden geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "hat die Server-Zugangskontrollliste für diesen Raum geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "hat %1-Element hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "hat %1-Element entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "hat %1-Element eingerichtet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualisierte %1-Zustand"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualisierte %1-Zustand für %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Unbekanntes Ereignis"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "eine Datei"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "hat eine Nachricht gesendet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "hat einen Sticker gesendet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "hat jemanden wieder in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "hat jemanden in den Raum eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "hat den eigenen Anzeigenamen geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "hat die Einladung eines Benutzers zurückgezogen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "hat Verbannung eines Benutzers aufgehoben"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "hat einen Benutzer aus den Raum entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "hat einen Benutzer aus dem Raum verbannt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "hat den Hauptalias des Raums geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "hat den Raumnamen geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "hat das Thema geändert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "hat die Raum-Version aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "hat den Raum erstellt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "hat ein Element hinzugefügt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "hat ein Element entfernt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "hat ein Element eingerichtet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "hat den Zustand aktualisiert"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "hat eine Abstimmung gestartet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 Benutzer: "
|
||||
msgstr[1] "%1 Benutzer: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -978,12 +978,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[GELÖSCHT]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[GELÖSCHT: %1]"
|
||||
@@ -1044,32 +1044,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagierte mit %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagierten mit %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Eingeladen"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoriten"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktnachrichten"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Niedrige Priorität"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaces"
|
||||
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Raum-Informationen"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Raumname:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Thema des Raumes:"
|
||||
@@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Admin (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2509,6 +2509,11 @@ msgstr "Standort auswählen"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Entwicklungswerkzeuge"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Betreten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2657,12 +2662,7 @@ msgstr "Server-URL eingeben, z. B. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server-URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Betreten"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2821,8 +2821,8 @@ msgstr "Einen Chat starten"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Raum erstellen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Räume und Unterhaltungen erstellen"
|
||||
@@ -3126,7 +3126,7 @@ msgstr "Raum-Informationen"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatar aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3134,111 +3134,111 @@ msgstr "Avatar aktualisieren"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Raumkennung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Raumkennung in die Zwischenablage kopieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Raum-Version"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Raum aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasse"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Keine Hauptadresse gesetzt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Diesen Alias zur Hauptadresse des Raumes machen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Alias löschen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#neuer_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Neuen Alias hinzufügen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Adressvorschauen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Adressvorschauen aktivieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "%1 ist bereits in dem Raum."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "%1 ist bereits in dem Raum."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Dieser Raum setzt eine andere Unterhaltung fort."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Siehe ältere Nachrichten ..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Dieser Raum wurde ersetzt."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Siehe neuen Raum ..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Den Raum aktualisieren"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Neue Version auswählen"
|
||||
|
||||
218
po/el/neochat.po
218
po/el/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 16:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
|
||||
@@ -96,272 +96,272 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας αίθουσας: «%1»"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Προσπάθεια εισόδου με μη έγκυρο αναγνωριστικό αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Αυτό το μήνυμα διαγράφηκε: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα (επαναληπτικά)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "εισήλθε στην αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "καθάρισε το όνομά του όπως εμφανίζεται"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " και "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "καθάρισε το δικό του avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ρύθμιση avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ενημέρωσε το δικό του avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "δεν άλλαξε τίποτε"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "απόρριψε την πρόσκληση"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "αυτοαναίρεση αποκλεισμού"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "αυτο-αποκλείστηκε από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "αιτήθηκε μια πρόσκληση με αιτιολόγηση: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "έκανε κάτι άγνωστο"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "καθάρισε το κύριο συνώνυμο της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "καθάρισε το όνομα της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "καθάρισε το θέμα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "άλλαξε το avatar της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ενεργοποιήθηκε κρυπτογράφηση στα άκρα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "δημιουργήθηκε η αίθουσα, έκδοση %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "άλλαξαν τα επίπεδα δικαιωμάτων για αυτήν την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"άλλαξαν οι λίστες ελέγχου πρόσβασης στον εξυπηρετητή για αυτήν την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση για το %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Άγνωστο γεγονός"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ένα αρχείο"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Αποστολή μηνύματος…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "επαναπροσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "προσκλήθηκε %1 στην αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
@@ -369,100 +369,100 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "άλλαξε το όνομά του όπως εμφανίζεται σε %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "απόσυρε την πρόσκληση για %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "αναιρέθηκε ο αποκλεισμός για %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "έχει θέσει %1 εκτός αιθούσης: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "αποκλείστηκε %1 από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του κύριου συνώνυμου της αίθουσας σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του ονόματος της αίθουσας σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ρύθμιση του θέματος σε: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "αναβαθμίστηκε η αίθουσα σε έκδοση %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "έφυγε από την αίθουσα"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
#| msgid "added %1 widget"
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "προστέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "αφαιρέθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "διαμορφώθηκε %1 γραφικό συστατικό"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ενημερώθηκε %1 κατάσταση"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
@@ -1000,12 +1000,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Χωρίς εμότζι"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ΔΙΑΓΡΑΜΜΕΝΟ: %1]"
|
||||
@@ -1071,32 +1071,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 αντέδρασε με %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 αντέδρασαν με %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Προσκλήθηκε"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Προτιμώμενο"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Άμεσα μηνύματα"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Κανονική"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Χαμηλή προτεραιότητα"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Χώροι"
|
||||
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Όνομα αίθουσας:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Θέμα αίθουσας:"
|
||||
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Διαχειριστής"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2538,6 +2538,11 @@ msgstr "Επιλογή τοπικού αρχείου"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Εργαλεία προγραμματιστή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Εισήλθε"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2685,12 +2690,7 @@ msgstr "Δώσε το url του εξυπηρετητή π.χ. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL εξυπηρετητή"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Εισήλθε"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2850,8 +2850,8 @@ msgstr "Έναρξη συνομιλίας"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Δημιουργία μιας αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Πληροφορίες αίθουσας"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Ενημέρωση avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3169,113 +3169,113 @@ msgstr "Ενημέρωση avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Room ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Αντιγραφή διεύθυνσης στο πρόχειρο"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Έκδοση αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Αναβάθμιση αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Συνώνυμα"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Δεν ρυθμίστηκε κανονικό συνώνυμο"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Να γίνει αυτό το συνώνυμο το κανονικό συνώνυμο της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Διαγραφή συνωνύμου"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Προσθήκη νέου ψευδωνύμου"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "%1 είναι ήδη σε αυτήν την αίθουσα."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Σε αυτήν την αίθουσα συνεχίζεται μια άλλη συνομιλία."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Δες παλαιότερα μηνύματα…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Αυτή η αίθουσα έχει αντικατασταθεί."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Δες τη νέα αίθουσα…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Αναβάθμιση της αίθουσας"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Επιλογή νέας έκδοσης"
|
||||
|
||||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:19+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English\n"
|
||||
@@ -92,351 +92,351 @@ msgstr "Space creation failed: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "The room ID you are trying to join is not valid"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "re invited %1 to the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "joined the room (repeated)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "invited %1 to the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "joined the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "cleared their display name"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "changed their display name to %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " and "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "cleared their avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "set an avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "updated their avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "changed nothing"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "withdrew %1's invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejected the invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "unbanned %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "self-unbanned"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "left the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "banned %1 from the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "banned %1 from the room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "self-banned from the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "requested an invite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "requested an invite with reason: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "made something unknown"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "cleared the room main alias"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "set the room main alias to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "cleared the room name"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "set the room name to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "cleared the topic"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "set the topic to: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "changed the room avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activated End-to-End Encryption"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "upgraded the room to version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "created the room, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "changed the power levels for this room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "changed the server access control lists for this room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "added %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removed %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configured %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "updated %1 state"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "updated %1 state for %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Unknown event"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "a file"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "sent a message"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "sent a sticker"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "re-invited someone to the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "invited someone to the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "changed their display name"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "withdrew a user's invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "un-banned a user"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "put a user out of the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "banned a user from the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "set the room main alias"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "set the room name"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "set the topic"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "upgraded the room version"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "created the room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "added a widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "removed a widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "configured a widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "updated the state"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "started a poll"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 user: "
|
||||
msgstr[1] "%1 users: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -960,12 +960,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Own Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[REDACTED]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDACTED: %1]"
|
||||
@@ -1026,32 +1026,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reacted with %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invited"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favourite"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direct Messages"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Low priority"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaces"
|
||||
@@ -1743,7 +1743,7 @@ msgstr "Room Information"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Room name:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Room topic:"
|
||||
@@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Admin (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2469,6 +2469,11 @@ msgstr "Choose a Location"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Developer Tools"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Joined"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2616,12 +2621,7 @@ msgstr "Enter server URL e.g. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Server URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Joined"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2778,8 +2778,8 @@ msgstr "Start a Chat"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Create a Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Create rooms and chats"
|
||||
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Room Information"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Update avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3091,107 +3091,107 @@ msgstr "Update avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Room ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Copy room ID to clipboard"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Room version"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Upgrade Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "No canonical alias set"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Delete alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Add new alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "URL Previews"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Enable URL previews"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "This room continues another conversation."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "See older messages…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "This room has been replaced."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "See new room…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Upgrade the Room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Select new version"
|
||||
|
||||
218
po/es/neochat.po
218
