GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
218
po/nl/neochat.po
218
po/nl/neochat.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: neochat\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 11:39+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Ruimte aanmaken is mislukt: %1"
|
||||
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
|
||||
msgstr "Het room-id waaraan u mee wilt doen is niet geldig"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
|
||||
msgstr "<i>[Dit bericht is verwijderd: %1]</i>"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:318
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 opnieuw uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:320
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:322
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Optional reason for an invitation"
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room (repeated)"
|
||||
msgstr "doet mee met de room (herhaald)"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited %1 to the room"
|
||||
msgstr "%1 uitgenodigd naar de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "joined the room"
|
||||
msgstr "doet mee met de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:335
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ": %1"
|
||||
msgstr ": %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their display name"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:344
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:346
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name to %1"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar schermnaam gewijzigd naar %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid " and "
|
||||
msgstr " en "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "cleared their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set an avatar"
|
||||
msgstr "hebben een avatar ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "updated their avatar"
|
||||
msgstr "heeft zijn/haar avatar bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "<user> changed nothing"
|
||||
msgid "changed nothing"
|
||||
msgstr "niet gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew %1's invitation"
|
||||
msgstr "uitnodiging van %1 ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "rejected the invitation"
|
||||
msgstr "de uitnodiging afgewezen"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned %1"
|
||||
msgstr "verbanning van %1 ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-unbanned"
|
||||
msgstr "zelf verbanning ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:373
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "has put %1 out of the room: %2"
|
||||
msgstr "heeft %1 uit de room gezet: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "left the room"
|
||||
msgstr "heeft de room verlaten"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:378
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:380
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:382
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned %1 from the room: %2"
|
||||
msgstr "%1 verbannen uit de room: %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "self-banned from the room"
|
||||
msgstr "zelf verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite"
|
||||
msgstr "om een uitnodiging verzocht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:387
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:389
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "requested an invite with reason: %1"
|
||||
msgstr "heeft om een uitnodiging verzocht met reden: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "made something unknown"
|
||||
msgstr "iets onbekend gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:394
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias to: %1"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:397
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:399
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name to: %1"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "cleared the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp gewist"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:401
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:403
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic to: %1"
|
||||
msgstr "het onderwerp instellen op: %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the room avatar"
|
||||
msgstr "room-avatar tonen is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "activated End-to-End Encryption"
|
||||
msgstr "Eind-tot-eind versleuteling geactiveerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:413
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room to version %1"
|
||||
msgstr "de room bijgewerkt tot versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:414
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:416
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room, version %1"
|
||||
msgstr "de room aangemaakt, versie %1"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "'power level' means permission level"
|
||||
msgid "changed the power levels for this room"
|
||||
msgstr "de energieniveaus voor deze room zijn gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "changed the server access control lists for this room"
|
||||
msgstr "de toegangscontrolelijst voor deze room is gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:425
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:427
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] added <name> widget"
|
||||
msgid "added %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:428
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] removed <name> widget"
|
||||
msgid "removed %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:430
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:432
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "[User] configured <name> widget"
|
||||
msgid "configured %1 widget"
|
||||
msgstr "%1 widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:435
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:437
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:436
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:438
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated %1 state for %2"
|
||||
msgstr "%1 status bijgewerkt voor %2"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Unknown event"
|
||||
msgstr "Onbekende gebeurtenis"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:456
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:458
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "a file"
|
||||
msgstr "een bestand"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:496
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:498
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a message"
|
||||
msgstr "verzend een bericht"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:500
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:502
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "sent a sticker"
|
||||
msgstr "verzend een sticker"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:506
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:508
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "reinvited someone to the room"
|
||||
msgstr "heeft iemand opnieuw uitgenodigd in de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:515
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:517
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "invited someone to the room"
|
||||
msgstr "heeft iemand uitgenodigd in de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:525
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:527
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "their refers to a singular user"
|
||||
msgid "changed their display name"
|
||||
msgstr "heeft hun schermnaam gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:547
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:549
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "withdrew a user's invitation"
|
||||
msgstr "heeft uitnodiging van een gebruiker ingetrokken"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:551
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "unbanned a user"
|
||||
msgstr "heeft verbanning van een gebruiker ongedaan gemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:553
