GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script
2023-09-11 01:48:45 +00:00
parent 3718bd716a
commit 83b3fefbf5
37 changed files with 4129 additions and 4165 deletions

View File

@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: neochat\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:46+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-11 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-04 20:33+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@@ -93,351 +93,351 @@ msgstr "Misslyckades skapa utrymme: %1"
msgid "The room id you are trying to join is not valid"
msgstr "Identifikationen för rummet som du försöker gå med i är inte giltig"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/eventhandler.cpp:489
#: src/models/messageeventmodel.cpp:456
#: src/eventhandler.cpp:289 src/eventhandler.cpp:491
#: src/models/messageeventmodel.cpp:455
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:287 src/models/messageeventmodel.cpp:457
#: src/eventhandler.cpp:289 src/models/messageeventmodel.cpp:456
#, kde-format
msgid "<i>[This message was deleted: %1]</i>"
msgstr "<i>[Meddelandet har tagits bort: %1]</i>"
#: src/eventhandler.cpp:318
#: src/eventhandler.cpp:320
#, kde-format
msgid "reinvited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:320
#: src/eventhandler.cpp:322
#, kde-format
msgctxt "Optional reason for an invitation"
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:329 src/eventhandler.cpp:513
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#, kde-format
msgid "joined the room (repeated)"
msgstr "gick med i rummet (upprepat)"
#: src/eventhandler.cpp:331
#: src/eventhandler.cpp:333
#, kde-format
msgid "invited %1 to the room"
msgstr "bjöd in %1 till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:331 src/eventhandler.cpp:515
#: src/eventhandler.cpp:333 src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format
msgid "joined the room"
msgstr "gick med i rummet"
#: src/eventhandler.cpp:335
#: src/eventhandler.cpp:337
#, kde-format
msgid ": %1"
msgstr ": %1"
#: src/eventhandler.cpp:342 src/eventhandler.cpp:523
#: src/eventhandler.cpp:344 src/eventhandler.cpp:525
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their display name"
msgstr "tog bort sitt visningsnamn"
#: src/eventhandler.cpp:344
#: src/eventhandler.cpp:346
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name to %1"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn till %1"
#: src/eventhandler.cpp:349 src/eventhandler.cpp:530
#: src/eventhandler.cpp:351 src/eventhandler.cpp:532
#, kde-format
msgid " and "
msgstr " och "
#: src/eventhandler.cpp:352 src/eventhandler.cpp:533
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "cleared their avatar"
msgstr "tog bort sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:354 src/eventhandler.cpp:535
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#, kde-format
msgid "set an avatar"
msgstr "tilldela en avatar"
#: src/eventhandler.cpp:356 src/eventhandler.cpp:537
#: src/eventhandler.cpp:358 src/eventhandler.cpp:539
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "updated their avatar"
msgstr "uppdaterade sin avatar"
#: src/eventhandler.cpp:360 src/eventhandler.cpp:541
#: src/eventhandler.cpp:362 src/eventhandler.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "<user> changed nothing"
msgid "changed nothing"
msgstr "ändrade ingenting"
#: src/eventhandler.cpp:366
#: src/eventhandler.cpp:368
#, kde-format
msgid "withdrew %1's invitation"
msgstr "drog tillbaka inbjudan av %1"
#: src/eventhandler.cpp:366 src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:368 src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgid "rejected the invitation"
msgstr "nekade till inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:370
#: src/eventhandler.cpp:372
#, kde-format
msgid "unbanned %1"
msgstr "tog bort bannlysning av %1"
#: src/eventhandler.cpp:370 src/eventhandler.cpp:551
#: src/eventhandler.cpp:372 src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgid "self-unbanned"
msgstr "tog bort bannlysning av sig själv"
#: src/eventhandler.cpp:373
#: src/eventhandler.cpp:375
#, kde-format
msgid "has put %1 out of the room: %2"
msgstr "har flyttat %1 utanför rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:374 src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:376 src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid "left the room"
msgstr "lämnade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:378
#: src/eventhandler.cpp:380
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room"
msgstr "bannlyste %1 från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:380
#: src/eventhandler.cpp:382
#, kde-format
msgid "banned %1 from the room: %2"
msgstr "bannlyste %1 från rummet: %2"
#: src/eventhandler.cpp:383 src/eventhandler.cpp:558