po/es/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,351 +97,351 @@ msgstr "La creación del espacio ha fallado: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "El ID de la sala a la que está intentando unirse no es válido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Este mensaje ha sido borrado: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha vuelto a invitar a %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "se ha unido a la sala (repetido)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitado a %1 a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "se ha unido a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha borrado su nombre visible"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiado su nombre visible a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " y "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha borrado su avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha definido un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha actualizado su avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "no ha cambiado nada"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha retirado la invitación de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rechazado la invitación"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha habilitado a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "se ha habilitado a sí mismo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha echado a %1 de la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha salido de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha inhabilitado a %1 en la sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "se ha inhabilitado a sí mismo en la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha solicitado una invitación"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ha solicitado una invitación con el motivo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha hecho algo desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha borrado el alias principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha borrado el nombre de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha borrado el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha definido el tema a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiado el avatar de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha activado el cifrado de extremo a extremo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha actualizado la sala a la versión %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creado la sala, versión %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha cambiado los niveles de poder de esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha cambiado las listas de control de acceso al servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "ha añadido el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "ha eliminado el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ha configurado el widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado de %1 para %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconocido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un archivo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "ha enviado un mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "ha enviado una pegatina"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha vuelto a invitar a alguien a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha invitado a alguien a la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ha cambiado su nombre visible"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "ha retirado la invitación de un usuario"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ha habilitado a un usuario"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha echado a un usuario de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ha inhabilitado a un usuario en la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ha definido el alias principal de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ha definido el nombre de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ha definido el tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ha actualizado la versión de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ha creado la sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ha añadido un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ha eliminado un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ha configurado un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ha actualizado el estado"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "ha iniciado una encuesta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 usuario: "
|
||||
msgstr[1] "%1 usuarios: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -967,12 +967,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojis propios"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[CORREGIDO]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CORREGIDO: %1]"
|
||||
@@ -1033,32 +1033,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reaccionado con %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 han reaccionado con %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitado"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensajes directos"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Baja prioridad"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espacios"
|
||||
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr "Información de la sala"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nombre de la sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tema de la sala:"
|
||||
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administrador (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2461,6 +2461,11 @@ msgstr "Escoger una sala"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Herramientas del desarrollador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Unido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2608,12 +2613,7 @@ msgstr "Introduzca URL del servidor (por ejemplo, kde.org)"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Unido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2767,8 +2767,8 @@ msgstr "Iniciar un chat"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear una sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crear salas y chats"
|
||||
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Información de la sala"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualizar el avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3071,113 +3071,113 @@ msgstr "Actualizar el avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ID de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar ID de la sala en el portapapeles"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Versión de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Actualizar sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Ningún alias canónico definido"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Hacer que este sea el alias canónico de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Borrar alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#nuevo_alias:servidor.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Añadir nuevo alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Vistas previas de URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar las vistas previas de URL de forma predeterminada para los miembros "
|
||||
"de la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Activar vistas previas de URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las vistas previas de URL están activadas de forma predeterminada en esta "
|
||||
"sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Las vistas previas de URL están desactivadas de forma predeterminada en esta "
|
||||
"sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala continúa otra conversación."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver mensajes antiguos..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Se ha sustituido esta sala."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver la nueva sala..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Actualizar la sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Seleccionar nueva versión"
|
||||
|
||||
218
po/eu/neochat.po
218
po/eu/neochat.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 07:53+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -98,352 +98,352 @@ msgstr "Tokia sortzea huts egin du: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Batzen saiatzen ari zaren gelaren IDa ez da baliozkoa"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Mezu hau ezabatu egin da: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 gelara berriz gonbidatua"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gelara batu da (errepikatuta)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 gelara gonbidatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gelara batu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena garbitu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena «%1»(e)ra aldatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " eta "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "bere abatarra garbitu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ezarri abatar bat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "bere abatarra eguneratu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ez da ezer aldatu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1(r)en gonbita erretiratu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "gonbidapena errefusatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1(e)ri debekua altxatu zaio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "bere buruari debekua altxatuta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 gelatik kanporatu du: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "gela utzi du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1(e)ri gelarako debekua ipini zaio: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bere buruari gela honetarako debekua ipinita"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "gonbidapen bat eskatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "gonbidapen bat eskatu du, arrazoia: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "zerbait ezezaguna egin du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gelako ezizen nagusia honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "gelako izena garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gelaren izana honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "gaia garbitu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ezarri gai honetara: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "gelako abatarra aldatu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "muturren arteko zifratzea aktibatu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "gela %1 bertsiora bertsio-berritu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "gela sortu da, %1 bertsioa"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "gela honetako ahalmen mailak aldatu dira"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"gela honetarako zerbitzarirako sarrera-kontroleko zerrendak aldatu zituen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "trepeta %1 gehitu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "trepeta %1 kendu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "trepeta %1 konfiguratu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 egoera eguneratu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2(r)en %1 egoera eguneratu da"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Gertaera ezezaguna"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "fitxategi bat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "mezua bat bidali du..."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "eranskailu bat bidali du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "norbait gelara berriz gonbidatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "norbait gelara gonbidatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "azaldutako bere izena aldatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "erabiltzaile bati gonbidapena erretiratu dio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "erabiltzaile bati debekua altxatu dio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "erabiltzaile bat gelatik kanporatu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "erabiltzaile bati gelarako debekua ipini dio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "gelaren ezizen nagusia ezarri du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "gelaren izena ezarri du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "gaia ezarri du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "gelaren bertsioa bertsio-berritu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "gela sortu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "trepeta bat gehitu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "trepeta bat kendu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "trepeta bat konfiguratu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "egoera eguneratu du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "inkesta bat hasi du"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "Erabiltzaile 1:"
|
||||
msgstr[1] "%1 erabiltzaile:"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -968,12 +968,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji propioak"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[ERREDAKZIO LANA DU]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ERREDAKZIOAK LANA DU: %1]"
|
||||
@@ -1034,32 +1034,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2en erreakzioa %3 izan da"
|
||||
msgstr[1] "%2(r)en erreakzioa %3 izan da"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Gonbidatuta"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Gogokoak"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Zuzeneko mezua"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Arrunta"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lehentasun txikia"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Tokiak"
|
||||
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "Gelaren informazioa"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Gelaren izena:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Gelaren gaia:"
|
||||
@@ -2015,7 +2015,7 @@ msgstr "Moderatzailea (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administratzailea (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2454,6 +2454,11 @@ msgstr "Hautatu gela bat"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Garatzailearen tresnak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Batu da"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2601,12 +2606,7 @@ msgstr "Sartu zerbitzariaren URLa, adib. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Zerbitzariaren URLa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Batu da"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2760,8 +2760,8 @@ msgstr "Hasi berriketa bat"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Sortu gela bat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Gelak eta berriketak sortzea"
|
||||
@@ -3056,7 +3056,7 @@ msgstr "Gelaren informazioa"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Eguneratu abatarra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3064,107 +3064,107 @@ msgstr "Eguneratu abatarra"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gorde"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Gelaren ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiatu gelaren IDa arbelera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Gelaren bertsioa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Gela bertsio-berritu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Ezizenak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Ez da ezizen kanonikorik ezarri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Egin ezizen hau gelako ezizen kanonikoa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Ezabatu ezizena"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#ezizen_berria:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Gehitu ezizen berria"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "URL aurreikuspegiak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak, era lehenetsian, gelako partaideentzat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Gaitu URL aurreikuspegiak"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL aurreikuspegiak gaituta daude gela honetan era lehenetsian"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL aurreikuspegiak ezgaituta daude gela honetan era lehenetsian"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Gela honek beste elkarrizketa bat du."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ikusi mezu zaharragoak..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Gela hau ordezkatu egin da."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ikusi gela berria..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Gela bertsio-berritu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Hautatu bertsio berria"
|
||||
|
||||
218
po/fi/neochat.po
218
po/fi/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 15:56+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -92,352 +92,352 @@ msgstr "Tilan luominen epäonnistui: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Yrität liittyä huoneeseen, jonka tunniste ei ole kelvollinen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Tämä viesti on poistettu: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "kutsui henkilön %1 uudelleen huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "liittyi huoneeseen (toisto)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "kutsui huoneeseen henkilön %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "liittyi huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tyhjensi näyttönimensä"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "vaihtoi näyttönimekseen %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ja "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tyhjensi avatarinsa"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "asetti avatarin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "päivitti avatarinsa"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ei muuttanut mitään"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "peruutti henkilön %1 kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "hylkäsi kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "perui käyttäjän %1 eston"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "perui itsensä eston"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "poisti henkilön %1 huoneesta %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "poistui huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "torjui käyttäjän %1 huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "esti henkilön %1 pääsemästä huoneeseen %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "esti itsensä pääsemästä huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "pyysi kutsua"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "pyysi kutsua, koska: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "teki jotakin tuntematonta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tyhjensi huoneen pääaliaksen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "asetti huoneen pääaliakseksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tyhjensi huoneen nimen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "asetti huoneen nimeksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tyhjensi aiheen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "asetti aiheeksi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "vaihtoi huoneen avatarin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoi alusta loppuun -salauksen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "päivitti huoneen versioon %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "loi huoneen, versio %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "muutti tämän huoneen käyttöoikeustasoja"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "muutti tämän huoneen palvelimen ACL-luetteloita"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lisäsi %1-sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "poisti %1-sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "muutti %1-sovelman asetuksia"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "päivitti %1-tilansa"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "päivitti käyttäjän %2 %1-tilan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Tuntematon tapahtuma"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "tiedosto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "lähetti viestin"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "lähetti tarran"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen uudestaan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "kutsui jonkun huoneeseen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "vaihtoi näyttönimeään"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "perui käyttäjän kutsun"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "perui käyttäjän eston"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "poisti henkilön huoneesta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "esti käyttäjän huoneesta"