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:555
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "put a user out of the room"
|
||||
msgstr "heeft een gebruiker uit de room gezet"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:556
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:558
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "banned a user from the room"
|
||||
msgstr "heeft een gebruiker verbannen uit de room"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:568
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:570
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room main alias"
|
||||
msgstr "hoofdalias van de room ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:571
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:573
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the room name"
|
||||
msgstr "naam van de room ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:574
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:576
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "set the topic"
|
||||
msgstr "het onderwerp ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "upgraded the room version"
|
||||
msgstr "heeft de versie van de room opgewaardeerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:583
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:585
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "created the room"
|
||||
msgstr "heeft de room aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:594
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:596
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "added a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:597
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "removed a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget verwijderd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:599
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configured a widget"
|
||||
msgstr "heeft een widget geconfigureerd"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:601
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:603
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "updated the state"
|
||||
msgstr "heeft de status bijgewerkt"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:605
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:607
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "started a poll"
|
||||
msgstr "heeft een raadpleging (poll) gestart"
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:976
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:981
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "1 user: "
|
||||
msgid_plural "%1 users: "
|
||||
msgstr[0] "1 gebruiker: "
|
||||
msgstr[1] "%1 gebruikers "
|
||||
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:979
|
||||
#: src/eventhandler.cpp:984
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "list separator"
|
||||
msgid ", "
|
||||
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
|
||||
msgid "Own Emojis"
|
||||
msgstr "Eigen emoji's"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED]"
|
||||
msgstr "[GEREDIGEERD]"
|
||||
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
|
||||
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "[REDACTED: %1]"
|
||||
msgstr "[GEREDIGEERD: %1]"
|
||||
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
|
||||
msgstr[0] "%2 reageerde met %3"
|
||||
msgstr[1] "%2 reageerde met %3"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Invited"
|
||||
msgstr "Uitgenodigd"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Favorite"
|
||||
msgstr "Favoriet"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Direct Messages"
|
||||
msgstr "Directe berichten"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Normaal"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Low priority"
|
||||
msgstr "Lage prioriteit"
|
||||
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
|
||||
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Spaces"
|
||||
msgstr "Spaties"
|
||||
@@ -1728,7 +1728,7 @@ msgstr "Informatie over room"
|
||||
msgid "Room name:"
|
||||
msgstr "Naam van room:"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
|
||||
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room topic:"
|
||||
msgstr "Onderwerp van room:"
|
||||
@@ -2019,7 +2019,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
|
||||
msgid "Admin (100)"
|
||||
msgstr "Admin (100)"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
|
||||
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
|
||||
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm"
|
||||
@@ -2457,6 +2457,11 @@ msgstr "Een room kiezen"
|
||||
msgid "Developer Tools"
|
||||
msgstr "Hulpmiddelen voor ontwikkelaars"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Neemt deel aan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button Undo modification"
|
||||
@@ -2604,12 +2609,7 @@ msgstr "Server-URL invoeren bijv. kde.org"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL-adres server"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Joined"
|
||||
msgstr "Neemt deel aan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
|
||||
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:label"
|
||||
msgid "No rooms found"
|
||||
@@ -2763,8 +2763,8 @@ msgstr "Een chat starten"
|
||||
msgid "Create a Room"
|
||||
msgstr "Een room aanmaken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
|
||||
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Create rooms and chats"
|
||||
msgstr "Rooms en chats aanmaken"
|
||||
@@ -3060,7 +3060,7 @@ msgstr "Informatie over room"
|
||||
msgid "Update avatar"
|
||||
msgstr "Avatar bijwerken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
|
||||
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
|
||||
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
|
||||
@@ -3068,107 +3068,107 @@ msgstr "Avatar bijwerken"
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Opslaan"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room ID"
|
||||
msgstr "Room-id"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy room ID to clipboard"
|
||||
msgstr "Room-ID kopiëren naar klembord"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Room version"
|
||||
msgstr "Versie van room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade Room"
|
||||
msgstr "Room opwaarderen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Aliases"
|
||||
msgstr "Aliassen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No canonical alias set"
|
||||
msgstr "Geen canonieke alias ingesteld"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
|
||||
msgstr "Deze alias de canonieke alias van de room maken"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Delete alias"
|
||||
msgstr "Alias verwijderen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "#new_alias:server.org"
|
||||
msgstr "#new_alias:server.org"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add new alias"
|
||||
msgstr "Nieuwe alias toevoegen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL Previews"
|
||||
msgstr "URL voorbeelden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews by default for room members"
|
||||
msgstr "URL voorbeelden standaard inschakelen voor roomleden"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enable URL previews"
|
||||
msgstr "URL voorbeelden inschakelen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL voorbeelden zijn ingeschakeld voor dit room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
|
||||
msgstr "URL voorbeelden zijn uitgeschakeld voor dit room"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room continues another conversation."
|
||||
msgstr "Deze room laat een andere conversatie verdergaan."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See older messages…"
|
||||
msgstr "Zie oudere berichten…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This room has been replaced."
|
||||
msgstr "Deze room is vervangen."
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "See new room…"
|
||||
msgstr "Zie nieuwe room…"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Upgrade the Room"
|
||||
msgstr "De room opwaarderen"
|
||||
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
|
||||
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select new version"
|
||||
msgstr "Nieuwe versie selecteren"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user