#: src/eventhandler.cpp:385 src/eventhandler.cpp:560
#, kde-format
msgid "self-banned from the room"
msgstr "bannlyste sig själv från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:387 src/eventhandler.cpp:561
#: src/eventhandler.cpp:389 src/eventhandler.cpp:563
#, kde-format
msgid "requested an invite"
msgstr "frågade efter en inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:387
#: src/eventhandler.cpp:389
#, kde-format
msgid "requested an invite with reason: %1"
msgstr "frågade efter en inbjudan med orsaken: %1"
#: src/eventhandler.cpp:391 src/eventhandler.cpp:565
#: src/eventhandler.cpp:393 src/eventhandler.cpp:567
#, kde-format
msgid "made something unknown"
msgstr "gjorde någonting okänt"
#: src/eventhandler.cpp:394 src/eventhandler.cpp:568
#: src/eventhandler.cpp:396 src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "cleared the room main alias"
msgstr "tog bort rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:394
#: src/eventhandler.cpp:396
#, kde-format
msgid "set the room main alias to: %1"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:397 src/eventhandler.cpp:571
#: src/eventhandler.cpp:399 src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "cleared the room name"
msgstr "tog bort rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:397
#: src/eventhandler.cpp:399
#, kde-format
msgid "set the room name to: %1"
msgstr "ställ in rummets namn till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:400 src/eventhandler.cpp:574
#: src/eventhandler.cpp:402 src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "cleared the topic"
msgstr "tog bort ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:401
#: src/eventhandler.cpp:403
#, kde-format
msgid "set the topic to: %1"
msgstr "ställ in ämnet till: %1"
#: src/eventhandler.cpp:407 src/eventhandler.cpp:577
#: src/eventhandler.cpp:409 src/eventhandler.cpp:579
#, kde-format
msgid "changed the room avatar"
msgstr "ändrade rummets avatar"
#: src/eventhandler.cpp:410 src/eventhandler.cpp:580
#: src/eventhandler.cpp:412 src/eventhandler.cpp:582
#, kde-format
msgid "activated End-to-End Encryption"
msgstr "aktiverade kryptering hela vägen"
#: src/eventhandler.cpp:413
#: src/eventhandler.cpp:415
#, kde-format
msgid "upgraded the room to version %1"
msgstr "uppgraderade rummet till version %1"
#: src/eventhandler.cpp:414
#: src/eventhandler.cpp:416
#, kde-format
msgid "created the room, version %1"
msgstr "skapade rummet, version %1"
#: src/eventhandler.cpp:417 src/eventhandler.cpp:586
#: src/eventhandler.cpp:419 src/eventhandler.cpp:588
#, kde-format
msgctxt "'power level' means permission level"
msgid "changed the power levels for this room"
msgstr "ändrade rummets effektnivåer"
#: src/eventhandler.cpp:421 src/eventhandler.cpp:590
#: src/eventhandler.cpp:423 src/eventhandler.cpp:592
#, kde-format
msgid "changed the server access control lists for this room"
msgstr "ändrade serverns åtkomstkontrollista för rummet"
#: src/eventhandler.cpp:425
#: src/eventhandler.cpp:427
#, kde-format
msgctxt "[User] added <name> widget"
msgid "added %1 widget"
msgstr "lade till grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:428
#: src/eventhandler.cpp:430
#, kde-format
msgctxt "[User] removed <name> widget"
msgid "removed %1 widget"
msgstr "tog bort grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:430
#: src/eventhandler.cpp:432
#, kde-format
msgctxt "[User] configured <name> widget"
msgid "configured %1 widget"
msgstr "ställde in grafisk komponent %1"
#: src/eventhandler.cpp:435
#: src/eventhandler.cpp:437
#, kde-format
msgid "updated %1 state"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1"
#: src/eventhandler.cpp:436
#: src/eventhandler.cpp:438
#, kde-format
msgid "updated %1 state for %2"
msgstr "uppdaterade tillstånd %1 för %2"
#: src/eventhandler.cpp:441 src/eventhandler.cpp:607
#: src/eventhandler.cpp:443 src/eventhandler.cpp:609
#, kde-format
msgid "Unknown event"
msgstr "Okänd händelse"
#: src/eventhandler.cpp:456
#: src/eventhandler.cpp:458
#, kde-format
msgid "a file"
msgstr "en fil"
#: src/eventhandler.cpp:496
#: src/eventhandler.cpp:498
#, kde-format
msgid "sent a message"
msgstr "skickade ett meddelande"
#: src/eventhandler.cpp:500
#: src/eventhandler.cpp:502
#, kde-format
msgid "sent a sticker"
msgstr "skickade ett klistermärke"
#: src/eventhandler.cpp:506
#: src/eventhandler.cpp:508
#, kde-format
msgid "reinvited someone to the room"
msgstr "bjöd in någon till rummet igen"
#: src/eventhandler.cpp:515
#: src/eventhandler.cpp:517
#, kde-format
msgid "invited someone to the room"
msgstr "bjöd in någon till rummet"
#: src/eventhandler.cpp:525
#: src/eventhandler.cpp:527
#, kde-format
msgctxt "their refers to a singular user"
msgid "changed their display name"
msgstr "ändrade sitt visningsnamn"
#: src/eventhandler.cpp:547