|
||||
|
||||
# Nämä set…-alkuiset oletan imperfekteiksi imperatiivien sijaan, koska ympärillä on muita (banned, upgraded jne.)
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "asetti huoneen pääaliaksen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "asetti huoneen nimen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "asetti aiheen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "päivitti huoneen version"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "loi huoneen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "lisäsi sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "poisti sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "määritti sovelman"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "päivitti tilan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "aloitti kyselyn"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 käyttäjä: "
|
||||
msgstr[1] "%1 käyttäjää: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Omat emojit"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[MUOKATTU]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[MUOKATTU: %1]"
|
||||
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagoi emojilla %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagoivat emojilla %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Kutsuttu"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Suosikki"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Suoraviestit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Tavallinen"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Vähäinen etusijaisuus"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Välilyönnit"
|
||||
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "Tietoa huoneesta"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Huoneen nimi:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Huoneen aihe:"
|
||||
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Moderaattori (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Ylläpitäjä (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2456,6 +2456,11 @@ msgstr "Valitse sijainti"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Kehitystyökalut"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Liitytty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2603,12 +2608,7 @@ msgstr "Anna palvelimen verkko-osoite, esim. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Palvelimen verkko-osoite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Liitytty"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2765,8 +2765,8 @@ msgstr "Aloita keskustelu"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Luo huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Luo huoneita ja keskusteluja"
|
||||
@@ -3067,7 +3067,7 @@ msgstr "Tietoa huoneesta"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Päivitä avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3075,108 +3075,108 @@ msgstr "Päivitä avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Tallenna"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Huoneen tunniste"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopioi huoneen tunniste leikepöydälle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Huoneen versio"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Päivitä huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliakset"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Kanonista aliasta ei ole asetettu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Tee tästä huoneen kanoninen alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Poista alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#uusi_alias:palvelin.fi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Lisää uusi alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Verkko-osoitteen esikatselut"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Salli huoneen jäsenille oletuksena verkko-osoitteiden esikatselu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Käytä verkko-osoitteiden esikatselua"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Verkko-osoitteiden esikatselu on jo käytössä tässä huoneessa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Verkko-osoitteiden esikatselu on tässä huoneessa oletuksena poissa käytöstä"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Huone jatkaa toista keskustelua."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Katso vanhempia viestejä…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Tämä huone on korvattu."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Katso uutta huonetta…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Päivitä huone"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Valitse uusi versio"
|
||||
|
||||
218
po/fr/neochat.po
218
po/fr/neochat.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-06 16:57+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: fr\n"
|
||||
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Impossible de créer un espace : %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'identifiant du salon que vous essayez de rejoindre est non valable."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ce message a été supprimé : %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "Ré-invité %1 dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "a rejoint le salon (répété)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 invité dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "a rejoint le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr " : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "a effacé leur nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage en %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "et"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "a effacé leur avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "Définir un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "a mis à jour leur avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ne rien modifier"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "a retiré l'invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "Invitation rejetée"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ré-intégré %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "Auto-banni"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "a déclaré %1 en dehors du salon : %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "quitté le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "a banni %1 du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "a banni %1 du salon : %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-banni du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "Nécessite une invitation."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "A demandé une invitation avec le motif : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "a fait quelque chose d'inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "a effacé l'alias principal du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "nom du salon effacé"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "Définir le nom du salon à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "effacé le sujet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "définir le sujet à : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "L'avatar du salon changé"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "a activé le chiffrement de bout en bout"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "a mis à jour le salon vers la version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "a créé le salon en version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Modification des privilèges d'accès pour ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Modification des listes de contrôle d'accès au serveur pour ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 supprimé"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "composant graphique %1 configuré"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "État mis à jour de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "État mis à jour de %1 vers %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Évènement inconnu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un fichier"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Envoyer un message"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "a envoyé un autocollant"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "a ré-invité une personne dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "a invité une personne dans le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "a modifié leur nom d'affichage"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "a retiré l'invitation d'un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ré-intégré un utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "a expulsé un utilisateur du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "a banni un utilisateur du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "a défini l'alias principal du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "définir le nom du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "définir le sujet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "a mis à jour la version du salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "a créé le salon"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "composant graphique ajouté"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "composant graphique supprimé"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "composant graphique configuré"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "État mis à jour"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "a démarré un vote"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] " utilisateur %1 :"
|
||||
msgstr[1] " %1 utilisateurs :"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -968,12 +968,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Émoticônes personnelles"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[RÉDIGÉ]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[RÉDIGÉ : %1]"
|
||||
@@ -1034,32 +1034,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 a réagi à %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 a réagi à %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invité"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Préféré"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages directs"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Basse priorité"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaces"
|
||||
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "Informations sur les salons"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nom du salon :"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Sujet du salon :"
|
||||
@@ -2026,7 +2026,7 @@ msgstr "Modérateur (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administrateur (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2465,6 +2465,11 @@ msgstr "Sélectionner un salon"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Outils de développement"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Joint"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2612,12 +2617,7 @@ msgstr "Saisissez une URL de serveur, par exemple kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL du serveur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Joint"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2771,8 +2771,8 @@ msgstr "Démarrer une conversation"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Créer un salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Créer des salons et des fils de discussions"
|
||||
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Informations sur un salon"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Mettre à jour un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3076,107 +3076,107 @@ msgstr "Mettre à jour un avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Identifiant du salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Copier un identifiant de salon dans le presse-papier"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Version du salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Mettre à jour un salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Aucun alias défini pour Canonical"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Faire de cet alias l'alias vers le salon de Canonical"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Supprimer un alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#nouvel-alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Ajouter un nouvel alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Aperçus des URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Activer les aperçus des URL par défaut pour les membres de ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Activer les aperçus des URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Les aperçus des URL sont activés par défaut dans ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Les aperçus des URL sont désactivés par défaut dans ce salon."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ce salon poursuit sur une autre discussion."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Voir les messages plus anciens..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ce salon a été remplacé."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Voir un nouveau salon..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Mettre à jour le salon"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Sélectionner une nouvelle version"
|
||||
|
||||
218
po/hu/neochat.po
218
po/hu/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-09 22:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: K. Áron <aronkvh@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
@@ -100,351 +100,351 @@ msgstr "A szoba létrehozása nem sikerült: „%1”"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "A szobaazonosító, amelyhez csatlakozni szeretne, érvénytelen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Törölt üzenet]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Törölt üzenet: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "újra meghívta őt a szobába: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "csatlakozott a szobához (ismét)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "meghívta őt a szobába: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "csatlakozott a szobához"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "törölte a megjelenített nevét"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " és "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "törölte a profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "beállított egy profilképet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "frissítette a profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nem változtatott meg semmit"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "visszavonta %1 meghívását"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "elutasította a meghívást"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "feloldotta %1 tiltását"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "feloldotta a saját tiltását"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "kirakta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "elhagyta a szobát"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "kitiltotta a szobából őt: %1. Ok: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "kitiltotta magát a szobából"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "elutasított egy meghívást"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "meghívást kért, ezzel az indokkal: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "valami ismeretlent csinált"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "törölte a szoba fő álnevét"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "törölte a szoba nevét"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a szoba nevét erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "törölte a témát"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "beállította a témát erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "megváltoztatta a szoba profilképét"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "bekapcsolta a végpontok közötti titkosítást"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját erre: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "létrehozta a szobát, a verzió: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "megváltoztatta az engedélyeket"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "megváltoztatta a szoba szerverhozzáférési listáit"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "hozzáadta a(z) %1 widgetet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "etávolította a(z) %1 widgetet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "beállította a(z) %1 widgetet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "frissítette a(z) %1 állapotát erre: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Ismeretlen esemény"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "egy fájl"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "üzenetet küldött"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "matricát küldött"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "újra meghívott valakit a szobába"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "meghívott valakit a szobába"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "megváltoztatta a megjelenített nevét"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "visszavonta egy felhasználó meghívását"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "feloldotta egy felhasználó tiltását"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "kitett valakit a szobából"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "kitiltotta egy felhasználót a szobából"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "beállította a szoba fő álnevét"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "beállította a szoba nevét"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "beállította a témát"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "frissítette a szoba verzióját"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "létrehozta a szobát"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "hozzáadott egy widgetet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "eltávolított egy widgetet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "beállított egy widgetet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "frissítette az állapotot"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "szavazást indított"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 felhasználó: "
|
||||
msgstr[1] "%1 felhasználó: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -972,12 +972,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emojik"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[KITAKARVA]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[KITAKARVA: %1]"
|
||||
@@ -1038,32 +1038,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reakciója: %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reakciója: %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Meghívva"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Kedvenc"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Közvetlen üzenet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normál"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Alacsony prioritás"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Terek"
|
||||
@@ -1755,7 +1755,7 @@ msgstr "Szobainformációk"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "A szoba neve:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "A szoba témája:"
|
||||
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr "Moderátor(50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Adminisztrátor (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2487,6 +2487,11 @@ msgstr "Hely kiválasztása"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Fejlesztői eszközök"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Csatlakozva"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2634,12 +2639,7 @@ msgstr "Adja meg a szerver URL-jét, pl. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Szerver URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Csatlakozva"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2796,8 +2796,8 @@ msgstr "Csevegés indítása"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Szoba létrehozása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Szobák és privát beszélgetések létrehozása"
|
||||
@@ -3104,7 +3104,7 @@ msgstr "Szobainformációk"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Profilkép frissítése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3112,109 +3112,109 @@ msgstr "Profilkép frissítése"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Szobaazonosító"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Szobaazonosító másolása a vágólapra"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "A szoba verziója"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "A szoba fejlesztése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasok:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Nincs elsődleges alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Legyen ez az alias a szoba normalizált aliasa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Alias törlése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#új_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Új alias hozzáadása"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "URL előnézetek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alapértelmezés szerint engedélyezze az URL-előnézeteket a szoba tagjai "
|
||||
"számára"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "URL-előnézetek engedélyezése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "A szobában alapértelmezetten engedélyezve vannak az URL-előnézetek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "A szobában alapértelmezetten nincsenek engedélyezve az URL-előnézetek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ez a szoba egy másik beszélgetést folytat."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Korábbi üzenetek..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ezt a szobát lecserélték."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Új szoba megtekintése…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "A szoba fejlesztése"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Válassza ki az új verziót"
|
||||
|
||||
218
po/ia/neochat.po
218
po/ia/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-27 12:42+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Creation de spatio falleva: \"%1\""
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Iste id de sala que tu es essayante a unir non es valid"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Iste message ha essite delite]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Iste message esseva delite: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "reinvitate %1 al sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "unite al sala (repetite)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 invitate al sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "unite al sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "clarate lor nomine de monstrar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar a %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr "e"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "clarate lor avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "fixa un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "actualisate lor avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nihil modificate"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retirate invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "refusate le invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "cessate de excluder (ban) %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "cessa auto exclusion (self-banned)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha ponite %1 foras de sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lassa le sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "excludite (banned) %1 ex le sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto excludite (self-banned) ab le sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "requerite un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "requerite un invitation con motivation: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "facite alcun cosas incognite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "clarate le alias principal de sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "fixa le alias principal de sala a : %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "clarate le nomine de sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "fixa le nomine de sala a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "clarate le topico"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "fix le topico a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "cambiate le avatar de sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activate cryptation End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "actualisate le sala a version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "create le sala, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "Cambiate le nvello de potentia per iste salc"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "cambiate le listas de controlo de accesso de servitor per iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "addite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removite %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurate %1 widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualisate stato %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualisate stato %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento incognite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Invia un message"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "invia un etiquetta gummate"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "reinvitate alcun al sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr " invitate alcun al sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "cambiate lor nomine de monstrar "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "retirate un invitation de usator"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "cessate de excluder (ban) un usator"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha ponite un usator foras del sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "excludite (banned) un usator ex le sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "fixa le alias principal de sala "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "fixa le nomine de sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "fix le topico "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "actualisate le version de sala "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "create le sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "addite un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "removite un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "configurate un widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "actualisate le stato"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "initia un inquesta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 Usator: "
|
||||
msgstr[1] "%1 Usatores:"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -963,12 +963,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Proprie Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[REAGITE]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REAGITE: %1]"
|
||||
@@ -1029,32 +1029,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagite con %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagite con %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitate"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messages directe"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Basse prioritate"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spatios"
|
||||
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Information de sala"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nomine de Sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Topico de Sala:"
|
||||
@@ -1999,7 +1999,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Admin (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2441,6 +2441,11 @@ msgstr "Selige un Location"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Instrumentos de disveloppator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Unite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2588,12 +2593,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL de servitor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Unite"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2750,8 +2750,8 @@ msgstr "Initia un conversation"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea un Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea salas e conversationes"
|
||||
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Information de sala"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualisa avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3059,107 +3059,107 @@ msgstr "Actualisa avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveguarda"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ID de Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia ID de sala a area de transferentia"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Version de sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Actualisa sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Necun Alias canonic fixate"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Dele alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Adde nove alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Vistas preliminar de URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Viste preliminar de URL es habilitate per definition in iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Viste preliminar de URL es dishabilitate per definition in iste sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Iste sala continua un altere conversation."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vide messages plus vetere..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Iste sala ha essite reimplaciate."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vide nove sala..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Actualisa le sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Selige nove version"
|
||||
|
||||
218
po/id/neochat.po
218
po/id/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-16 19:31+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -94,351 +94,351 @@ msgstr "Pembuatan space gagal: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "ID ruangan yang Anda coba bergabung tidak absah"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Pesan ini telah dihapus: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "mengundang ulang %1 ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini (lagi)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "mengundang %1 ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "bergabung ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "menghapus nama tampilannya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "mengubah nama tampilan ke %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " dan "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "menghapus avatarnya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "menetapkan sebuah avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "memperbarui avatarnya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "tidak mengubah apa pun"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "membatalkan undangannya %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "menolak undangannya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalannya %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalannya sendiri"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "mengeluarkan %1 dari ruangan: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "keluar dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "mencekal %1 dari ruangan ini: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "mencekal dirinya dari ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "meminta sebuah undangan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "meminta sebuah undangan dengan alasan: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "membuat sebuah hal yang tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "menghapus alias utama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "menghapus nama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "menghapus topiknya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "menetapkan topiknya ke: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "mengubah avatar ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "diaktifkan Enkripsi Ujung ke Ujung"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "meningkatkan ruangan ini ke versi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "membuat ruangan ini, versi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "mengubah tingkat daya untuk ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "mengubah daftar kontrol pengaksesan server untuk ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "menambahkan widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "menghapus widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "mengatur widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "memperbarui status %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "memperbarui status %1 untuk %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Peristiwa tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "sebuah berkas"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "mengirim pesan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "mengirim stiker"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "mengundang ulang seseorang ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "mengundang seseorang ke ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "mengubah nama tampilannya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "membatalkan undangan pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "menghilangkan cekalan pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "mengeluarkan pengguna dari ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "mencekal pengguna dari ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "menetapkan alias utama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "menetapkan nama ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "menetapkan topiknya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "meningkatkan versi ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "membuat ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "menambahkan widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "menghapus widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "mengatur widget"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "memperbarui keadaan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "memulai pemungutan suara"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "%1 pengguna: "
|
||||
msgstr[1] "%1 pengguna"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -965,12 +965,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji Sendiri"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[DIHAPUS]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DIHAPUS: %1]"
|
||||
@@ -1031,32 +1031,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 bereaksi dengan %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 bereaksi dengan %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Diundang"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Pesan Langsung"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioritas rendah"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Space"
|
||||
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Informasi Ruangan"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nama ruangan:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Topik ruangan:"
|
||||
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Admin (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2466,6 +2466,11 @@ msgstr "Pilih Lokasi"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Alat Pengembang"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Tergabung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2613,12 +2618,7 @@ msgstr "Masukkan URL server mis. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL Server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Tergabung"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2775,8 +2775,8 @@ msgstr "Mulai sebuah Obrolan"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Buat sebuah Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Buat ruangan dan percakapan"
|
||||
@@ -3080,7 +3080,7 @@ msgstr "Informasi Ruangan"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Perbarui avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3088,107 +3088,107 @@ msgstr "Perbarui avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ID Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Salin ID ruangan ke papan klip"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Versi ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Tingkatkan Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "TIdak ada alias kanonik yang ditetapkan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Buat alias ini sebagai alias kanonik ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Hapus alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#alias_baru:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Tambahkan alias baru"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Pratinjau URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Aktifkan pratinjau URL secara bawaan untuk anggota ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Aktifkan pratinjau URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Pratinjau URL telah diaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Pratinjau URL telah dinonaktifkan secara bawaan dalam ruangan ini"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ruangan ini melanjutkan sebuah percakapan."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Lihat pesan lama..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ruangan ini telah diganti."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Lihat ruangan baru..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Tingkatkan Ruangan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Pilih versi baru"
|
||||
|
||||
218
po/ie/neochat.po
218
po/ie/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-10-28 19:18+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: kde-i18n-doc@kde.org\n"
|
||||
@@ -93,358 +93,358 @@ msgstr "Ne successat crear un contextu OpenGL"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Li ID de chambre a quel vu vole adherer vos es ínvalid"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ti missage esset removet]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Ti missage esset removet: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr "'%1'"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "Adheret"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "adheret al chamber"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "Visibil nómine"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "assignat un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "Actualisat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "refusat li invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "debannit %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "self-debannit"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "demandat un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "demandat un invitation"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ínconosset"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "vacuat li tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "Sin tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Fine de vive"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "Nov version: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "Version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Ínconosset eveniment"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Ne successat inviar un missage D-Bus"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "Forlassar li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "invitat %1 al chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "Li nómine de computator ha changeat se"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "revocat li invitation de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "debannit %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Invites the user to this room"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "Invitar li usator al ti chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "Obtenente %1 de %2…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "[<chambre-pseudonim-o-ID>]"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "Sin tema"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "Nov version: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "Widget 1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "actualisat %1 statu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
@@ -1016,12 +1016,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Converter smileys a emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[CENSURAT]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CENSURAT: %1]"
|
||||
@@ -1087,32 +1087,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitat"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direct missages"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Bass prioritá"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spacies"
|
||||
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nómine del chambre:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tema del chambre:"
|
||||
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administrator"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2525,6 +2525,11 @@ msgstr "Selecter un local file"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Adheret"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2671,12 +2676,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Adheret"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2834,8 +2834,8 @@ msgstr "Iniciar conversation"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crear un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatar:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3155,120 +3155,120 @@ msgstr "Avatar:"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gardar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy Address to Clipboard"
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar li adresse al Paperiere"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Information pri li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Explorar chambres"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Other Aliases:"
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Altri pseudonimes:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Pseudonim"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "text editing menu action"
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "%1 ja es in ti chambre."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "<user> is already in this room."
|
||||
#| msgid "%1 is already in this room."
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "%1 ja es in ti chambre."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "(o plu old)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Missage esset respondet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "forlassat li chambre"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Vu have un nov invitation a un chambre"
|
||||
|
||||
218
po/it/neochat.po
218
po/it/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 09:18+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Creazione dello spazio non riuscita: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "L'ID della stanza che stai tentando di entrare non è valida"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Questo messaggio è stato eliminato: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato nuovamente %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza (ripetuto)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato %1 alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "è entrato nella stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato in %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ha cancellato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ha impostato un avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ha aggiornato il suo avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nessuna modifica"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "ha ritirato l'invito di %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ha rifiutato l'invito"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando per %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando da se stesso"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "ha espulso %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ha abbandonato la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "ha bandito %1 dalla stanza: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "auto-bandito dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ha richiesto un invito"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ha richiesto un invito con motivo: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "ha fatto qualcosa di sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'alias principale della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ha cancellato il nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ha cancellato l'argomento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ha impostato l'argomento a: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ha cambiato l'avatar della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ha attivato la cifratura End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ha aggiornato la stanza alla versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ha creato la stanza, versione %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato i livelli di potenza per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ha modificato la lista di controllo degli accessi per questa stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "aggiunto %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "rimosso %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurato %1 oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato di %1 per %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento sconosciuto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "un file"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "ha inviato un messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "ha inviato un adesivo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato nuovamente qualcuno alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "ha invitato qualcuno alla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ha cambiato il suo nome visualizzato"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "ha ritirato l'invito di utente"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "ha rimosso il bando per un utente"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "ha espulso un utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "ha bandito un utente dalla stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ha impostato l'alias principale della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ha impostato il nome della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ha impostato l'argomento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ha aggiornato la versione della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ha creato la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "ha aggiunto un oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ha rimosso un oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ha configurato un oggetto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "ha aggiornato lo stato"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "ha avviato un sondaggio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 utente: "
|
||||
msgstr[1] "%1 utenti: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -964,12 +964,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "I propri emoji"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[REDATTO]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDATTO: %1]"
|
||||
@@ -1030,32 +1030,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 ha reagito con %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 hanno reagito con %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Invitato"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Preferito"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Messaggi diretti"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normale"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Bassa priorità"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spazi"
|
||||
@@ -1730,7 +1730,7 @@ msgstr "Informazioni sulla stanza"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nome stanza:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Argomento della stanza:"
|
||||
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Moderatore (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Amministratore (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2462,6 +2462,11 @@ msgstr "Scegli una stanza"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Strumenti di sviluppo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2609,12 +2614,7 @@ msgstr "Digita l'URL del server, ad es. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL del server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2768,8 +2768,8 @@ msgstr "Avvia una chat"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Crea una stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Crea stanze e chat"
|
||||
@@ -3065,7 +3065,7 @@ msgstr "Informazioni sulla stanza"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Aggiorna avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3073,113 +3073,113 @@ msgstr "Aggiorna avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ID stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Copia l'ID della stanza negli appunti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Versione della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Aggiorna stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Nessun alias canonico impostato"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Rendi questo alias l'alias canonico della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Elimina alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#nuovo_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Aggiungi nuovo alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Anteprime URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Abilita le anteprime degli URL per impostazione predefinita per i membri "
|
||||
"della stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Abilita le anteprime degli URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le anteprime degli URL sono abilitate per impostazione predefinita in questa "
|
||||
"stanza virtuale"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le anteprime degli URL sono disattivate per impostazione predefinita in "
|
||||
"questa stanza virtuale"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Questa stanza continua un'altra conversazione."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Vedi i messaggi più datati..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Questa stanza è stata sostituita."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Vedi la nuova stanza…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Aggiorna la stanza"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Seleziona la nuova versione"
|
||||
|
||||
218
po/ja/neochat.po
218
po/ja/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:50-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
@@ -89,350 +89,350 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -956,12 +956,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1018,32 +1018,32 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1963,7 +1963,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2399,6 +2399,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2544,12 +2549,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2703,8 +2703,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2997,7 +2997,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3005,107 +3005,107 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
218
po/ka/neochat.po
218
po/ka/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-05 06:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "სივრცის შექმნის შეცდომა: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "ოთახის ID, რომელშიც შესვლასაც ცდილობთ, არასწორია"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[ეს შეტყობინება წაშლილია: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 ოთახში კიდევ მოიწვიეთ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს (გამეორებით)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 მოწვეულია ოთახში"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "შეუერთდა ოთახს"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა მისი საჩვენებელი სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი %1-ზე"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " და "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა თავისი ავატარი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ავატარის დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "განაახლა თავისი ავატარი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "არაფერი შეცვლილა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1'-ის მოსაწვევი გაუქმდა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "უარი მოსაწვევზე"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "ბანი მოხსნილია %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "თვით-განბლოკილი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "გადადო %1 ოთახის გარეთ გადადო: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "გავდა ოთახიდან"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 დაიბანა ამ ოთახიდან"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "დაბანა %1 ოთახიდან: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "ოთახიდან თავი დაიბანეთ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "მოითხოვა მოწვევა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "მოწვევა მოთხოვნილია მიზეზით: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "რაღაც უცნობი ქნა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "ოთახის მთავარი მეტსახელი გასუფთავებულია"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა ოთახის სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "გაასუფთავა სათაური"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "თემა დააყენა: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "შეცვალა ოთახის ავატარი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "გაააქტიურა გამჭოლი დაშიფვრა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა %1-მდე"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "შექნა ოთახი, ვერსია %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახზე წვდომის უფლებები შეიცვლა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახისთვის სერვერის წვდომის კონტროლის სიები შეიცვალა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "განაახლა %1-ის მდგომარეობა %2-სთვის"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "უცნობი მოვლენა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ფაილი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "გააგზავნა შეტყობინება"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "სტიკერი გაგზავნილია"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "ვიღაც ოთახში თავიდან მოიწვია"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "მოიწვია ოთახში"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "შეცვალა საჩვენებელი სახელი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "გააუქმა მომხმარებლის მოსაწვევი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "მომხმარებელს ბანი მოხსნა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "მომხმარებელი ოთახიდან გასვა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "დაბანა მომხმარებელი ოთახიდან"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "დააყენა ოთახის მთავარი მეტსახელი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ოთახის მეტსახელი დაყენებულია"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "თემა დააყენა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ოთახის ვერსია განაახლა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "შექმნა ოთახი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "დაამატა ვიჯეტი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "წაშალა ვიჯეტი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "მოირგო ვიჯეტი"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "განაახლა მდგომარეობა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "დაიწყო გამოკითხვა"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 მომხმარებელი: "
|
||||
msgstr[1] "%1 მომხმარებელი: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -962,12 +962,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "საკუთარი ემოჯიები"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[ჩასწორებული]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ჩასწორებულია: %1]"
|
||||
@@ -1028,32 +1028,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
||||
msgstr[1] "%2-ის რეაქცია იყო %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "მოწვეულია"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "რჩეული"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "პირდაპირი შეტყობინებები"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ნორმალური"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "დაბალი პრიორიტეტი"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "სივრცეები"
|
||||
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "ოთახის სახელი:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "ოთახის თემა:"
|
||||
@@ -1997,7 +1997,7 @@ msgstr "მოდერატორი (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "ადმინისტრატორი (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2435,6 +2435,11 @@ msgstr "აირჩიეთ ოთახი"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "პროგრამირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "შეერთებული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2582,12 +2587,7 @@ msgstr "შეიყვანეთ სერვერის URL. მაგ: kde
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "სერვერის URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "შეერთებული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2741,8 +2741,8 @@ msgstr "საუბრის დაწყება"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის შექმნა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "ჩატებისა და ოთახების შექმნა"
|
||||
@@ -3037,7 +3037,7 @@ msgstr "ინფორმაცია ოთახის შესახებ"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "ავატარის განახლება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3045,107 +3045,107 @@ msgstr "ავატარის განახლება"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "შენახვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ოთახის ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "ოთახის ID-ის ბუფერში კოპირება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "ოთახის ვერსია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "მეტსახელები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "კანონიკური მეტსახელი დაყენებული არაა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "ამ მეტსახელის ოთახის კანონიკურ მეტსახელად დაყენება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "მეტსახელის წაშლა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "ახალი მეტსახელის დამატება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "ბმულის მინიატურები"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "ოთახის წევრებისთვის ბმულების მინიატურების ნაგულისხმევად ჩართვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "ბმულის მინიატურების ჩართვა"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევადაა ჩართული"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "ამ ოთახში ბმულების ავტომატური მინიატურები ნაგულისხმევად გამორთულია"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "ოთახი საუბრის შემდეგ გრძელდება."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "ძველი შეტყობინებების ნახვა…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "ეს ოთახი გამოცვლილია."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "ახალი ოთახის ნახვა…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "ოთახის გაუმჯობესება"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "აირჩიეთ ახალი ვერსია"
|
||||
|
||||
218
po/ko/neochat.po
218
po/ko/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-08-27 00:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -92,352 +92,352 @@ msgstr "스페이스 생성 실패: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "입장하려는 대화방의 ID가 잘못됨"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[이 메시지가 삭제됨: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 님을 대화방에 다시 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