#: src/eventhandler.cpp:549
#, kde-format
msgid "withdrew a user's invitation"
msgstr "drog tillbaka en användares inbjudan"
#: src/eventhandler.cpp:551
#: src/eventhandler.cpp:553
#, kde-format
msgid "unbanned a user"
msgstr "tog bort bannlysning av en användare"
#: src/eventhandler.cpp:553
#: src/eventhandler.cpp:555
#, kde-format
msgid "put a user out of the room"
msgstr "flyttade en användare utan ur rummet"
#: src/eventhandler.cpp:556
#: src/eventhandler.cpp:558
#, kde-format
msgid "banned a user from the room"
msgstr "bannlyste en användare från rummet"
#: src/eventhandler.cpp:568
#: src/eventhandler.cpp:570
#, kde-format
msgid "set the room main alias"
msgstr "ställde in rummets huvudsakliga alias"
#: src/eventhandler.cpp:571
#: src/eventhandler.cpp:573
#, kde-format
msgid "set the room name"
msgstr "ställde in rummets namn"
#: src/eventhandler.cpp:574
#: src/eventhandler.cpp:576
#, kde-format
msgid "set the topic"
msgstr "ställde in ämnet"
#: src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "upgraded the room version"
msgstr "uppgraderade rummets version"
#: src/eventhandler.cpp:583
#: src/eventhandler.cpp:585
#, kde-format
msgid "created the room"
msgstr "skapade rummet"
#: src/eventhandler.cpp:594
#: src/eventhandler.cpp:596
#, kde-format
msgid "added a widget"
msgstr "lade till en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:597
#: src/eventhandler.cpp:599
#, kde-format
msgid "removed a widget"
msgstr "tog bort en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:599
#: src/eventhandler.cpp:601
#, kde-format
msgid "configured a widget"
msgstr "ställde in en grafisk komponent"
#: src/eventhandler.cpp:601
#: src/eventhandler.cpp:603
#, kde-format
msgid "updated the state"
msgstr "uppdaterade tillståndet"
#: src/eventhandler.cpp:605
#: src/eventhandler.cpp:607
#, kde-format
msgid "started a poll"
msgstr "startade en opinionsundersökning"
#: src/eventhandler.cpp:976
#: src/eventhandler.cpp:981
#, kde-format
msgid "1 user: "
msgid_plural "%1 users: "
msgstr[0] "1 användare: "
msgstr[1] "%1 användare: "
#: src/eventhandler.cpp:979
#: src/eventhandler.cpp:984
#, kde-format
msgctxt "list separator"
msgid ", "
@@ -961,12 +961,12 @@ msgctxt "As in 'The user's own emojis"
msgid "Own Emojis"
msgstr "Egna emoji"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format
msgid "[REDACTED]"
msgstr "[ÄNDRAD]"
#: src/models/messageeventmodel.cpp:486
#: src/models/messageeventmodel.cpp:485
#, kde-format
msgid "[REDACTED: %1]"
msgstr "[ÄNDRAD: %1]"
@@ -1027,32 +1027,32 @@ msgid_plural "%2 reacted with %3"
msgstr[0] "%2 reagerade med %3"
msgstr[1] "%2 reagerade med %3"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:391
#: src/models/roomlistmodel.cpp:413
#, kde-format
msgid "Invited"
msgstr "Inbjuden"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:393
#: src/models/roomlistmodel.cpp:415
#, kde-format
msgid "Favorite"
msgstr "Favorit"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:395
#: src/models/roomlistmodel.cpp:417
#, kde-format
msgid "Direct Messages"
msgstr "Direktmeddelanden"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:397
#: src/models/roomlistmodel.cpp:419
#, kde-format
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:399
#: src/models/roomlistmodel.cpp:421
#, kde-format
msgid "Low priority"
msgstr "Låg prioritet"
#: src/models/roomlistmodel.cpp:401
#: src/models/roomlistmodel.cpp:423
#, kde-format
msgid "Spaces"
msgstr "Utrymmen"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "Rumsinformation"
msgid "Room name:"
msgstr "Rummets namn:"
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:82
#: src/qml/Dialog/CreateRoomDialog.qml:29 src/qml/RoomSettings/General.qml:81
#, kde-format
msgid "Room topic:"
msgstr "Rummets ämne:"
@@ -2007,7 +2007,7 @@ msgstr "Moderator (50)"
msgid "Admin (100)"
msgstr "Administratör (100)"
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:331
#: src/qml/Dialog/PowerLevelDialog.qml:43 src/qml/RoomSettings/General.qml:333
#: src/qml/Settings/DevicesPage.qml:75
#, kde-format
msgid "Confirm"
@@ -2445,6 +2445,11 @@ msgstr "Välj ett rum"
msgid "Developer Tools"
msgstr "Utvecklingsverktyg"
#: src/qml/Page/ExplorerDelegate.qml:62
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat"
#: src/qml/Page/ImageEditorPage.qml:37
#, kde-format
msgctxt "@action:button Undo modification"
@@ -2592,12 +2597,7 @@ msgstr "Skriv in serverwebbadress t.ex. kde.org"
msgid "Server URL"
msgstr "Serverwebbadress"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:246
#, kde-format
msgid "Joined"
msgstr "Sammanfogat"
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:300
#: src/qml/Page/JoinRoomPage.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@info:label"
msgid "No rooms found"
@@ -2751,8 +2751,8 @@ msgstr "Starta en chatt"
msgid "Create a Room"