# 여기서부터 등장하는 소문자로 시작하는 메시지는 대화명 바로 뒤에 나오므로 메시지 앞에 대화명이 있다고 가정하고 번역해야 함.
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "님이 대화방에 입장함(반복됨)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에 입장함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 %1(으)로 변경함|/|표시 이름을 %1$[으 %1]로 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 및 "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 지움"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "님이 아바타를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "님이 아무것도 변경하지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "님이 %1 님의 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "님이 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "님이 %1 님의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "님이 자기 자신의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 추방함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 떠남"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "님이 %1 님을 대화방에서 차단함: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에서 자기 자신을 차단함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "님이 초대를 요청함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "님이 이유와 함께 초대를 요청함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "님이 알 수 없는 무언가를 함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 다음으로 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 지움"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 다음으로 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주제를 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주제를 설정함: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "님이 대화방 아바타를 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "님이 종단간 암호화를 활성화함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 버전 %1(으)로 업그레이드함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 만듦, 버전 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "님이 이 대화방의 권한 수준을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "님이 이 대화방의 서버 측 접근 권한 목록을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 추가함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "님이 %1 위젯을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "님이 %1 상태를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"님이 %1 상태를 %2(으)로 업데이트함|/|님이 %1 상태를 %2$[으 %2]로 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "알 수 없는 이벤트"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "파일"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "님이 메시지를 보냄"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "님이 스티커를 보냄"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "님이 누군가를 대화방에 다시 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "님이 누군가를 대화방에 초대함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "님이 표시 이름을 변경함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "님이 사용자의 초대를 거절함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "님이 사용자의 차단을 해제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 추방함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방에서 사용자를 차단함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "님이 대화방 주 별명을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "님이 대화방 이름을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "님이 주제를 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "님이 대화방 버전을 업그레이드함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "님이 대화방을 생성함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "님이 위젯을 추가함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "님이 위젯을 삭제함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "님이 위젯을 설정함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "님이 상태를 업데이트함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "님이 투표를 시작함"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "사용자 %1명: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "내 이모지"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[검열됨]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[검열됨: %1]"
|
||||
@@ -1023,32 +1023,32 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 님이 %3(으)로 반응함"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "초대 받음"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "책갈피"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "개인 메시지"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "일반"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "낮은 우선 순위"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "스페이스"
|
||||
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "대화방 정보"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "대화방 이름:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "대화방 주제:"
|
||||
@@ -1992,7 +1992,7 @@ msgstr "중재자(50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "관리자(100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2433,6 +2433,11 @@ msgstr "위치 선택"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "개발자 도구"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "입장함"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2580,12 +2585,7 @@ msgstr "서버 URL 입력(예: kde.org)"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "서버 URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "입장함"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2741,8 +2741,8 @@ msgstr "대화 시작"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "대화방 만들기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "대화방과 개인 대화 만들기"
|
||||
@@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "대화방 정보"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "아바타 업데이트"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3048,107 +3048,107 @@ msgstr "아바타 업데이트"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "대화방 ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "클립보드에 대화방 ID 복사"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "대화방 버전"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "대화방 업그레이드"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "별칭"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "주 별명이 설정되지 않음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "이 별명을 대화방의 주 별명으로 설정"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "별명 삭제"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "새 별명 추가"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "URL 미리 보기"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "기본값으로 대화방 구성원에 대하여 URL 미리 보기 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "URL 미리 보기 활성화"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 활성화되어 있음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "이 대화방에는 URL 미리 보기가 기본값으로 비활성화되어 있음"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "이 대화방에서 다른 대화가 진행 중입니다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "이전 메시지 보기…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "이 대화방이 대체되었습니다."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "새 대화방 보기…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "대화방 업그레이드"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "새 버전 선택"
|
||||
|
||||
218
po/lt/neochat.po
218
po/lt/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-25 01:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
@@ -93,344 +93,344 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -963,12 +963,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1033,32 +1033,32 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1724,7 +1724,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2418,6 +2418,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2563,12 +2568,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3027,107 +3027,107 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
218
po/nl/neochat.po
218
po/nl/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "doet mee met de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "niet gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "een bestand"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "verzend een bericht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "verzend een sticker"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "heeft de room aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 gebruiker: "
|
||||
msgstr[1] "%1 gebruikers "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Eigen emoji's"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[GEREDIGEERD]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
|
||||
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Uitgenodigd"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoriet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Directe berichten"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lage prioriteit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaties"
|
||||
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Informatie over room"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Naam van room:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Onderwerp van room:"
|
||||
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Admin (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2457,6 +2457,11 @@ msgstr "Een room kiezen"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Neemt deel aan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2604,12 +2609,7 @@ msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL-adres server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Neemt deel aan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2763,8 +2763,8 @@ msgstr "Een chat starten"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Rooms en chats aanmaken"
|
||||
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Informatie over room"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatar bijwerken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3068,107 +3068,107 @@ msgstr "Avatar bijwerken"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Room-id"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Versie van room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Room opwaarderen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliassen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Geen canonieke alias ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Alias verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Nieuwe alias toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "URL voorbeelden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "URL voorbeelden inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Zie oudere berichten…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Deze room is vervangen."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Zie nieuwe room…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "De room opwaarderen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Nieuwe versie selecteren"
|
||||
|
||||
218
po/pa/neochat.po
218
po/pa/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-12-31 11:06-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
|
||||
@@ -96,273 +96,273 @@ msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ: \"%1\""
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਇਆ ਗਿਆ ਸੀ: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਜੁਆਇੰਨ ਕੀਤਾ (ਦੁਹਰਾਇਆ)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ 'ਚ ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ਅਤੇ "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅਵਤਾਰ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਨਿਯਤ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਨਾਂਹ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "ਸੱਦੇ ਲਈ ਬੇਨਤੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਨੂੰ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ਸਿਰੇ ਤੋਂ ਸਿਰੇ ਤੱਕ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਇਆ, ਵਰਜ਼ਨ %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 ਲਈ %1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ ਈਵੈਂਟ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "ਫਾਇਲ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "cleared their display name"
|
||||
@@ -370,95 +370,95 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਵੇਖਾਉਣ ਵਾਲੇ ਨਾਂ ਮਿਟਾਏ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "%1 ਲਈ ਸੱਦਾ ਵਾਪਸ ਲਵੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "%1 ਪਾਬੰਦੀ ਹਟਾਈ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "%1 invited you to a room"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੂਮ ਲਈ ਸੱਦਾ ਦਿੱਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "%1 ਨੂੰ ਰੂਮ ਤੋਂ ਪਾਬੰਦੀ ਲਾਈ: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਅਵਤਾਰ ਬਦਲਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "cleared the room name"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ ਮਿਟਾਇਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਨਿਯਤ ਕੀਤਾ: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਨੂੰ %1 ਵਰਜ਼ਨ ਲਈ ਅੱਪਗਰੇਡ ਕੀਤਾ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "%1 ਹਾਲਤ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੀ"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -1049,12 +1049,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "ਕਸਟਮ"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1116,32 +1116,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "ਸੱਦਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "ਮਨਪਸੰਦ"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "ਸਿੱਧਾ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1860,7 +1860,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਨਾਂ:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ:"
|
||||
@@ -2127,7 +2127,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "ਐਡਮਿਨ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2581,6 +2581,11 @@ msgstr "ਲੋਕਲ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2728,12 +2733,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "ਦਾਖਲ ਹੋਏ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2900,8 +2900,8 @@ msgstr "ਗੱਲਬਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਬਣਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3230,119 +3230,119 @@ msgstr "ਅਵਤਾਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "ਸੰਭਾਲੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "ਸਿਰਨਾਵਾਂ ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛਾਣੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "text editing menu action"
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਵਿੱਚ ਨਿਓ-ਚੈਟ ਖੋਲ੍ਹੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "ਇਹ ਰੂਮ ਹੋਰ ਗੱਲਬਾਤ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "...ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "ਇਸ ਰੂਮ ਨੂੰ ਬਦਲਿਆ ਗਿਆ ਹੈ।"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "ਨਵਾਂ ਰੂਮ ਵੇਖੋ..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "ਰੂਮ ਛੱਡਿਆ"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
|
||||
218
po/pl/neochat.po
218
po/pl/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-09 10:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -94,344 +94,344 @@ msgstr "Nie udało się utworzyć przestrzeni: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Id pokoju, do którego próbujesz dołączyć, jest nieprawidłowy"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Wiadomość została usunięta: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie %1 do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju (powtórzono)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) %1 do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "dołączył(a) do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) swoją wyświetlaną nazwę"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swoją wyświetlaną nazwę na %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " i "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) swój awatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "ustawił(a) awatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swój awatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nie zmienił niczego"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odrzucił(a) zaproszenie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "odbanował(a) %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "samo-odbanowany"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "umieścił %1 poza pokojem: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opuścił(a) pokój"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "zbanował %1 w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zbanował(a) %1 z pokoju: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samozbanowany(a) z pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "zażądaj zaproszenia"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "zażądano zaproszenia z powodem: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "zrobił(a) coś nieznanego"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) główny alias pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) nazwę pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "wyczyścił(a) temat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ustawił(a) temat na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmienił(a) awatar pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktywował(a) szyfrowanie End-to-End"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) pokój do wersji %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "utworzył(a) pokój, wersja %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "zmieniono poziomy mocy dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "zmieniono serwerową listę sterującą dostępem dla tego pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "dodał %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "usunął %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ustawił %1 element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "zaktualizował(a) stan %1 dla %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Nieznane wydarzenie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "plik"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "wysłał(a) wiadomość"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "wysłał(a) naklejkę"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) ponownie kogoś do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "zaprosił(a) kogoś do pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "zmienił(a) swoją nazwę wyświetlaną"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "wycofał(a) zaproszenie użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "odbanował(a) użytkownika"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "umieścił(a) użytkownika poza pokojem"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "zbanował(a) użytkownika w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ustawił(a) główny alias pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ustawił(a) nazwę pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ustawił(a) temat"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "uaktualnił(a) wersję pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "utworzył(a) pokój"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "dodał(a) element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "usunął(ęła) element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ustawił(a) element interfejsu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "uaktualnił(a) stan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "rozpoczął(ęła) głosowanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr[0] "1 użytkownik: "
|
||||
msgstr[1] "%1 użytkowników: "
|
||||
msgstr[2] "%1 użytkowników: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -963,12 +963,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Własne emoji"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[ZREDAGOWANO]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ZREDAGOWANO: %1]"
|
||||
@@ -1033,32 +1033,32 @@ msgstr[0] "%2 zareagował %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 zareagował %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 zareagował %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Zaproszone"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Ulubione"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Bezpośrednie wiadomości"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Zwykłe"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Niski priorytet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Odstępy"
|
||||
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Szczegóły pokoju"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nazwa pokoju:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Temat pokoju:"
|
||||
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administrator (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2471,6 +2471,11 @@ msgstr "Wybierz położenie"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Narzędzia programistów"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Dołączono"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2618,12 +2623,7 @@ msgstr "Wpisz adres URL serwera np. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Adres URL serwera"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Dołączono"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "Rozpocznij rozmowę"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Stwórz pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Twórz pokoje i rozmowy"
|
||||
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Szczegóły pokoju"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Uaktualnij awatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3091,107 +3091,107 @@ msgstr "Uaktualnij awatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ID pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Skopiuj ID pokoju do schowka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Wersja pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Uaktualnij pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliasy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Nie ustawiono kanonicznego aliasu"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Uczyń ten alias kanonicznym aliasem pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Usuń alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Dodaj nowy alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Podglądy adresów URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Domyślnie włącz podglądy URL dla członków pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Włącz podglądy adresów URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Podglądy URL są domyślnie włączone w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Podglądy URL są domyślnie wyłączone w tym pokoju"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "W tym pokoju nadal toczona jest rozmowa."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Zobacz starsze wiadomości…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ten pokój został zastąpiony."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Zobacz nowy pokój…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Uaktualnij pokój"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Wybierz nową wersję"
|
||||
|
||||
218
po/pt/neochat.po
218
po/pt/neochat.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:17+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
@@ -97,351 +97,351 @@ msgstr "Não foi possível criar o espaço: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "O ID da sala a se que está a tentar ligar não é válido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi removida: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "voltou a convidar o %1 para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "juntou-se à sala (repetido)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "convidou o %1 para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "juntou-se à sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "limpou o seu nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "mudou o seu nome visível para %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "limpou o seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "definiu um avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "actualizou o seu avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "não mudou nada"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "retirou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "readmitiu o %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "readmitiu-se a si próprio"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "expulsou o %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "expulsou-se a si próprio da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "solicitou um convite pela razão: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "tornou alguém desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "limpou o nome principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o nome principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "limpou o tópico"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "mudou o tópico para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "mudou o avatar da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "activou a Codificação Ponto-a-Ponto"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "actualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "criou a sala na versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "mudou os níveis de permissões desta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "mudou as listas de controlo de acesso do servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "adicionou o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removeu o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurou o elemento %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "actualizou o estado de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "actualizou o estado de %1 para %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "um ficheiro"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "enviou uma mensagem"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "enviou um autocolante"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "voltou a convidar alguém para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "convidou alguém para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "mudou o seu nome visível"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "retirou o convite de um utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "readmitiu um utilizador"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "expulsou um utilizador da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "mudou o nome principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "mudou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "mudou o tópico"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "actualizou a versão da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "criou a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "adicionou um elemento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "removeu um elemento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "configurou um elemento"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "actualizou o estado"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "iniciou uma sondagem"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 utilizador: "
|
||||
msgstr[1] "%1 utilizadores: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -968,12 +968,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Próprios Emojis"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[REDIGIDO]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REDIGIDO: %1]"
|
||||
@@ -1034,32 +1034,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagiram com %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidado"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens Directas"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Informação da Sala"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nome da sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tópico da sala:"
|
||||
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Moderador (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administrador (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2476,6 +2476,11 @@ msgstr "Escolher uma Localização"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Ferramentas de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Juntou-se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2623,12 +2628,7 @@ msgstr "Indique o URL do servidor, p.ex. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL do Servidor"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Juntou-se"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2785,8 +2785,8 @@ msgstr "Iniciar uma Conversa"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Criar salas e conversas"
|
||||
@@ -3089,7 +3089,7 @@ msgstr "Informação da Sala"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Actualizar o avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3097,107 +3097,107 @@ msgstr "Actualizar o avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Gravar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ID da Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar o ID da sala para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Versão da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Actualizar a Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alcunhas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Sem alcunha canónica definida"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Torna este nome a alcunha canónica da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Apagar a alcunha"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#nova_alcunha:servidor.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Adicionar uma nova alcunha"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Antevisões dos URL's"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Activar as antevisões dos URL's por omissão nos membros da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Activar as antevisões dos URL's"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "As antevisões dos URL's estão activas por omissão nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "As antevisões dos URL's estão desactivadas por omissão nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala prossegue com outra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver as mensagens mais antigas…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver a sala nova…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Actualizar a Sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Seleccionar a nova versão"
|
||||
|
||||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-05 18:06-0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
|
||||
@@ -95,273 +95,273 @@ msgstr "Criação de sala falhou: \"%1\""
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "O id da sala em que você está tentando entrar não é válido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Esta mensagem foi excluída: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "entrou na sala (novamente)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "entrou na sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "limpou seu nome de exibição"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " e "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "limpou seu ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "definir um ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "atualizou seu ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "rejeitou o convite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "removeu seu próprio ban"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "baniu a si mesmo da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "requested an invite"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "solicitou um convite"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "fez algo desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "limpou o apelido principal da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "limpou o nome da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "limpou o assunto da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "alterou o ícone da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "ativou criptografia ponta-a-ponta"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "criou a sala, versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "alterou os níveis de poderes desta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "alterou as listas de controle de acesso do servidor para esta sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "removeu widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "configurou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1 for %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Evento desconhecido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "um arquivo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send a message…"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Enviar uma mensagem…"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala novamente"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "%1 foi convidado para a sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
@@ -369,100 +369,100 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "alterou seu nome de exibição para %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "cancelou o convite de %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "%1 teve seu ban removido"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "removeu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "baniu %1 da sala: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "definiu o apelido principal da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "definiu o nome da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "definiu o assunto da sala para: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "atualizou a sala para a versão %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
#| msgid "added %1 widget"
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "adicionou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
#| msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "removeu widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
#| msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "configurou widget %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "atualizou o estado %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
@@ -1048,12 +1048,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Emoji personalizado"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[CENSURADO]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[CENSURADO: %1]"
|
||||
@@ -1119,32 +1119,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagiu com %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagiu com %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Convidado"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorito"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Mensagens diretas"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Prioridade baixa"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Espaços"
|
||||
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgstr "Informação da sala"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Nome da sala:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Assunto da sala:"
|
||||
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administrador"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2584,6 +2584,11 @@ msgstr "Escolher arquivo local"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2732,12 +2737,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Entrou"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2904,8 +2904,8 @@ msgstr "Iniciar um bate-papo"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Criar uma sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Informação da sala"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Atualizar ícone de usuário"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3234,121 +3234,121 @@ msgstr "Atualizar ícone de usuário"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@action:inmenu"
|
||||
#| msgid "Copy address to clipboard"
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Copiar endereço para a área de transferência"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Informação da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Explorar salas"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Other Aliases:"
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Outros apelidos:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Sem apelido canônico"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "text editing menu action"
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Excluir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Abrir o NeoChat nesta sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Esta sala dá continuidade a outra conversa."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Ver mensagens antigas..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Esta sala foi substituída."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Ver nova sala..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "saiu da sala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
|
||||
218
po/ru/neochat.po
218
po/ru/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-27 15:01+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||
@@ -98,344 +98,344 @@ msgstr "Не удалось создать комнату: «%1»"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Недействительный идентификатор комнаты, в которую вы хотите войти"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Это сообщение было удалено]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Cообщение было удалено: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 повторно приглашен(а) в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "вошёл в комнату (повторно)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "пригласил(а) %1 в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "вошёл в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "удалил(а) отображаемое имя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "изменил(а) отображаемое имя на %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " и "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "убрал(а) своё изображение пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "выбрал(а) изображение пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "изменил(а) своё изображение пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ничего не поменял(а)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "отозвал(а) приглашение %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "отклонил(а) приглашение"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "разблокировал(а) %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "разблокировал(а) себя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "выгнал(а) %1 из комнаты: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "покинул(а) комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "заблокировал(а) %1 в этой комнате"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "заблокировал(а) %1 в комнате: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "заблокировал(а) себя в этой комнате"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "запросил(а) приглашение"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "запросил(а) приглашение с пояснением причины: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "сделал(а) что-то неизвестное"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "убрал(а) основной псевдоним комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "сменил(а) основной псевдоним комнаты на «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "убрал(а) имя комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "сменил(а) имя комнаты на «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "убрал(а) тему"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "сменил(а) тему на «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "изменил(а) изображение комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "включил(а) сквозное шифрование"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "обновил(а) комнату до версии %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "создал(а) комнату версии %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "изменил(а) уровни доступа этой комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "изменил(а) списки контроля доступа для этой комнаты на сервере"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "добавил(а) виджет «%1»"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "удалил(а) виджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "настроил(а) виджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "изменил(а) свойство %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "изменил(а) свойство %1 для %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Неизвестное событие"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "отправил(а) сообщение"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "отправил(а) наклейку"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "повторно пригласил(а) кого-то в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "пригласил(а) кого-то в комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "изменил(а) отображаемое имя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "отозвал(а) приглашение пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "разблокировал(а) пользователя"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "выгнал(а) пользователя из комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "заблокировал(а) пользователя в этой комнате"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "выбрал(а) основной псевдоним комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "выбрал(а) имя комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "выбрал(а) тему"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "обновил(а) версию комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "создал(а) комнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "добавил(а) виджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "удалил(а) виджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "настроил(а) виджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "обновил(а) состояние"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "запустил(а) голосование"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr[1] "%1 пользователя: "
|
||||
msgstr[2] "%1 пользователей: "
|
||||
msgstr[3] "1 пользователь: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -975,12 +975,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Не найдено ни одного эмодзи"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ОТРЕДАКТИРОВАНО: %1]"
|
||||
@@ -1049,32 +1049,32 @@ msgstr[1] "%2 пользователя использовали %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 пользователей использовали %3"
|
||||
msgstr[3] "%2 пользователь использовал %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Приглашения"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Избранные"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Личные сообщения"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Обычные"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "С низким приоритетом"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Пространства"
|
||||
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "Информация о комнате"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Название комнаты:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Тема комнаты:"
|
||||
@@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "Модератор (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Администратор (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2489,6 +2489,11 @@ msgstr "Выберите файл на компьютере"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Инструменты разработчика"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Присоединился(лась)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2638,12 +2643,7 @@ msgstr "Введите адрес сервера, например: kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Адрес сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Присоединился(лась)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2800,8 +2800,8 @@ msgstr "Начать чат"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Создать комнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Создать комнаты и чаты"
|
||||
@@ -3110,7 +3110,7 @@ msgstr "Информация о комнате"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Изменить изображение"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3118,111 +3118,111 @@ msgstr "Изменить изображение"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Идентификатор комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Скопировать идентификатор комнаты в буфер обмена"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Версия комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Обновить комнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Псевдонимы"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Канонический псевдоним не задан"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Назначить этот псевдоним каноническим псевдонимом комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Удалить псевдоним"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#новый_псевдоним:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Создать псевдоним"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Предпросмотр содержимого по ссылкам"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"По умолчанию включить предпросмотр содержимого по ссылкам для участников "