msgstr "Skapa ett rum"
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:61
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:115
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:62
#: src/qml/Page/RoomList/ExploreComponent.qml:122
#, kde-format
msgid "Create rooms and chats"
msgstr "Skapa rum och chatter"
@@ -3047,7 +3047,7 @@ msgstr "Rumsinformation"
msgid "Update avatar"
msgstr "uppdaterade avatar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:103
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:105
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:118
#: src/qml/Settings/AccountEditorPage.qml:171
#: src/qml/Settings/EmoticonEditorPage.qml:110
@@ -3055,109 +3055,109 @@ msgstr "uppdaterade avatar"
msgid "Save"
msgstr "Spara"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:118
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:120
#, kde-format
msgid "Room ID"
msgstr "Rumsidentifierare"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:123
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:125
#, kde-format
msgid "Copy room ID to clipboard"
msgstr "Kopiera rumsidentifierare till klippbordet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:137
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:139
#, kde-format
msgid "Room version"
msgstr "Rumsversion"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:143
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:145
#, kde-format
msgid "Upgrade Room"
msgstr "Uppgradera rum"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:162
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:164
#, kde-format
msgid "Aliases"
msgstr "Alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:167
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:169
#, kde-format
msgid "No canonical alias set"
msgstr "Inget normalt alias angivet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:180
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:182
#, kde-format
msgid "Make this alias the room's canonical alias"
msgstr "Gör detta alias till rummets normala alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:195
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:197
#, kde-format
msgid "Delete alias"
msgstr "Ta bort alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:220
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:222
#, kde-format
msgid "#new_alias:server.org"
msgstr "#nytt_alias:server.org"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:237
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:239
#, kde-format
msgid "Add new alias"
msgstr "Lägg till nytt alias"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:257
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:259
#, kde-format
msgid "URL Previews"
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:261
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:263
#, kde-format
msgid "Enable URL previews by default for room members"
msgstr ""
"Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser som förval för rumsmedlemmar"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:269
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#, kde-format
msgid "Enable URL previews"
msgstr "Aktivera förhandsgranskningar av webbadresser"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are enabled by default in this room"
msgstr "Förhandsgranskningar av webbadresser är aktiverade i rummet som förval"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:271
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:273
#, kde-format
msgid "URL previews are disabled by default in this room"
msgstr ""
"Förhandsgranskningar av webbadresser är inaktiverade i rummet som förval"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:282
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:284
#, kde-format
msgid "This room continues another conversation."
msgstr "Rummet fortsätter ett annat samtal."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:286
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:288
#, kde-format
msgid "See older messages…"
msgstr "Visa äldre meddelanden..."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:296
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:298
#, kde-format
msgid "This room has been replaced."
msgstr "Rummet har ersatts."
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:300
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:302
#, kde-format
msgid "See new room…"
msgstr "Visa nytt rum…"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:321
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:323
#, kde-format
msgid "Upgrade the Room"
msgstr "Uppgradera rummet"
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:325
#: src/qml/RoomSettings/General.qml:327
#, kde-format
msgid "Select new version"
msgstr "Välj ny version"