|
||||
"комнат"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Включить предпросмотр содержимого по ссылкам"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для этой комнаты по умолчанию включён предпросмотр содержимого по ссылкам"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для этой комнаты по умолчанию отключён предпросмотр содержимого по ссылкам"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "В этой комнате продолжается другой разговор."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Посмотреть более старые сообщения…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Эта комната была заменена."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Посмотреть новую комнату…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Обновление комнаты"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Выберите новую версию"
|
||||
|
||||
218
po/sk/neochat.po
218
po/sk/neochat.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 17:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman Paholik <wizzardsk@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
|
||||
@@ -95,274 +95,274 @@ msgstr "Vytvorenie miestnosti zlyhalo: \"%1\""
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Miestnosť, do ktorej sa pokúšate pripojiť, je neplatná"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Táto správa bola odstránená: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "pripojil sa k miestnosti (opakovane)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "sa pripojil k miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "vymazali svoje zobrazované meno"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " a "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "vymazali svojho avatara"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavil avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "odmietol pozvanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "urobil niečo neznáme"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "vyčistil hlavný alias miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "vyčistil názov miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "vyčistil tému"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "zmenil avatara miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktivoval End-to-End šifrovanie"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "vytvoril miestnosť, verzia %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav pre %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Neznáma udalosť"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "súbor"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "Odoslať správu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "znovu pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "pozval %1 do miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
#| msgid "changed their display name to %1"
|
||||
@@ -370,88 +370,88 @@ msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "zmenili svoje zobrazované meno na %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "stiahol pozvanie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "unbanned %1"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "zrušený zákaz prístupu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "dal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "zakázal %1 z miestnosti: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "nastaviť hlavný alias miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "nastavil názov miestnosti na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "nastavil tému na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "Aktualizoval miestnosť na verziu %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "Upraviť správu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "updated %1 state"
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "aktualizoval %1 stav"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "[action 1], [action 2 and action 3]"
|
||||
#| msgid ", "
|
||||
@@ -1069,12 +1069,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Vlastné"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[REVIDOVANÉ]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[REVIDOVANÉ: %1]"
|
||||
@@ -1144,32 +1144,32 @@ msgstr[0] "%2 reagovali s %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagovali s %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 reagovalo s %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Pozvaný"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Obľúbené"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Priame správy"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normálne"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nízka priorita"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Medzery"
|
||||
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Názov miestnosti:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Téma miestnosti:"
|
||||
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Správca"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2618,6 +2618,11 @@ msgstr "Vybrať miestny súbor"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pripojil sa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2766,12 +2771,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pripojil sa"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No rooms found"
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
@@ -2934,8 +2934,8 @@ msgstr "Začať rozhovor"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Vytvoriť miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms and private chats:"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3267,119 +3267,119 @@ msgstr "aktualizovali avatara"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložiť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Rooms"
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room information"
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Informácie o miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Explore Rooms"
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Prehliadať miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Alt Aliases"
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alternatívne aliasy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "No Canonical Alias"
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Žiadny kanonický alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "text editing menu action"
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open NeoChat in this room"
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Otvoriť NeoChat v tejto miestnosti"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Táto miestnosť pokračuje v ďalšej konverzácii."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See older messages..."
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Zobraziť staršie správy"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Táto miestnosť bola nahradená."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Zobraziť novú miestnosť..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "left the room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "opustil miestnosť"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "See new room..."
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
|
||||
218
po/sl/neochat.po
218
po/sl/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 08:05+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
@@ -95,344 +95,344 @@ msgstr "Ustvarjanje prostora ni uspelo: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Identifikacija sobe, kamor se poskušate pridružiti, ni veljavna"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[To sporočilo je bilo izbrisano: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "ponovno povabljen %1 v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "se je pridružil v sobi (ponovno)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "povabljen %1 v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "se je pridružil v sobi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "je očistil njihovo ime prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "je spremenil ime prikaza na %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " in "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "je očistil njihov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "nastavi avatarja"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "posodobil njihov avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "nič ni spremenjenega"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "je umaknil povabilo %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "zavrnil povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "brez prepovedi %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "sama rešena prepovedi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "je postavil %1 ven iz sobe: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "je zapustil sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "prepovedan %1 iz sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "je prepovedal %1 v sobo: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "samo-prepovedano iz sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "je zahteval povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "je zahteval povabilo z razlogom: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "je naredil nekaj neznanega"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "je očistil glavni vzdevek sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "nastavi vzdevek sobe na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "je obrisal ime sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil ime sobe na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "je očistil temo debate"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "je nastavil temo debate na: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "je spremenil avatar sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "je aktiviral šifriranje od točke do točke"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "je nadgradil sobo na verzijo %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "je ustvaril sobo verzije %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "spremenil ravni moči za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "spremenil sezname za nadzor dostopa do strežnika za to sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "dodan gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "odstranjen gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "nastavljen gradnik %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje %1 za %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Neznan dogodek"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "datoteka"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "je poslal sporočilo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "je poslal nalepko"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "je ponovno povabil nekoga v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "je povabil nekoga v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "je spremenil njihovo ime prikaza"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "je umaknil povabilo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "je umaknil prepoved uporabnika"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "je postavil uporabnika iz sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "je prepovedal uporabniku v sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "je nastavil vzdevek sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "je nastavil ime sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "je nastavil temo debate"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "je nadgradil različico sobe"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "je ustvaril sobo"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "je dodaj gradnik"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "je odstranil gradnik"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "je nastavil gradnik"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "je posodobil stanje"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "je začel glasovanje"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
@@ -441,7 +441,7 @@ msgstr[1] "%1 uporabnika: "
|
||||
msgstr[2] "%1 uporabniki: "
|
||||
msgstr[3] "%1 uporabnikov: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -965,12 +965,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Lastni čustvenčki"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[PREKRIVANJE PODATKOV: %1]"
|
||||
@@ -1039,32 +1039,32 @@ msgstr[1] "%2 sta reagirala z %3"
|
||||
msgstr[2] "%2 so reagirali z %3"
|
||||
msgstr[3] "%2 je reagiralo z %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Povabljen"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Priljubljen"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Neposredna sporočila"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normalno"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Nizka prednost"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Presledki"
|
||||
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Informacije o sobi"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Ime sobe:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Tema debate sobe:"
|
||||
@@ -2021,7 +2021,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Skrbnik (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2459,6 +2459,11 @@ msgstr "Izberi sobo"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Razvojna orodja"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pridružen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2606,12 +2611,7 @@ msgstr "Vnesite strežnikov naslov url npr. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Strežnikov naslov url"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Pridružen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2765,8 +2765,8 @@ msgstr "Začni klepet"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Ustvari sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Ustvari sobe in klepete"
|
||||
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "Informacije o sobi"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Posodobil avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3071,107 +3071,107 @@ msgstr "Posodobil avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Shrani"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "ID sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiraj ID sobe na odložišče"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Različica sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Nadgradi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Vzdevki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Ni nastavljenega kanoničnega vzdevka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Nastavi ta vzdevek kot kanonični vzdevek sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Zbriši vzdevek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Dodaj novi vzdevek"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Predogledi URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Privzeto omogoči predoglede URL za člane sobe"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Omogoči predoglede URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Predogledi URL so privzeto omogočeni v tej sobi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Predogledi URL so privzeto onemogočeni v tej sobi"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Ta soba nadaljuje z drugo debato."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Poglej starejša sporočila…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Ta soba je bila zamenjana."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Poglej novo sobo…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Nadgradi sobo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Izberi novo različico"
|
||||
|
||||
218
po/sv/neochat.po
218
po/sv/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "gick med i rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " och "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "tog bort sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "tilldela en avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "uppdaterade sin avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "ändrade ingenting"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "nekade till inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "lämnade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "gjorde någonting okänt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "tog bort rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "tog bort ämnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "ändrade rummets avatar"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "skapade rummet, version %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Okänd händelse"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "en fil"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "skickade ett meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "skickade ett klistermärke"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in någon till rummet igen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "bjöd in någon till rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ändrade sitt visningsnamn"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "tog bort bannlysning av en användare"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "flyttade en användare utan ur rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "bannlyste en användare från rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "ställde in rummets namn"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "ställde in ämnet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "uppgraderade rummets version"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "skapade rummet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "lade till en grafisk komponent"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "tog bort en grafisk komponent"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "ställde in en grafisk komponent"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "uppdaterade tillståndet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "startade en opinionsundersökning"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 användare: "
|
||||
msgstr[1] "%1 användare: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Egna emoji"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[ÄNDRAD]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
|
||||
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Inbjuden"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favorit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Direktmeddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Låg prioritet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Utrymmen"
|
||||
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Rumsinformation"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Rummets namn:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Rummets ämne:"
|
||||
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Administratör (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2445,6 +2445,11 @@ msgstr "Välj ett rum"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Utvecklingsverktyg"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Sammanfogat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2592,12 +2597,7 @@ msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Serverwebbadress"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Sammanfogat"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2751,8 +2751,8 @@ msgstr "Starta en chatt"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Skapa ett rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Skapa rum och chatter"
|
||||
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Rumsinformation"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "uppdaterade avatar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3055,109 +3055,109 @@ msgstr "uppdaterade avatar"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Rumsidentifierare"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Rumsversion"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Uppgradera rum"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Inget normalt alias angivet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Ta bort alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#nytt_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Lägg till nytt alias"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Visa äldre meddelanden..."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Rummet har ersatts."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Visa nytt rum…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Uppgradera rummet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Välj ny version"
|
||||
|
||||
446
po/ta/neochat.po
446
po/ta/neochat.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-20 03:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Weblate Admin <admin@example.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Toki Pona <http://weblate.blackquill.cc/projects/ante-toki-pi-"
|
||||
@@ -96,350 +96,350 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Unban this user"
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "o weka e weka pi jan ni"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Edit Message"
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "o ante e toki"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
@@ -448,7 +448,7 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -990,12 +990,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "sitelen Emosi sina"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1064,32 +1064,32 @@ msgstr[1] ""
|
||||
msgstr[2] ""
|
||||
msgstr[3] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2497,6 +2497,11 @@ msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2643,12 +2648,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2805,8 +2805,8 @@ msgstr "o lon e tomo toki"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Open a private chat"
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3117,113 +3117,113 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "o awen sona"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Room Name"
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "nimi tomo"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "text editing menu action"
|
||||
#| msgid "Delete"
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "o weka"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Send message"
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "o pana e toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Create a Room"
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "o pali e tomo toki"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
218
po/tr/neochat.po
218
po/tr/neochat.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 12:48+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
@@ -94,351 +94,351 @@ msgstr "Alan oluşturma başarısız: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Katılmaya çalıştığınız oda geçerli değil"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Bu ileti silindi]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Bu ileti silindi: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, odaya yeniden davet edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "odaya katıldı (yinelendi)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1, odaya davet edildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "odaya katıldı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "ekran adını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "ekran adını %1 olarak değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " ve "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "avatarını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "bir avatar koydu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "avatarını güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "bir şey değiştirmedi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "%1 kişisinin davetini geri çekti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "daveti reddetti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "%1 kişisinin yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "kendi yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan dışarı çıkardı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "odadan çıktı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 kişisini odadan yasakladı: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "kendini yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "bir davet istedi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "şu nedenle bir davet istedi: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "bilinmeyen bir şeyler yaptı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "oda ana armasını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "oda ana armasını %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "oda adını sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "oda adını %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "konuyu sildi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "konuyu %1 olarak ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "oda avatarını değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "uçtan uca şifrelemeyi etkinleştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "odayı %1 sürümüne güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "odayı oluşturdu, %1. sürüm"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "bu oda için izin düzeylerini değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "bu oda için sunucu erişim denetim listelerini değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını ekledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 araç takımını yapılandırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 durumunu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%2 için %1 durumunu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Bilinmeyen olay"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "bir dosya"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "bir ileti gönderdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "bir yapışkan gönderdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "birisini odaya yeniden davet etti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "birisini odaya davet etti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "ekran adını değiştirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "bir kullanıcının yanıtını geri çevirdi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "bir kullanıcının yasağını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "bir kişiyi odadan dışarı çıkardı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "bir kişiyi odadan yasakladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "oda ana armasını ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "oda adını ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "konuyu ayarladı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "oda sürümünü yükseltti"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "odayı oluşturdu"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "bir araç takımı ekledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "bir araç takımını kaldırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "bir araç takımını yapılandırdı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "durumu güncelledi"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "bir anket başlattı"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "%1 kullanıcı: "
|
||||
msgstr[1] "%1 kullanıcı: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -962,12 +962,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Kendi Emojileriniz"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[DEĞİŞTİRİLDİ: %1]"
|
||||
@@ -1028,32 +1028,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2, %3 ile tepki verdi"
|
||||
msgstr[1] "%2, %3 ile tepki verdi"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Davet Edilen"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Sık Kullanılan"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Doğrudan İletiler"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Düşük öncelik"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Alanlar"
|
||||
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Oda Bilgisi"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Oda adı:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Oda konusu:"
|
||||
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Moderatör (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Yönetici (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2445,6 +2445,11 @@ msgstr "Bir Oda Seç"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Geliştirici Araçları"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Katılınan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2592,12 +2597,7 @@ msgstr "Sunucu URL'si girin; örn. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Sunucu URL'si"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Katılınan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2751,8 +2751,8 @@ msgstr "Bir Sohbet Başlat"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Bir Oda Oluştur"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Odalar ve sohbetler oluştur"
|
||||
@@ -3048,7 +3048,7 @@ msgstr "Oda Bilgisi"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatarı güncelle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3056,107 +3056,107 @@ msgstr "Avatarı güncelle"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Kaydet"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Oda kimliği"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Oda kimliğini panoya kopyala"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Oda sürümü"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Odayı Yükselt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Armalar"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Resmi arma ayarlanmamış"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Bu armayı, odanın resmi arması yap"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Armayı sil"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#yeni_arma:sunucu.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Yeni arma ekle"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "URL Önizlemeleri"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "Oda üyeleri için URL önizlemelerini öntanımlı olarak etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "URL önizlemelerini etkinleştir"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak etkin"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL önizlemeleri, bu odada öntanımlı olarak devre dışı"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Bu oda, başka bir konuşmayı sürdürüyor."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Daha eski iletileri gör…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Bu oda, başkasıyla değiştirildi."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Yeni odayı gör…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Odayı Yükselt"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Yeni sürüm seç"
|
||||
|
||||
218
po/uk/neochat.po
218
po/uk/neochat.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 09:05+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
@@ -98,344 +98,344 @@ msgstr "Не вдалося створити простір: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Ідентифікатор кімнати, до якої ви хочете приєднатися, є некоректним"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Це повідомлення було вилучено: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "повторно запрошено %1 до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "долучається до кімнати (повторно)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "запрошено %1 до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "долучається до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "вилучено своє показане ім'я"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "змінено своє показане ім'я на %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " і "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "вилучено свій аватар"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "встановлено аватар"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "оновлено свій аватар"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "нічого не змінено"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "відкликано запрошення %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "відкинуто запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "розблоковано %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "саморозблоковується"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "викинуто %1 з кімнати: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "полишає кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "заблоковано %1 у кімнаті: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "самозаблоковується у кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "надіслано запит щодо запрошення з поясненням причини: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "виконано щось невідоме"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "вилучено основний варіант назви кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено основний варіант назви кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "вилучено назву кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено назву кімнати: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "вилучено тему"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "встановлено тему: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "змінено аватар кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "активовано наскрізне шифрування"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "оновлено версію кімнати до %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "створено кімнату, версія %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "змінено рівні прав доступу для цієї кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "Для цієї кімнати змінено списки керування доступом на сервері"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "додано віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "вилучено віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "налаштовано віджет %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "оновлено стан %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "оновлено стан %1 для %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Невідома подія"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "файл"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "надіслав повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "надіслати наліпку"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "повторно запросив когось до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "запросив когось до кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "змінив власне показане ім'я"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "відкликав запрошення користувача"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "розблокував користувача"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "викинув користувача з кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "заблокував користувача у кімнаті"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "встановив основний варіант назви кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "встановив назву кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "встановив тему"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "оновив версію кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "створив кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "додав віджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "вилучив віджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "налаштував віджет"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "оновив стан"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "почав голосування"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr[1] "%1 користувачі: "
|
||||
msgstr[2] "%1 користувачів: "
|
||||
msgstr[3] "%1 користувач: "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -972,12 +972,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Власні емоційки"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[ЗМІНЕНО]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[ЗМІНЕНО: %1]"
|
||||
@@ -1046,32 +1046,32 @@ msgstr[1] "Реакція %2 — %3"
|
||||
msgstr[2] "Реакція %2 — %3"
|
||||
msgstr[3] "Реакція %2 — %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Запрошено"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Улюблене"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Безпосередні повідомлення"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Звичайні"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Низький пріоритет"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Простори"
|
||||
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Відомості щодо кімнати"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Назва кімнати:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Тема кімнати:"
|
||||
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "Модератор (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Адміністратор (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2471,6 +2471,11 @@ msgstr "Виберіть кімнату"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Інструменти розробника"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Долучення виконано"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2618,12 +2623,7 @@ msgstr "Введіть адресу сервера. Приклад: kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Адреса сервера"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Долучення виконано"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2777,8 +2777,8 @@ msgstr "Початок спілкування"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Створити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Створити кімнати і спілкування"
|
||||
@@ -3078,7 +3078,7 @@ msgstr "Відомості щодо кімнати"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Оновити аватар"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3086,108 +3086,108 @@ msgstr "Оновити аватар"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Ід. кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Копіювати ідентифікатор кімнати до буфера обміну"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Версія кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Оновити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Альтернативи"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Не встановлено канонічної альтернативи"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Зробити цю альтернативу основною альтернативою кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Вилучити альтернативу"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#нова_альтернатива:сервер.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Додати новий псевдонім"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "Перегляд вмісту адрес"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Увімкнути типовий попередній перегляд вмісту адрес для учасників кімнати"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "Увімкнути перегляд вмісту адрес"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "У цій кімнаті типово увімкнено попередній перегляд вмісту адрес"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "У цій кімнаті типово вимкнено попередній перегляд вмісту адрес"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "У цій кімнаті продовжується інше спілкування."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Переглянути старі повідомлення…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Цю кімнат було замінено."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Переглянути нову кімнату…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "Оновити кімнату"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Виберіть нову версію"
|
||||
|
||||
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 02:57\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
@@ -94,350 +94,350 @@ msgstr "空间创建失败:%1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[这条消息已被删除:%1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "重新邀请 %1 到聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "加入了聊天室 (多次)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "发送了将 %1 加入聊天室的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "加入了聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ":%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "清除了显示名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "将显示名称更改为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " 和 "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "清除了头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "设置头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "更新了头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "未更改任何属性"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "退回 %1 的邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "拒绝邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "取消封禁 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "自取消封禁"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "将 %1 移出了聊天室:%2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "离开聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "从聊天室中封禁了 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "从聊天室封禁了 %1 : %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "希望能被邀请"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "希望能被邀请,原因:%1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "清除了聊天室主别名"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "设置聊天室主别名为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "清除了聊天室名称"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "将聊天室名称设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "清除了话题"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "将话题设置为: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "更改了聊天室头像"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "激活了端到端加密"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "升级了聊天室到 %1 版本"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "创建了聊天室,版本为 %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "更新了 %1 的状态为 %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "未知事件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "1 个文件"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -965,12 +965,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 回应了 %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "已邀请"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "收藏夹"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "私聊"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "普通"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "低优先级"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "空间"
|
||||
@@ -1720,7 +1720,7 @@ msgstr "聊天室信息"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "聊天室名称:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "聊天室话题:"
|
||||
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2416,6 +2416,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "开发者工具"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "已加入"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2561,12 +2566,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "服务器 URL"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "已加入"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2722,8 +2722,8 @@ msgstr "开始聊天"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "创建聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "聊天室信息"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "更新头像"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3027,107 +3027,107 @@ msgstr "更新头像"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "聊天室 ID"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "复制聊天室 ID 到剪切板"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "聊天室版本"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "升级聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "别名"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "删除别名"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "添加新别名"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "此聊天室已被替换。"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "升级此聊天室"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 18:05+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
|
||||
@@ -95,350 +95,350 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -962,12 +962,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1024,32 +1024,32 @@ msgid "%2 reacted with %3"
|
||||
msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1711,7 +1711,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1969,7 +1969,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2405,6 +2405,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2550,12 +2555,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2709,8 +2709,8 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3003,7 +3003,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3011,107 +3011,107 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user